Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1485 total results for your Zin search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一相一味 see styles |
yī xiàng yī wèi yi1 xiang4 yi1 wei4 i hsiang i wei issō ichimi |
The term 一相 is defined as the common mind in all beings, or the universal mind; the 一味 is the Buddha's Mahāyāna teaching; the former is symbolized by the land, the latter by the rain fertilizing it. |
一行三昧 see styles |
yī xíng sān mèi yi1 xing2 san1 mei4 i hsing san mei ichigyouzanmai / ichigyozanmai いちぎょうざんまい |
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption 眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha. |
三号雑誌 see styles |
sangouzasshi / sangozasshi さんごうざっし |
short-lived magazine |
不和合性 see styles |
bù hé hé xìng bu4 he2 he2 xing4 pu ho ho hsing fu wagō shō |
unharmonizing natures, one of the 五法. |
不知疲倦 see styles |
bù zhī pí juàn bu4 zhi1 pi2 juan4 pu chih p`i chüan pu chih pi chüan |
untiring; not recognizing tiredness |
中和抗体 see styles |
chuuwakoutai / chuwakotai ちゅうわこうたい |
{med} neutralizing antibody |
中和抗體 中和抗体 see styles |
zhōng hé kàng tǐ zhong1 he2 kang4 ti3 chung ho k`ang t`i chung ho kang ti |
(immunology) neutralizing antibody See: 中和抗体 |
中央公論 see styles |
chuuoukouron / chuokoron ちゅうおうこうろん |
(work) Chūōkōron (monthly literary magazine); (wk) Chūōkōron (monthly literary magazine) |
中空玻璃 see styles |
zhōng kōng bō li zhong1 kong1 bo1 li5 chung k`ung po li chung kung po li |
double glazing |
亜鉛中毒 see styles |
aenchuudoku / aenchudoku あえんちゅうどく |
zinc poisoning |
亜鉛合金 see styles |
aengoukin / aengokin あえんごうきん |
zinc alloy |
亜鉛引き see styles |
aenbiki あえんびき |
(noun - becomes adjective with の) zinc coated (galvanized, galvanised) |
亞洲周刊 亚洲周刊 see styles |
yà zhōu zhōu kān ya4 zhou1 zhou1 kan1 ya chou chou k`an ya chou chou kan |
Asiaweek (current affairs magazine) |
交際上手 see styles |
kousaijouzu / kosaijozu こうさいじょうず |
(noun or adjectival noun) good at socializing; sociability; being a good mixer |
交際下手 see styles |
kousaibeta / kosaibeta こうさいべた |
(noun or adjectival noun) bad at socializing; bad in social situation; being a bad mixer |
人心安定 see styles |
jinshinantei / jinshinante じんしんあんてい |
stabilizing the feelings of the people; inspiring confidence among the people |
今是昨非 see styles |
konzesakuhi こんぜさくひ |
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways |
付き合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
以夷制夷 see styles |
yǐ yí zhì yí yi3 yi2 zhi4 yi2 i i chih i iiseii / ise いいせいい |
to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties); Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan) (yoji) (See 夷を以て夷を制す) controlling foreigners by foreigners; playing one barbarian state against another |
債権保全 see styles |
saikenhozen さいけんほぜん |
credit protection (by seizing assets in anticipation of a default); preventive attachment; claim securing; receivables protection |
六号記事 see styles |
rokugoukiji / rokugokiji ろくごうきじ |
fill-in (in magazines, newspapers, etc.); (space) filler |
六親不認 六亲不认 see styles |
liù qīn bù rèn liu4 qin1 bu4 ren4 liu ch`in pu jen liu chin pu jen |
not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives |
凄まじい see styles |
susamajii / susamaji すさまじい |
(adjective) terrific; fierce; terrible; tremendous; dreadful; awful; amazing; absurd; cutthroat; intense |
凍え死に see styles |
kogoejini こごえじに |
(noun/participle) (sensitive word) death from cold; freezing to death |
凍結濃縮 see styles |
touketsunoushuku / toketsunoshuku とうけつのうしゅく |
freeze concentration; concentration by freezing |
凍結融解 see styles |
touketsuyuukai / toketsuyukai とうけつゆうかい |
(noun, transitive verb) freezing and thawing; freeze-thawing |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
卵子冷凍 see styles |
ranshireitou / ranshireto らんしれいとう |
(See 卵子凍結) oocyte cryopreservation; egg freezing |
卵子凍結 see styles |
ranshitouketsu / ranshitoketsu らんしとうけつ |
oocyte cryopreservation; ovum freezing; egg freezing |
卵巣凍結 see styles |
ransoutouketsu / ransotoketsu らんそうとうけつ |
{med} ovarian tissue freezing; ovarian cryopreservation |
友誼商店 友谊商店 see styles |
yǒu yì shāng diàn you3 yi4 shang1 dian4 yu i shang tien |
Friendship Store, PRC state-run store originally intended for foreigners, diplomats etc, specializing in selling imported Western goods and quality Chinese crafts |
台割り表 see styles |
daiwarihyou / daiwarihyo だいわりひょう |
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page) |
同人雑誌 see styles |
doujinzasshi; douninzasshi / dojinzasshi; doninzasshi どうじんざっし; どうにんざっし |
(See 同人誌) magazine published by like-minded people; fanzine; zine |
周知徹底 see styles |
shuuchitettei / shuchitette しゅうちてってい |
(n,vs,vt,vi) (yoji) making (something) known to everyone; publicizing as widely as possible; dissemination |
嘰嘰喳喳 叽叽喳喳 see styles |
jī jī zhā zhā ji1 ji1 zha1 zha1 chi chi cha cha |
(onom.) chirp; twitter; buzzing; to chatter continuously |
因循姑息 see styles |
injunkosoku いんじゅんこそく |
(yoji) dilly-dallying and temporizing (temporising) |
塩化亜鉛 see styles |
enkaaen / enkaen えんかあえん |
zinc chloride |
夏山冬里 see styles |
natsuyamafuyusato なつやまふゆさと |
(See 夏山冬里方式) pasturing cattle in summer and feeding them indoors during winter; rotated grazing |
夜食テロ see styles |
yashokutero やしょくテロ |
(net-sl) displaying or posting images of appetizing food on social media, television, etc. late at night; late-night food terrorism |
大熾盛光 大炽盛光 see styles |
dà chì shèng guāng da4 chi4 sheng4 guang1 ta ch`ih sheng kuang ta chih sheng kuang dai shijō kō |
The great blazing perfect light, a title of 金輪佛頂尊. |
天体観測 see styles |
tentaikansoku てんたいかんそく |
astronomical observation; stargazing |
奧特萊斯 奥特莱斯 see styles |
ào tè lái sī ao4 te4 lai2 si1 ao t`e lai ssu ao te lai ssu |
outlets (loanword); retail outlet (e.g. specializing in seconds of famous brands); factory outlet retail store |
娯楽雑誌 see styles |
gorakuzasshi ごらくざっし |
magazine for amusement; entertainment magazine |
婦人雑誌 see styles |
fujinzasshi ふじんざっし |
ladies' magazine; women's magazine |
嫌中憎韓 see styles |
kenchuuzoukan / kenchuzokan けんちゅうぞうかん |
(expression) Dislike China, Hate Korea; publishing genre of anti-Chinese and Korean books and magazines |
季刊雑誌 see styles |
kikanzasshi きかんざっし |
(See 季刊誌) quarterly (magazine) |
安定操作 see styles |
anteisousa / antesosa あんていそうさ |
stabilizing (stock) transaction |
定期購読 see styles |
teikikoudoku / tekikodoku ていきこうどく |
subscription (e.g. to a magazine) |
定海神針 定海神针 see styles |
dìng hǎi shén zhēn ding4 hai3 shen2 zhen1 ting hai shen chen |
another name for 金箍棒[jin1 gu1 bang4], the Monkey King's golden cudgel; (fig.) stabilizing force |
寵愛一身 see styles |
chouaiisshin / choaisshin ちょうあいいっしん |
(yoji) standing highest in one's master's favor; monopolizing the affection (favor) of the lord; being the lord's favorite lady |
専門雑誌 see styles |
senmonzasshi せんもんざっし |
technical journal (periodical, magazine) |
屈尊俯就 see styles |
qū zūn fǔ jiù qu1 zun1 fu3 jiu4 ch`ü tsun fu chiu chü tsun fu chiu |
to condescend; condescending; patronizing |
引信系統 引信系统 see styles |
yǐn xìn xì tǒng yin3 xin4 xi4 tong3 yin hsin hsi t`ung yin hsin hsi tung |
fuzing system |
心無所住 心无所住 see styles |
xīn wú suǒ zhù xin1 wu2 suo3 zhu4 hsin wu so chu shin mu shojū |
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute. |
怖ろしい see styles |
osoroshii / osoroshi おそろしい |
(irregular kanji usage) (adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing |
怠けぐせ see styles |
namakeguse なまけぐせ |
habit of idleness (laziness); indolence |
急速凍結 see styles |
kyuusokutouketsu / kyusokutoketsu きゅうそくとうけつ |
(noun/participle) quick-freezing; rapid freezing |
恐ろしい see styles |
osoroshii / osoroshi おそろしい |
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing |
意匠惨憺 see styles |
ishousantan / ishosantan いしょうさんたん |
(yoji) taxing one's ingenuity in devising something; agonizing over designing or creating something; making strenuous efforts to devise good ways and means to do something |
我しらず see styles |
wareshirazu われしらず |
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing |
我知らず see styles |
wareshirazu われしらず |
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing |
手づかみ see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
抑え込み see styles |
osaekomi おさえこみ |
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control |
拍案叫絕 拍案叫绝 see styles |
pāi àn jiào jué pai1 an4 jiao4 jue2 p`ai an chiao chüeh pai an chiao chüeh |
lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!; amazing!; great! |
拍案驚奇 拍案惊奇 see styles |
pāi àn jīng qí pai1 an4 jing1 qi2 p`ai an ching ch`i pai an ching chi |
to slap the table in amazement (idiom); wonderful!; amazing! |
採食行動 see styles |
saishokukoudou / saishokukodo さいしょくこうどう |
feed intake behavior; feeding behavior; foraging behavior; grazing behaviour |
揉み揉み see styles |
momimomi; momimomi もみもみ; モミモミ |
(noun/participle) (1) (colloquialism) (kana only) massage; rub; (noun/participle) (2) (colloquialism) (kana only) squeezing |
撕心裂肺 see styles |
sī xīn liè fèi si1 xin1 lie4 fei4 ssu hsin lieh fei |
(idiom) in unbearable anguish; agonizing |
擦れ擦れ see styles |
suresure すれすれ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) barely; just; narrowly; by a slim margin |
放し飼い see styles |
hanashigai はなしがい |
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.) |
放心状態 see styles |
houshinjoutai / hoshinjotai ほうしんじょうたい |
(noun - becomes adjective with の) being in abstraction; being dazed; being absentminded; stargazing |
整理淘汰 see styles |
seiritouta / seritota せいりとうた |
(noun/participle) reorganizing an industry or enterprise and weeding out redundant workers; readjustment and retrenchment |
文学雑誌 see styles |
bungakuzasshi ぶんがくざっし |
literary magazine |
文芸春秋 see styles |
bungeishunjuu / bungeshunju ぶんげいしゅんじゅう |
(1) (company) Bungei Shunju (publisher); (2) (work) Bungei Shunju (magazine); (c) Bungei Shunju (publisher); (wk) Bungei Shunju (magazine) |
文芸雑誌 see styles |
bungeizasshi / bungezasshi ぶんげいざっし |
literary magazine |
文藝春秋 see styles |
bungeishunjuu / bungeshunju ぶんげいしゅんじゅう |
(company) Bungeishunju (publishing company and magazine); (c) Bungeishunju (publishing company and magazine) |
新聞周刊 新闻周刊 see styles |
xīn wén zhōu kān xin1 wen2 zhou1 kan1 hsin wen chou k`an hsin wen chou kan |
Newsweek magazine |
新聞週刊 新闻周刊 see styles |
xīn wén zhōu kān xin1 wen2 zhou1 kan1 hsin wen chou k`an hsin wen chou kan |
Newsweek magazine; also written 新聞周刊|新闻周刊 |
晨鐘暮鼓 晨钟暮鼓 see styles |
chén zhōng mù gǔ chen2 zhong1 mu4 gu3 ch`en chung mu ku chen chung mu ku |
lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom); fig. encouragement to study or progress |
最終決定 see styles |
saishuukettei / saishukette さいしゅうけってい |
(noun/participle) final decision; ultimate decision; official decision; finalizing; last word (on or about something); final word |
月刊雑誌 see styles |
gekkanzasshi げっかんざっし |
monthly magazine |
朝三暮四 see styles |
zhāo sān mù sì zhao1 san1 mu4 si4 chao san mu ssu chousanboshi / chosanboshi ちょうさんぼし |
lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change something that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold (yoji) being preoccupied with immediate (superficial) differences without realizing that there are no differences in substance; six of one and half a dozen of another |
查理週刊 查理周刊 see styles |
chá lǐ zhōu kān cha2 li3 zhou1 kan1 ch`a li chou k`an cha li chou kan |
Charlie Hebdo (French magazine) |
標準普爾 标准普尔 see styles |
biāo zhǔn pǔ ěr biao1 zhun3 pu3 er3 piao chun p`u erh piao chun pu erh |
Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings; S&P financial index |
橫眉怒目 横眉怒目 see styles |
héng méi nù mù heng2 mei2 nu4 mu4 heng mei nu mu |
lit. furrowed brows and blazing eyes; to dart looks of hate at sb (idiom) |
殺菌消毒 see styles |
sakkinshoudoku / sakkinshodoku さっきんしょうどく |
(noun/participle) sterilizing |
水月觀音 水月观音 see styles |
shuǐ yuè guān yīn shui3 yue4 guan1 yin1 shui yüeh kuan yin Suigetsu kannon |
Guanyin gazing at the moon in the water, i. e. the unreality of all phenomena. |
水輪三昧 水轮三昧 see styles |
shuǐ lún sān mèi shui3 lun2 san1 mei4 shui lun san mei suirin zanmai |
The samādhi of the water 'wheel' 水輪, one of the 五輪三昧; water is fertilizing and soft, in like manner the effect of this samādhi is the fertilizing of good roots, and the softening or reduction of ambition and pride. |
洞若觀火 洞若观火 see styles |
dòng ruò guān huǒ dong4 ruo4 guan1 huo3 tung jo kuan huo |
lit. to see something as clearly as one sees a blazing fire (idiom); fig. to grasp the situation thoroughly |
派遣切り see styles |
hakengiri はけんぎり |
downsizing by laying off part-time and temporary workers |
湯あたり see styles |
yuatari ゆあたり |
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath |
湯当たり see styles |
yuatari ゆあたり |
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath |
無名戰死 无名战死 see styles |
wú míng zhàn sǐ wu2 ming2 zhan4 si3 wu ming chan ssu |
the unknown soldier (symbolizing war dead) |
無理押し see styles |
murioshi むりおし |
(n,vs,vt,vi) pushing through (e.g. a proposal); bulldozing; doing something by force; arm-twisting |
焼き付き see styles |
yakitsuki やきつき |
(1) {comp} burn-in (e.g. CRT display); ghosting; (2) seizing (e.g. bearing) |
焼き付け see styles |
yakitsuke やきつけ |
(1) printing (e.g. photos); (2) glazing; enamelling; baking |
熙來攘往 熙来攘往 see styles |
xī lái rǎng wǎng xi1 lai2 rang3 wang3 hsi lai jang wang |
a place buzzing with activity (idiom) |
熱火朝天 热火朝天 see styles |
rè huǒ cháo tiān re4 huo3 chao2 tian1 je huo ch`ao t`ien je huo chao tien |
in full swing (idiom); (in a) frenzy; buzzing with activity |
Variations: |
monogusa ものぐさ |
(noun or adjectival noun) laziness; lazy person |
独り占め see styles |
hitorijime ひとりじめ |
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Zin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.