I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

会員カード

see styles
 kaiinkaado / kainkado
    かいいんカード
membership card; member's card

会計検査院

see styles
 kaikeikensain / kaikekensain
    かいけいけんさいん
Board of Audit

伝家の宝刀

see styles
 denkanohoutou / denkanohoto
    でんかのほうとう
(exp,n) (1) one's last resort; trump card; (2) treasured family sword

伸し掛かる

see styles
 noshikakaru
    のしかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to weigh on; (2) to bend over; to lean forward

住基カード

see styles
 juukikaado / jukikado
    じゅうきカード
(abbreviation) (See 住民基本台帳カード) basic resident register card; citizen identification card; Juki card

体を反らす

see styles
 karadaosorasu
    からだをそらす
(exp,v5s) to bend oneself backward

何を隠そう

see styles
 naniokakusou / naniokakuso
    なにをかくそう
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table

使いまわす

see styles
 tsukaimawasu
    つかいまわす
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss

來回來去地


来回来去地

see styles
lái huí lái qù de
    lai2 hui2 lai2 qu4 de5
lai hui lai ch`ü te
    lai hui lai chü te
backwards and forwards

倶毘留波叉


倶毗留波叉

see styles
jù pí liú bō chā
    ju4 pi2 liu2 bo1 cha1
chü p`i liu po ch`a
    chü pi liu po cha
 Kubiruhasha
Defined variously, but in indicative of Virūpākṣa, the three-eyed Śiva; the guardian ruler of the West, v. 毘.

健康保険証

see styles
 kenkouhokenshou / kenkohokensho
    けんこうほけんしょう
health insurance card

偽造カード

see styles
 gizoukaado / gizokado
    ぎぞうカード
forged card (e.g. cash card, credit card); counterfeit card

Variations:
僭越
僣越

 senetsu
    せんえつ
(adjectival noun) presumptuous; arrogant; audacious; forward; insolent

先に進める

see styles
 sakinisusumeru
    さきにすすめる
(exp,v1,vt) to proceed with; to continue with; to move on; to go forward; to pursue

先頭に立つ

see styles
 sentounitatsu / sentonitatsu
    せんとうにたつ
(exp,v5t) to take the lead; to lead a group; to be in the vanguard

入国カード

see styles
 nyuukokukaado / nyukokukado
    にゅうこくカード
(See 入国申告書) disembarkation card; entry card; arrival card; immigration card; landing card; incoming passenger card

入国申告書

see styles
 nyuukokushinkokusho / nyukokushinkokusho
    にゅうこくしんこくしょ
disembarkation card

八二三炮戰


八二三炮战

see styles
bā èr sān pào zhàn
    ba1 er4 san1 pao4 zhan4
pa erh san p`ao chan
    pa erh san pao chan
bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called the Second Taiwan Strait Crisis

八二三砲戰


八二三炮战

see styles
bā èr sān pào zhàn
    ba1 er4 san1 pao4 zhan4
pa erh san p`ao chan
    pa erh san pao chan
bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis

Variations:
八虐
八逆

 hachigyaku
    はちぎゃく
(hist) (See 十悪・1) eight unpardonable crimes (in ancient Japanese law)

具合が悪い

see styles
 guaigawarui
    ぐあいがわるい
(exp,adj-i) (1) unwell; in a bad state; out of sorts; in a bad way; (exp,adj-i) (2) not working properly; out of order; (exp,adj-i) (3) inconvenient; troublesome; (exp,adj-i) (4) uncomfortable; awkward; (exp,adj-i) (5) indecent; obscene

Variations:
内股
内腿

 uchimata(内股); uchimomo
    うちまた(内股); うちもも
(1) inner thigh; (noun/participle) (2) (うちまた only) (walking) pigeon-toed; one's toes turned inward; (noun/participle) (3) (うちまた only) uchimata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs

内蔵HDD

see styles
 naizoueichidiidii / naizoechididi
    ないぞうエイチディーディー
{comp} internal HDD; internal hard drive

内閣情報局

see styles
 naikakujouhoukyoku / naikakujohokyoku
    ないかくじょうほうきょく
(hist) Cabinet Intelligence Bureau (1940-1945); Cabinet Information Board

円成寺庭園

see styles
 enjoujiteien / enjojiteen
    えんじょうじていえん
(place-name) Enjō-ji Gardens

Variations:
凝る
痼る

 shikoru
    しこる
(v5r,vi) to stiffen; to harden

出しゃばる

see styles
 deshabaru
    でしゃばる
(v5r,vi) (1) (kana only) to intrude; to butt in; to meddle; (v5r,vi) (2) (kana only) to be forward; to be self-assertive; to show off; to be pushy

Variations:
出ず
出づ

 izu(出zu); izu(出zu)
    いず(出ず); いづ(出づ)
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate

出世コース

see styles
 shussekoosu
    しゅっせコース
career track; promotional track; fast track; upward mobility

出国カード

see styles
 shukkokukaado / shukkokukado
    しゅっこくカード
departure card; embarkation card; emigration card

分かり悪い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

分かり難い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

切りなおす

see styles
 kirinaosu
    きりなおす
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards)

切り下ろす

see styles
 kiriorosu
    きりおろす
(transitive verb) to slash downward; to cut down

切り分ける

see styles
 kiriwakeru
    きりわける
(Ichidan verb) to cut up; to cut and discard; to eliminate systematically (in fault-finding); to isolate

切り捨てる

see styles
 kirisuteru
    きりすてる
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away

Variations:
切磋
切瑳

 sessa
    せっさ
(noun/participle) (1) (See 切磋琢磨・1) working hard; applying oneself; cultivating one's character (through hard work or study); (noun/participle) (2) (obsolete) (orig. meaning) polishing (stones)

Variations:
切羽
切刃

 seppa
    せっぱ
(1) thin washer on either side of the guard (tsuba) of a sword; (2) (See 切羽詰まる) (up to) the hilt; wits' end

判りにくい

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

刺を通ずる

see styles
 shiotsuuzuru / shiotsuzuru
    しをつうずる
(exp,vz) (rare) to present one's card

前にすすむ

see styles
 maenisusumu
    まえにすすむ
(exp,v5m) to move forward; to move on

前向き推論

see styles
 maemukisuiron
    まえむきすいろん
{comp} forward reasoning

前方互換性

see styles
 zenpougokansei / zenpogokanse
    ぜんぽうごかんせい
(See 下位互換性・1,後方互換性) forward compatibility; upward compatibility

Variations:
剛毅
豪毅

 gouki / goki
    ごうき
(noun or adjectival noun) (form) fortitude; firmness of character; sturdiness; inner strength; hardihood

Variations:
剛胆
豪胆

 goutan / gotan
    ごうたん
(noun or adjectival noun) boldness; hardihood; courage; valour; valor

創業板上市


创业板上市

see styles
chuàng yè bǎn shàng shì
    chuang4 ye4 ban3 shang4 shi4
ch`uang yeh pan shang shih
    chuang yeh pan shang shih
Growth Enterprise Market (GEM), Nasdaq-like board on the stock exchange in Hong Kong or in Shenzhen

Variations:
劇務
激務

 gekimu
    げきむ
exhausting work; hard work; severe duty

Variations:
労う
犒う

 negirau
    ねぎらう
(transitive verb) (kana only) to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for

労働基準局

see styles
 roudoukijunkyoku / rodokijunkyoku
    ろうどうきじゅんきょく
labor standards bureau; labour standards bureau

労働基準法

see styles
 roudoukijunhou / rodokijunho
    ろうどうきじゅんほう
{law} Labor Standards Act

労働委員会

see styles
 roudouiinkai / rodoinkai
    ろうどういいんかい
labor-relations board; labour-relations board

勉強に励む

see styles
 benkyounihagemu / benkyonihagemu
    べんきょうにはげむ
(exp,v5m) to work hard at one's lessons

動脈硬化症

see styles
 doumyakukoukashou / domyakukokasho
    どうみゃくこうかしょう
{med} arteriosclerosis; hardening of the arteries

区点コード

see styles
 kutenkoodo
    くてんコード
{comp} KuTen code; matrix code system used in JIS character standards

区議会議員

see styles
 kugikaigiin / kugikaigin
    くぎかいぎいん
ward assemblyman; ward councillor

匿名掲示板

see styles
 tokumeikeijiban / tokumekejiban
    とくめいけいじばん
{internet} anonymous textboard

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

十六國春秋


十六国春秋

see styles
shí liù guó chūn qiū
    shi2 liu4 guo2 chun1 qiu1
shih liu kuo ch`un ch`iu
    shih liu kuo chun chiu
history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls

Variations:
半首
半頭

 hatsuburi; hatsumuri
    はつぶり; はつむり
(hist) iron face guard that covers the forehead and cheeks (used in the Heian and Kamakura periods)

南極洲半島


南极洲半岛

see styles
nán jí zhōu bàn dǎo
    nan2 ji2 zhou1 ban4 dao3
nan chi chou pan tao
the Antarctic Peninsula (jutting out towards South America)

印刷回路板

see styles
 insatsukairoban
    いんさつかいろばん
(See プリント配線板) printed circuit board; PCB

印刷配線板

see styles
 insatsuhaisenban
    いんさつはいせんばん
(See プリント配線板,印刷回路板,プリント回路板) printed wiring board; PWB

印刷電路板


印刷电路板

see styles
yìn shuā diàn lù bǎn
    yin4 shua1 dian4 lu4 ban3
yin shua tien lu pan
printed circuit board

印製電路板


印制电路板

see styles
yìn zhì diàn lù bǎn
    yin4 zhi4 dian4 lu4 ban3
yin chih tien lu pan
printed circuit board

危なかしい

see styles
 abunakashii / abunakashi
    あぶなかしい
(adjective) (non-standard variant of 危なっかしい) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close

危險警告燈


危险警告灯

see styles
wēi xiǎn jǐng gào dēng
    wei1 xian3 jing3 gao4 deng1
wei hsien ching kao teng
hazard lights

Variations:
厳然
儼然

 genzen
    げんぜん
(adj-t,adv-to) grave; solemn; stern; authoritative; hard (e.g. fact)

及びがたい

see styles
 oyobigatai
    およびがたい
(adjective) hard to attain to

Variations:
友船
伴船

 tomobune
    ともぶね
(1) consort ship; (2) joint boarding; boarding a ship together

反旗を翻す

see styles
 hankiohirugaesu
    はんきをひるがえす
(exp,v5s) to rise in revolt; to raise the standard of revolt

取り込み中

see styles
 torikomichuu / torikomichu
    とりこみちゅう
(expression) (1) in the middle of something; busy with something; (2) in commotion as a result of something untoward happening; (3) currently importing or capturing data

取締役会長

see styles
 torishimariyakukaichou / torishimariyakukaicho
    とりしまりやくかいちょう
chairman of board of directors

叛旗を翻す

see styles
 hankiohirugaesu
    はんきをひるがえす
(exp,v5s) to rise in revolt; to raise the standard of revolt

古今著聞集

see styles
 kokonchomonjuu / kokonchomonju
    ここんちょもんじゅう
(wk) A Collection of Tales Heard, Past and Present (Kamakura period collection of stories by Tachibana Narisue)

可選擇丟棄


可选择丢弃

see styles
kě xuǎn zé diū qì
    ke3 xuan3 ze2 diu1 qi4
k`o hsüan tse tiu ch`i
    ko hsüan tse tiu chi
discard eligible (Frame Relay); DE

吃力不討好


吃力不讨好

see styles
chī lì bù tǎo hǎo
    chi1 li4 bu4 tao3 hao3
ch`ih li pu t`ao hao
    chih li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

吃軟不吃硬


吃软不吃硬

see styles
chī ruǎn bù chī yìng
    chi1 ruan3 bu4 chi1 ying4
ch`ih juan pu ch`ih ying
    chih juan pu chih ying
lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom); amenable to coaxing but not coercion

Variations:
合鴨
間鴨

 aigamo
    あいがも
cross between a mallard and domestic duck

吊り上がる

see styles
 tsuriagaru
    つりあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted up; to be hung up; (2) to twitch upwards; to turn upward; to slant upward

同時発音数

see styles
 doujihatsuonsuu / dojihatsuonsu
    どうじはつおんすう
{music} polyphony (of an electronic keyboard or synthesizer)

名乗り出る

see styles
 nanorideru
    なのりでる
(v1,vi) to introduce oneself; to announce oneself (e.g. as the person sought); to come forward (e.g. as a witness, with a claim, etc.)

名刺交換会

see styles
 meishikoukankai / meshikokankai
    めいしこうかんかい
business card exchanging party

向こうみず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

向こう見ず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

吹きしきる

see styles
 fukishikiru
    ふきしきる
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind)

吹き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

哈利·波特

hā lì · bō tè
    ha1 li4 · bo1 te4
ha li · po t`e
    ha li · po te
Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳

Variations:
営々
営営

 eiei / ee
    えいえい
(adv-to,adj-t) (work) hard; unceasingly; strenuously; assiduously; busily; ardently

噴き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

回遊式庭園

see styles
 kaiyuushikiteien / kaiyushikiteen
    かいゆうしきていえん
(See 座観式庭園,池泉回遊式) stroll garden with a central pond; large garden best enjoyed by walking around it

因果皆空宗

see styles
yīn guǒ jiē kōng zōng
    yin1 guo3 jie1 kong1 zong1
yin kuo chieh k`ung tsung
    yin kuo chieh kung tsung
 inga kaikū shū
A sect of 'heretics' who denied cause and effect both in regard to creation and morals.

因達羅大將


因达罗大将

see styles
yīn dá luó dà jiāng
    yin1 da2 luo2 da4 jiang1
yin ta lo ta chiang
 Indara daisō
(or 因陀羅大將) Indra as General (guarding the shrine of 藥師 Bhaiṣajya).

図書カード

see styles
 toshokaado / toshokado
    としょカード
(1) (replaced the 図書券 ca 1990) (See 図書券) pre-paid card for purchasing books; Tosho card; (2) library book index card

国営企業庁

see styles
 kokueikigyouchou / kokuekigyocho
    こくえいきぎょうちょう
(org) National Enterprise Board; (o) National Enterprise Board

国境警備兵

see styles
 kokkyoukeibihei / kokkyokebihe
    こっきょうけいびへい
border guard

国境警備隊

see styles
 kokkyoukeibitai / kokkyokebitai
    こっきょうけいびたい
border patrol; border guard; border guards

国民栄誉賞

see styles
 kokumineiyoshou / kokumineyosho
    こくみんえいよしょう
People's Honour Award (honor); National Honour Award

国際標準化

see styles
 kokusaihyoujunka / kokusaihyojunka
    こくさいひょうじゅんか
{comp} international standardization

Variations:
圃場
ほ場

 hojou / hojo
    ほじょう
cultivated land (field, garden, orchard, etc.)

國家標準碼


国家标准码

see styles
guó jiā biāo zhǔn mǎ
    guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3
kuo chia piao chun ma
Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. 國標碼|国标码

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary