I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 1231 total results for your sung search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
歌謡曲 see styles |
kayoukyoku / kayokyoku かようきょく |
(1) kayōkyoku; form of Japanese popular music that developed during the Showa era; (2) (early Showa era term) (Western) pop song |
歐歌鶇 欧歌鸫 see styles |
ōu gē dōng ou1 ge1 dong1 ou ko tung |
(bird species of China) song thrush (Turdus philomelos) |
歐陽修 欧阳修 see styles |
ōu yáng xiū ou1 yang2 xiu1 ou yang hsiu |
Ouyang Xiu (1007-1072), Northern Song dynasty prose writer and historian |
歡送會 欢送会 see styles |
huān sòng huì huan1 song4 hui4 huan sung hui |
farewell party |
流行唄 see styles |
hayariuta はやりうた |
popular song |
流行歌 see styles |
ryuukouka / ryukoka りゅうこうか |
popular song; hit song |
演奏曲 see styles |
ensoukyoku / ensokyoku えんそうきょく |
musical item being performed; performed song |
濛鬆雨 蒙松雨 see styles |
méng sōng yǔ meng2 song1 yu3 meng sung yü |
(dialect) drizzle; light rain |
濱松市 滨松市 see styles |
bīn sōng shì bin1 song1 shi4 pin sung shih |
Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan |
無量頌 无量颂 see styles |
wú liáng sòng wu2 liang2 song4 wu liang sung muryō ju |
ananta-nirdeśa-pratiṣṭhāna |
爛大街 烂大街 see styles |
làn dà jiē lan4 da4 jie1 lan ta chieh |
(coll.) (of a fashion item, song etc) to be everywhere now; to be nothing special anymore; to have lost its novelty |
王安石 see styles |
wáng ān shí wang2 an1 shi2 wang an shih ouanseki / oanseki おうあんせき |
Wang Anshi (1021-1086), Song dynasty politician and writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家 (personal name) Ouanseki |
王希孟 see styles |
wáng xī mèng wang2 xi1 meng4 wang hsi meng |
Wang Ximeng (c. 1096-c. 1119), Song artist, probably teenage prodigy who died young, painter of Thousand Miles of Landscape 千里江山 |
王欽若 王钦若 see styles |
wáng qīn ruò wang2 qin1 ruo4 wang ch`in jo wang chin jo |
Wang Qinruo (962-1025), Northern Song dynasty official |
王禹偁 see styles |
wáng yǔ chēng wang2 yu3 cheng1 wang yü ch`eng wang yü cheng |
Wang Yucheng (954-1001) Song dynasty literary figure |
琵琶行 see styles |
pí pa xíng pi2 pa5 xing2 p`i p`a hsing pi pa hsing biwakou / biwako びわこう |
Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4] biwa song |
田植唄 see styles |
taueuta たうえうた |
rice-planting song; rice planters' song |
田植歌 see styles |
taueuta たうえうた |
rice-planting song; rice planters' song |
發送器 发送器 see styles |
fā sòng qì fa1 song4 qi4 fa sung ch`i fa sung chi |
transmitter |
白皮松 see styles |
bái pí sōng bai2 pi2 song1 pai p`i sung pai pi sung |
lacebark pine |
百家姓 see styles |
bǎi jiā xìng bai3 jia1 xing4 pai chia hsing |
The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames |
皇甫嵩 see styles |
huáng fǔ sōng huang2 fu3 song1 huang fu sung |
Huangfu Song (-195), later Han general and warlord |
盆踊唄 see styles |
bonodoriuta ぼんおどりうた |
(irregular okurigana usage) Bon Festival dance song |
盆踊歌 see styles |
bonodoriuta ぼんおどりうた |
Bon Festival dance song |
矇松雨 蒙松雨 see styles |
mēng sōng yǔ meng1 song1 yu3 meng sung yü |
drizzle; fine rain |
碧巌録 see styles |
hekiganroku へきがんろく |
(work) Blue Cliff Record; Biyan Lu (collection of Zen Buddhist koans compiled in China during the Song Dynasty); (wk) Blue Cliff Record; Biyan Lu (collection of Zen Buddhist koans compiled in China during the Song Dynasty) |
祝い唄 see styles |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka) |
祝い歌 see styles |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka) |
神楽歌 see styles |
kagurauta かぐらうた |
(See 神楽) kagura song |
神遊び see styles |
kamiasobi かみあそび |
(noun/participle) song and dance performed as an offering to the gods |
節度使 节度使 see styles |
jié dù shǐ jie2 du4 shi3 chieh tu shih setsudoshi せつどし |
Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song (hist) jiedushi (regional military governor in ancient China) |
範公偁 范公偁 see styles |
fàn gōng chēng fan4 gong1 cheng1 fan kung ch`eng fan kung cheng |
Fan Gongcheng (12th century), Southern Song author of 過庭錄|过庭录 |
紡ぎ唄 see styles |
tsumugiuta つむぎうた |
spinning song |
紡ぎ歌 see styles |
tsumugiuta つむぎうた |
spinning song |
結頌法 结颂法 see styles |
jié sòng fǎ jie2 song4 fa3 chieh sung fa ketsuju hō |
rules for the composition of verse |
綠松石 绿松石 see styles |
lǜ sōng shí lu:4 song1 shi2 lü sung shih |
turquoise (gemstone) |
羅宋湯 罗宋汤 see styles |
luó sòng tāng luo2 song4 tang1 lo sung t`ang lo sung tang |
borscht, a traditional beetroot soup |
聖誕頌 圣诞颂 see styles |
shèng dàn sòng sheng4 dan4 song4 sheng tan sung |
A Christmas Carol by Charles Dickens |
聲念誦 声念诵 see styles |
shēng niàn sòng sheng1 nian4 song4 sheng nien sung shōnenshō |
Vocal intonation. |
膨鬆劑 膨松剂 see styles |
péng sōng jì peng2 song1 ji4 p`eng sung chi peng sung chi |
leavening agent |
芭樂歌 芭乐歌 see styles |
bā lè gē ba1 le4 ge1 pa le ko |
(Tw) ballad (loanword); mainstream song |
范仲淹 see styles |
fàn zhòng yān fan4 zhong4 yan1 fan chung yen |
Fan Zhongyan (989–1052), Song dynasty scholar and politician, author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记[Yue4 yang2 Lou2 Ji4] |
范公偁 see styles |
fàn gōng chēng fan4 gong1 cheng1 fan kung ch`eng fan kung cheng |
Fan Gongcheng (12th century), Southern Song author of 過庭錄|过庭录 |
落葉松 落叶松 see styles |
luò yè sōng luo4 ye4 song1 lo yeh sung rakuyoushou / rakuyosho らくようしょう karamatsu からまつ |
larch tree (Pinus larix); deciduous pine tree (kana only) (Japanese) larch (Larix leptolepis, Larix kaempferi) |
蒲松齡 蒲松龄 see styles |
pú sōng líng pu2 song1 ling2 p`u sung ling pu sung ling |
Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liao2 zhai1 Zhi4 yi4] |
蓮花落 莲花落 see styles |
lián huā lào lian2 hua1 lao4 lien hua lao |
genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers |
薛居正 see styles |
xuē jū zhèng xue1 ju1 zheng4 hsüeh chü cheng |
Xue Juzheng (912-981), Song historian and compiler of History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史 |
蘆淞區 芦淞区 see styles |
lú sōng qū lu2 song1 qu1 lu sung ch`ü lu sung chü |
Lusong, a district of Zhuzhou City 株洲市[Zhu1 zhou1 Shi4], Hunan |
蘇易簡 苏易简 see styles |
sū yì jiǎn su1 yi4 jian3 su i chien |
Su Yijian (958-997), Northern Song writer and poet |
蘇東坡 苏东坡 see styles |
sū dōng pō su1 dong1 po1 su tung p`o su tung po sotouba / sotoba そとうば |
Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher (person) Su Dongpo (1036-1101; art name of Su Shi, Chinese writer and painter) |
表題曲 see styles |
hyoudaikyoku / hyodaikyoku ひょうだいきょく |
title song (of a record) |
訴訟中 诉讼中 see styles |
sù sòng zhōng su4 song4 zhong1 su sung chung |
pendente lite; during litigation |
訴訟法 诉讼法 see styles |
sù sòng fǎ su4 song4 fa3 su sung fa soshouhou / soshoho そしょうほう |
procedural law {law} (See 実体法) procedural law (as opposed to substantive law) |
詞訟費 词讼费 see styles |
cí sòng fèi ci2 song4 fei4 tz`u sung fei tzu sung fei |
legal fees; costs (of a lawsuit) |
說頌曰 说颂曰 see styles |
shuō sòng yuē shuo1 song4 yue1 shuo sung yüeh s etsujuetsu |
tospeak a verse, saying... |
諷誦文 讽诵文 see styles |
fèng sòng wén feng4 song4 wen2 feng sung wen fūshō mon |
recitation request |
諷誦讀 讽诵读 see styles |
fèng sòng dú feng4 song4 du2 feng sung tu fūshōdoku |
to chant |
諷讀誦 讽读诵 see styles |
fèng dú sòng feng4 du2 song4 feng tu sung fūdokushō |
to chant |
謝靈運 谢灵运 see styles |
xiè líng yùn xie4 ling2 yun4 hsieh ling yün Sha Reiun |
Xie Lingyun (385-433) poet during Song of the Southern Dynasties 南朝宋 Xie Lingyun |
讀誦品 读诵品 see styles |
dú sòng pǐn du2 song4 pin3 tu sung p`in tu sung pin dokuju hon |
stage of recitation (of the Lotus Sūtra) |
讀誦讚 读诵讚 see styles |
dú sòng zàn du2 song4 zan4 tu sung tsan dokushōsan |
to recite and praise |
趙匡胤 赵匡胤 see styles |
zhào kuāng yìn zhao4 kuang1 yin4 chao k`uang yin chao kuang yin choukyouin / chokyoin ちょうきょういん |
Zhao Kuangyin, personal name of founding Song emperor Song Taizu 宋太祖 (927-976) (person) Zhao Kuangyin (emperor Taizu of Song); Chao K'uang-yin |
踊り歌 see styles |
odoriuta おどりうた |
song performed while dancing; ballad |
輸送帶 输送带 see styles |
shū sòng dài shu1 song4 dai4 shu sung tai |
conveyor belt |
迎客松 see styles |
yíng kè sōng ying2 ke4 song1 ying k`o sung ying ko sung |
Greeting Pine, symbol of Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1] |
追分節 see styles |
oiwakebushi おいわけぶし |
horse driver's song |
送禮會 送礼会 see styles |
sòng lǐ huì song4 li3 hui4 sung li hui |
shower (for bride, baby etc) |
送秋波 see styles |
sòng qiū bō song4 qiu1 bo1 sung ch`iu po sung chiu po |
to cast flirtatious glances at sb (idiom) |
遊び歌 see styles |
asobiuta あそびうた |
action rhymes; song sung (by children) as part of a game |
過庭錄 过庭录 see styles |
guò tíng lù guo4 ting2 lu4 kuo t`ing lu kuo ting lu |
lit. Notes on Passing the Hall, historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 范公偁[Fan4 Gong1 cheng1], containing moral instructions derived from great men of Song dynasty |
達磨歌 see styles |
darumauta だるまうた |
(rare) confusing song or poem (esp. used derogatorily to describe a style of middle-age Japanese poetry popularized by Fujiwara no Teika) |
邙山行 see styles |
máng shān xíng mang2 shan1 xing2 mang shan hsing |
a form of Yuefu 樂府|乐府 mourning song or elegy; lit. to visit a tomb on Mt Mang |
郭嵩燾 郭嵩焘 see styles |
guō sōng tāo guo1 song1 tao1 kuo sung t`ao kuo sung tao |
Guo Songtao (1818–1891), Chinese statesman and diplomat, served as minister to Britain and minister to France 1877–1879 |
郭松燾 郭松焘 see styles |
guō sōng dào guo1 song1 dao4 kuo sung tao |
Guo Songdao or Kuo Sun-tao (1818-1891), China's first imperial commissioner (ambassador) to UK and France |
郭茂倩 see styles |
guō mào qiàn guo1 mao4 qian4 kuo mao ch`ien kuo mao chien |
Guo Maoqian (11th century), Song dynasty editor of the Collection of Yuefu Songs and Ballads 樂府詩集|乐府诗集[Yue4 fu3 Shi1 ji2] |
都々一 see styles |
dodoitsu どどいつ |
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern |
都々逸 see styles |
dodoitsu どどいつ |
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern |
都都逸 see styles |
dodoitsu どどいつ |
(obscure) (obsolete) (archaism) unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern |
鄙振り see styles |
hinaburi ひなぶり |
(1) appearing rustic; (2) ancient song played at the court; (3) comical tanka |
配送者 see styles |
pèi sòng zhě pei4 song4 zhe3 p`ei sung che pei sung che |
distributor |
配送費 配送费 see styles |
pèi sòng fèi pei4 song4 fei4 p`ei sung fei pei sung fei haisouhi / haisohi はいそうひ |
postage and packing fee delivery charge; shipping fee |
野ばら see styles |
nobara のばら |
(1) (feminine speech) Nobara; (2) (work) Heidenröslein (song by Schubert); The Hedge Rose; (female given name) Nobara; (wk) Heidenröslein (song by Schubert); The Hedge Rose |
長嶺縣 长岭县 see styles |
cháng lǐng xiàn chang2 ling3 xian4 ch`ang ling hsien chang ling hsien |
Changling, a county in Songyuan City 松原市[Song1 yuan2 Shi4], Jilin |
長恨歌 see styles |
chougonka / chogonka ちょうごんか |
(work) Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi); Song of Everlasting Regret; Chang Hen Ge; (wk) Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi); Song of Everlasting Regret; Chang Hen Ge |
門付歌 see styles |
kadozukeuta かどづけうた |
(archaism) song sung door-to-door |
開封府 开封府 see styles |
kāi fēng fǔ kai1 feng1 fu3 k`ai feng fu kai feng fu |
Kaifeng as the capital of Northern Song dynasty |
阿里郎 see styles |
ā lǐ láng a1 li3 lang2 a li lang |
Arirang, famous Korean song of love and tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty; Arirang, series of Korean earth observation space satellites |
陸均松 陆均松 see styles |
lù jun sōng lu4 jun1 song1 lu chün sung |
podocarp tree (Dacrydium pierrei) |
電リク see styles |
denriku でんリク |
(abbreviation) (See 電話リクエスト) phone in request (e.g. calling a radio station to request a song) |
霍克松 see styles |
huò kè sōng huo4 ke4 song1 huo k`o sung huo ko sung |
Hokksund (city in Buskerud, Norway) |
革命歌 see styles |
kakumeika / kakumeka かくめいか |
revolutionary song |
韓彥直 韩彦直 see styles |
hán yàn zhí han2 yan4 zhi2 han yen chih |
Han Yanzhi (1131-?), Song dynasty botanist, author of classification of orange trees 橘錄|橘录[ju2 lu4] |
頌長行 see styles |
sòng cháng xíng song4 chang2 xing2 sung ch`ang hsing sung chang hsing |
verse and prose |
馬尾松 马尾松 see styles |
mǎ wěi sōng ma3 wei3 song1 ma wei sung |
Masson pine (Pinus massoniana, Chinese red pine, horsetail pine) |
馬拉松 马拉松 see styles |
mǎ lā sōng ma3 la1 song1 ma la sung |
(loanword) marathon |
高竦樹 see styles |
gāo sǒng shù gao1 song3 shu4 kao sung shu |
palm tree |
鬆弛法 松弛法 see styles |
sōng chí fǎ song1 chi2 fa3 sung ch`ih fa sung chih fa |
relaxation (alternative medicine) |
鬆滋市 松滋市 see styles |
sōng zī shì song1 zi1 shi4 sung tzu shih |
Songzi, county-level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei |
鬆獅犬 松狮犬 see styles |
sōng shī quǎn song1 shi1 quan3 sung shih ch`üan sung shih chüan |
Chow Chow (dog breed) |
鬆糕鞋 松糕鞋 see styles |
sōng gāo xié song1 gao1 xie2 sung kao hsieh |
platform shoes |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "sung" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.