Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 792 total results for your Vegeta search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
けんちん汁
建長汁
巻繊汁

 kenchinjiru
    けんちんじる
Japanese tofu and vegetable chowder

Variations:
チャジャン麺
ジャジャン麺

 chajanmyon(chajan麺); jajanmyon(jajan麺)
    チャジャンミョン(チャジャン麺); ジャジャンミョン(ジャジャン麺)
(kana only) {food} (See ジャージャー麺) jajangmyeon (noodle dish topped with sweet bean sauce, diced pork, and vegetables) (kor:)

Variations:
チャンプルー
ちゃんぷるう

 chanpuruu; chanpuruu / chanpuru; chanpuru
    チャンプルー; ちゃんぷるう
(rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish

Variations:
一夜漬け
一夜漬
一夜づけ

 ichiyazuke
    いちやづけ
(noun/participle) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (original meaning) (vegetables) salted just overnight

Variations:
五目寿司
五目ずし
五目鮨

 gomokuzushi
    ごもくずし
sushi rice mixed with various ingredients (vegetables, fish, etc.)

Variations:
旨煮
甘煮
うま煮(sK)

 umani; amani(甘煮)
    うまに; あまに(甘煮)
{food} fish, meat, and vegetables stewed in a thick, sweet sauce of soy sauce, sugar and mirin

Variations:
糸瓜
天糸瓜
糸爪(iK)

 hechima(gikun); hechima
    へちま(gikun); ヘチマ
(1) (kana only) sponge gourd (Luffa aegyptiaca); Egyptian cucumber; Vietnamese luffa; dishrag gourd; (2) (kana only) loofah; loofa; vegetable sponge; (3) (kana only) (metaphorically, generally in negative sentences) something useless

Variations:
酸茎(rK)
酢茎(rK)

 suguki
    すぐき
(kana only) {food} regional pickle of Kyoto made from a turnip-like vegetable

Variations:
麹漬け
糀漬
麹漬
糀漬け

 koujizuke / kojizuke
    こうじづけ
(n,n-suf) (See 麹・こうじ) fish, meat, vegetables, etc. pickled in kōji and salt; food pickled in malted rice

Variations:
ベジタリアン
ヴェジタリアン

 bejitarian; rejitarian
    ベジタリアン; ヴェジタリアン
(n,adj-no,adj-na) vegetarian

Variations:
味噌漬け
みそ漬け
味噌づけ

 misozuke
    みそづけ
{food} (See 味噌・1) meat, fish or vegetables preserved in miso; preserving in miso

Variations:
水炊き
水たき
水炊(io)

 mizutaki; mizudaki(水炊ki, 水炊)
    みずたき; みずだき(水炊き, 水炊)
{food} food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu)

Variations:
煮付け
煮つけ
煮付(io)

 nitsuke
    につけ
vegetables or fish boiled in soy sauce

Variations:
からし漬け
辛子漬け
芥子漬け

 karashizuke
    からしづけ
vegetables pickled in mustard

Variations:
しば漬け
しば漬
柴漬け
柴漬

 shibazuke
    しばづけ
{food} Kyoto-style chopped vegetables pickled in salt with red shiso leaves

Variations:
パーポーツァイ
パーパオツァイ

 paapooshai; paapaoshai / papooshai; papaoshai
    パーポーツァイ; パーパオツァイ
{food} (See 八宝菜) babaocai (chn: bā bǎo cài); eight-treasure vegetables

Variations:
五目ごはん
五目ご飯
五目御飯

 gomokugohan
    ごもくごはん
(See 加薬ご飯・かやくごはん) casserole of rice, fish or meat, and vegetables

Variations:
加薬ご飯
加薬御飯
加薬ごはん

 kayakugohan
    かやくごはん
{food} (See 加薬飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables

Variations:
混ぜご飯
混ぜごはん
混ぜ御飯

 mazegohan
    まぜごはん
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.)

Variations:
炊き合わせ
炊き合せ
炊合わせ

 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

Variations:
笹がき
笹掻き
笹搔き(oK)

 sasagaki
    ささがき
(kana only) cutting (vegetables) into long, thin shavings; shaving into slivers; shavings

Variations:
笹がき
笹掻き
笹搔き(sK)

 sasagaki
    ささがき
(kana only) cutting (vegetables) into long, thin shavings; shaving into slivers; shavings

Variations:
青い
蒼い
碧い(oK)

 aoi
    あおい
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly arch. or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights, etc.) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) (in ref. to facial colour) pale; gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced

Variations:
青い
蒼い
碧い(rK)

 aoi
    あおい
(adjective) (1) blue; azure; (adjective) (2) (mostly archaic or in ref. to fruits, vegetables and traffic lights) green; (adjective) (3) (青い, 蒼い only) pale (facial color); gray; grey; (adjective) (4) (青い, 蒼い only) unripe; inexperienced

Variations:
香の物
香物(io)
香のもの

 kounomono / konomono
    こうのもの
{food} pickled vegetables

魚生火,肉生痰,青菜豆腐保平安


鱼生火,肉生痰,青菜豆腐保平安

yú shēng huǒ , ròu shēng tán , qīng cài dòu fu bǎo píng ān
    yu2 sheng1 huo3 , rou4 sheng1 tan2 , qing1 cai4 dou4 fu5 bao3 ping2 an1
yü sheng huo , jou sheng t`an , ch`ing ts`ai tou fu pao p`ing an
    yü sheng huo , jou sheng tan , ching tsai tou fu pao ping an
fish brings heat, meat brings phlegm, vegetables and tofu keep you healthy

Variations:
おろし和え
卸し和え
下ろし和え

 oroshiae
    おろしあえ
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables

Variations:
グリーンベルト
グリーン・ベルト

 guriinberuto; guriin beruto / gurinberuto; gurin beruto
    グリーンベルト; グリーン・ベルト
(1) green belt; greenbelt; (2) (See 緑地帯・1) strip of vegetation (in an urban area); green strip; tree lawn; grass verge

Variations:
下ろし
降ろし
卸し
卸(io)

 oroshi
    おろし
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) (See おろし金) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.)

Variations:
寿司(ateji)

 sushi
    すし
{food} (See 巻き寿司) sushi; anything made with vinegared rice (may also contain vegetables, spices, fish, or other delicacies)

Variations:
糠漬け
糠漬
ぬか漬け
ヌカ漬け

 nukazuke(糠漬ke, 糠漬, nuka漬ke); nukazuke(nuka漬ke)
    ぬかづけ(糠漬け, 糠漬, ぬか漬け); ヌカづけ(ヌカ漬け)
pickles made in brine and fermented rice bran (esp. vegetables, also meat, fish, eggs, etc.)

Variations:
藪漕ぎ
藪こぎ
やぶ漕ぎ(sK)

 yabukogi
    やぶこぎ
(noun, transitive verb) hiking through dense vegetation; pushing one's way through a thicket; bushwhacking

Variations:
野菜を作る
野菜をつくる(sK)

 yasaiotsukuru
    やさいをつくる
(exp,v5r) to grow vegetables

Variations:
お浸し
御浸し
御ひたし
御したし

 ohitashi(o浸shi, 御浸shi, 御hitashi); oshitashi(o浸shi, 御浸shi, 御shitashi)
    おひたし(お浸し, 御浸し, 御ひたし); おしたし(お浸し, 御浸し, 御したし)
(kana only) {food} boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish)

Variations:
チャンプルー
ちゃんぷるう(rk)

 chanpuruu; chanpuruu(rk) / chanpuru; chanpuru(rk)
    チャンプルー; ちゃんぷるう(rk)
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) jumble; mess; muddle

Variations:
チャンプルー
ちゃんぷるう

 chanpuruu; chanpuruu(sk) / chanpuru; chanpuru(sk)
    チャンプルー; ちゃんぷるう(sk)
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) (See ごちゃ混ぜ) mess; jumble; muddle; chaos

Variations:
つまみ菜
摘み菜
摘まみ菜
撮み菜

 tsumamina
    つまみな
rape seedlings; pinched-off vegetable seedlings; young edible greens

Variations:
一夜漬け
一夜漬
一夜づけ(sK)

 ichiyazuke
    いちやづけ
(noun, transitive verb) (1) last-minute cramming; overnight cramming; (2) (original meaning) (vegetables) pickled just overnight

Variations:
和え物
韲え物
和物
韲物
あえ物

 aemono
    あえもの
{food} chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce

Variations:
成吉思汗(ateji)
ジンギス汗

 jingisukan; jingisukan(p)
    ジンギスかん; ジンギスカン(P)
(1) (kana only) (named after Genghis Khan) jingisukan; grilled mutton and vegetable dish; (2) (kana only) slotted dome cast iron grill (used for jingisukan)

Variations:
櫨蝋
ハゼ蝋
はぜ蝋
櫨蠟(oK)

 hazerou(櫨蝋, haze蝋, 櫨蠟); hazerou(haze蝋) / hazero(櫨蝋, haze蝋, 櫨蠟); hazero(haze蝋)
    はぜろう(櫨蝋, はぜ蝋, 櫨蠟); ハゼろう(ハゼ蝋)
(See 木蝋) vegetable wax; Japan wax; sumac wax

Variations:
灰汁洗い
あく洗い
灰洗い(iK)

 akuarai
    あくあらい
scouring; washing vegetables in lye

Variations:
糸瓜
天糸瓜(rK)
糸爪(sK)

 hechima(gikun); hechima
    へちま(gikun); ヘチマ
(1) (kana only) sponge gourd (Luffa aegyptiaca); Egyptian cucumber; Vietnamese luffa; dishcloth gourd; (2) (kana only) loofah (bath sponge); loofa; luffa; vegetable sponge; (3) (kana only) (usu. as ...も〜もない, ...も〜もあるものか, etc.) worthless thing; insignificant thing

Variations:
茹で上げる
茹であげる
ゆで上げる

 yudeageru; udeageru(茹de上geru, 茹deageru)
    ゆであげる; うであげる(茹で上げる, 茹であげる)
(transitive verb) (See 茹で上がる・ゆであがる) to boil something until it is done (e.g. vegetables)

Variations:
ベジタリアニズム
ヴェジタリアニズム

 bejitarianizumu; rejitarianizumu
    ベジタリアニズム; ヴェジタリアニズム
(See 菜食主義) vegetarianism

Variations:
ぬかみそ漬け
糠味噌漬け
ぬか味噌漬け

 nukamisozuke
    ぬかみそづけ
{food} vegetables pickled in salted rice-bran paste

Variations:
付け合わせ
付け合せ
付合せ
付合わせ

 tsukeawase
    つけあわせ
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish

Variations:
和える
韲える(oK)
合える(iK)

 aeru
    あえる
(transitive verb) to dress (vegetables, salad, etc.)

Variations:
和える
韲える(rK)
合える(iK)

 aeru
    あえる
(transitive verb) to dress (vegetables, salad, etc.)

Variations:
混ぜご飯
混ぜごはん
混ぜ御飯(sK)

 mazegohan
    まぜごはん
{food} cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.)

Variations:
鉄火味噌
鉄火みそ
てっか味噌(sK)

 tekkamiso
    てっかみそ
{food} miso, fried soybeans and vegetables seasoned with sake and sugar

Variations:
ぬか漬け
糠漬け
糠漬
ヌカ漬け(sK)

 nukazuke
    ぬかづけ
pickles made in brine and fermented rice bran (esp. vegetables, also meat, fish, eggs, etc.)

Variations:
ピュアベジタリアン
ピュア・ベジタリアン

 pyuabejitarian; pyua bejitarian
    ピュアベジタリアン; ピュア・ベジタリアン
(rare) (See ビーガン) vegan (wasei: pure vegetarian)

Variations:
ペスコベジタリアン
ペスコ・ベジタリアン

 pesukobejitarian; pesuko bejitarian
    ペスコベジタリアン; ペスコ・ベジタリアン
pesco-vegetarian; pescetarian

Variations:
ミックスベジタブル
ミックス・ベジタブル

 mikkusubejitaburu; mikkusu bejitaburu
    ミックスベジタブル; ミックス・ベジタブル
{food} (frozen) mixed vegetables

Variations:
成吉思汗(ateji)
ジンギス汗(rK)

 jingisukan; jingisukan(p)
    ジンギスかん; ジンギスカン(P)
(1) (kana only) {food} (named after Genghis Khan) jingisukan; grilled mutton and vegetable dish; (2) (kana only) {food} slotted dome cast iron grill (used for jingisukan)

Variations:
木蝋
木ろう
木蠟(oK)
木ロウ(sK)

 mokurou / mokuro
    もくろう
vegetable wax; Japan wax; sumac wax

Variations:
櫨蝋
ハゼ蝋
はぜ蝋(sK)
櫨蠟(sK)

 hazerou / hazero
    はぜろう
(See 木蝋) vegetable wax; Japan wax; sumac wax

Variations:
漬物
漬け物
漬けもの(sK)

 tsukemono
    つけもの
{food} tsukemono (pickled vegetables)

Variations:
天ぷら
天麩羅
天婦羅
天プラ
天麸羅

 tenpura(天pura, 天麩羅, 天婦羅, 天麸羅)(p); tenpura(天pura); tenpura
    てんぷら(天ぷら, 天麩羅, 天婦羅, 天麸羅)(P); てんプラ(天プラ); テンプラ
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

Variations:
お巡り
お回り
お廻り
御廻り
御巡り
御回り

 omawari
    おまわり
(1) (kana only) (esp. お巡り) (See お巡りさん) policeman; cop; (2) (esp. お回り) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) (See おかず・1,女房言葉) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

Variations:
ジンギスカン料理
成吉思汗料理
ジンギス汗料理

 jingisukanryouri(jingisukan料理); jingisukanryouri(成吉思汗料理, jingisu汗料理) / jingisukanryori(jingisukan料理); jingisukanryori(成吉思汗料理, jingisu汗料理)
    ジンギスカンりょうり(ジンギスカン料理); ジンギスかんりょうり(成吉思汗料理, ジンギス汗料理)
{food} (See 成吉思汗・ジンギスかん) jingisukan; Japanese mutton and vegetable dish

Variations:
おろし和え
卸し和え(rK)
下ろし和え(rK)

 oroshiae
    おろしあえ
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables

Variations:
お好み焼き
お好み焼
御好み焼き
御好み焼

 okonomiyaki
    おこのみやき
{food} okonomiyaki; savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and-or seafood and topped with various sauces and condiments

Variations:
とんぺい焼き
とん平焼き
トンペイ焼き
豚平焼き

 tonpeiyaki / tonpeyaki
    とんぺいやき
{food} tonpei-yaki; teppanyaki dish of pork and vegetables, etc. rolled in an omelette and covered in sauce and mayonnaise

Variations:
バイオマスプラスチック
バイオマス・プラスチック

 baiomasupurasuchikku; baiomasu purasuchikku
    バイオマスプラスチック; バイオマス・プラスチック
(See バイオプラスチック) biomass plastic; organic plastic; vegetable-based plastic

Variations:
フィッシュベジタリアン
フィッシュ・ベジタリアン

 fisshubejitarian; fisshu bejitarian
    フィッシュベジタリアン; フィッシュ・ベジタリアン
(See ペスカタリアン) pescetarian (wasei: fish vegetarian); pescatarian; pesco-vegetarian

Variations:
ラクトベジタリアン
ラクトヴェジタリアン

 rakutobejitarian; rakutorejitarian(sk)
    ラクトベジタリアン; ラクトヴェジタリアン(sk)
lacto-vegetarian

Variations:
木蝋
木ろう(sK)
木蠟(sK)
木ロウ(sK)

 mokurou / mokuro
    もくろう
vegetable wax; Japan wax; sumac wax

Variations:
鍋焼きうどん
鍋焼き饂飩(rK)
鍋焼うどん(sK)

 nabeyakiudon
    なべやきうどん
{food} (See 鍋焼き) udon, vegetables, fish, etc. in broth, served in a pot

Variations:
味噌漬け
みそ漬け
味噌づけ(sK)
味噌付け(sK)

 misozuke
    みそづけ
{food} (See 味噌・1) meat, fish or vegetables preserved in miso; preserving in miso

Variations:
寿司(ateji)

鮓(rK)
寿し(sK)

 sushi
    すし
{food} sushi; range of dishes made with vinegared rice combined with fish, vegetables, egg, etc.

Variations:
焼きそば
焼そば(io)
焼き蕎麦
焼蕎麦

 yakisoba(p); yakisoba
    やきそば(P); ヤキソバ
{food} yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat

Variations:
お浸し
御浸し(sK)
御ひたし(sK)
御したし(sK)

 ohitashi; oshitashi
    おひたし; おしたし
(kana only) {food} boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish)

Variations:
付け合わせ
付け合せ
付合せ
付合わせ
つけ合わせ(sK)

 tsukeawase
    つけあわせ
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish

Variations:
和え物
和物
韲え物(rK)
韲物(sK)
あえ物(sK)

 aemono
    あえもの
{food} chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce

Variations:
クリームシチュー
クリーム・シチュー
クリームシチュウ

 kuriimushichuu; kuriimu shichuu; kuriimushichuu(sk) / kurimushichu; kurimu shichu; kurimushichu(sk)
    クリームシチュー; クリーム・シチュー; クリームシチュウ(sk)
{food} cream stew (wasei:); chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream

Variations:
お好み焼き
お好み焼
御好み焼き(sK)
御好み焼(sK)

 okonomiyaki
    おこのみやき
{food} okonomiyaki; savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and-or seafood and topped with various sauces and condiments

Variations:
焼きそば
焼そば(io)
焼き蕎麦(rK)
焼蕎麦(sK)

 yakisoba(p); yakisoba(sk)
    やきそば(P); ヤキソバ(sk)
{food} yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat

Variations:
かき揚げ
掻き揚げ
掻揚げ(sK)
掻揚(sK)
搔き揚げ(sK)

 kakiage
    かきあげ
{food} mixed vegetable and seafood tempura

Variations:
おろし和え
卸し和え(rK)
下ろし和え(rK)
下ろしあえ(sK)

 oroshiae
    おろしあえ
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables

Variations:
ジンギスカン鍋
成吉思汗鍋(ateji)(rK)
ジンギス汗鍋(rK)

 jingisukannabe
    ジンギスカンなべ
(1) {food} slotted dome cast iron grill for preparing jingisukan; (2) {food} (See 成吉思汗・ジンギスかん・1) jingisukan (mutton and vegetable dish)

Variations:
もさもさ
モサモサ
もっさもさ
もっさもっさ
モッサモサ
モッサモッサ

 mosamosa; mosamosa; mossamosa; mossamossa; mossamosa; mossamossa
    もさもさ; モサモサ; もっさもさ; もっさもっさ; モッサモサ; モッサモッサ
(vs,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to be hairy (of a person); to be thickly bearded; (vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be dense (of vegetation); to be thick; (vs,adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to be slow (of a person); to be dull

Variations:
飛竜頭(ateji)
飛龍頭(ateji)
飛竜子(sK)
飛龍子(sK)

 hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu
    ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす
(1) {food} filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) {food} (See がんもどき) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables

Variations:
粕漬け
粕漬
糟漬け(rK)
糟漬(rK)
かす漬け(sK)
かす漬(sK)

 kasuzuke
    かすづけ
{food} fish or vegetables pickled in sake lees

Variations:
ゴーヤチャンプルー
ゴーヤーチャンプルー
ごおやちゃんぷるう
ごおやあちゃんぷるう

 gooyachanpuruu; gooyaachanpuruu; gooyachanpuruu; gooyaachanpuruu / gooyachanpuru; gooyachanpuru; gooyachanpuru; gooyachanpuru
    ゴーヤチャンプルー; ゴーヤーチャンプルー; ごおやちゃんぷるう; ごおやあちゃんぷるう
(rkb:) (See ゴーヤ,チャンプルー・1) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables

Variations:
すき焼き
すき焼
鋤焼き(rK)
鋤焼(rK)
寿喜焼(ateji)(rK)

 sukiyaki(p); sukiyaki(sk)
    すきやき(P); スキヤキ(sk)
{food} sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan

Variations:
寿司(ateji)

鮓(rK)
寿し(sK)
壽司(sK)
壽し(sK)

 sushi
    すし
{food} sushi; range of dishes made with vinegared rice combined with fish, vegetables, egg, etc.

Variations:
すき焼き
すき焼
鋤焼き(rK)
鋤焼(rK)
寿喜焼(ateji)(rK)

 sukiyaki
    すきやき
{food} sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan

Variations:
かき揚げ
掻き揚げ
掻揚げ
掻き上げ
掻揚(io)
掻上(io)
掻上げ
搔き揚げ(oK)

 kakiage
    かきあげ
(1) (かき揚げ, 掻き揚げ, 掻揚げ, 掻揚 only) mixed vegetable and seafood tempura; (2) something pulled upwards; (3) (かき揚げ, 掻き揚げ, 搔き揚げ only) (abbreviation) (See かき揚げ城・かきあげじろ) small castle with a simple earthen-walled moat; (4) turning up a lamp wick

Variations:
かやくご飯
かやく御飯
加薬ご飯(rK)
加薬御飯(rK)
加薬ごはん(rK)
火薬ご飯(sK)

 kayakugohan
    かやくごはん
{food} (See 加薬飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables

Variations:
天ぷら(ateji)
天麩羅(ateji)
天婦羅(ateji)
天プラ(sK)
天麸羅(sK)

 tenpura(p); tenpura(sk)
    てんぷら(P); テンプラ(sk)
{food} tempura (por: tempero); deep-fried fish and vegetables in a light batter

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678

This page contains 92 results for "Vegeta" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary