There are 3828 total results for your Time search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
此度 see styles |
konotabi このたび kotabi こたび |
(n-adv,n-t) this occasion; at this time; now |
此所 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
此方 see styles |
cǐ fāng ci3 fang1 tz`u fang tzu fang konata; konta(ok) こなた; こんた(ok) |
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) you this world |
此時 此时 see styles |
cǐ shí ci3 shi2 tz`u shih tzu shih shiji |
now; this moment at that time |
此次 see styles |
cǐ cì ci3 ci4 tz`u tz`u tzu tzu |
this time |
歲時 岁时 see styles |
suì shí sui4 shi2 sui shih |
season; time of the year |
歲月 岁月 see styles |
suì yuè sui4 yue4 sui yüeh |
years; time |
歲靜 岁静 see styles |
suì jìng sui4 jing4 sui ching |
(neologism) (slang) person who likes to pretend that everything is fine in their society (derived from 歲月靜好|岁月静好[sui4 yue4 jing4 hao3], "it is a time of peace and harmony") |
歳月 see styles |
saigetsu さいげつ |
(n,adv) time; years |
歴年 see styles |
rekinen れきねん |
calendar year; civil year; time; year after year |
歴日 see styles |
rekijitsu れきじつ |
the passing of time |
歷來 历来 see styles |
lì lái li4 lai2 li lai |
always; throughout (a period of time); (of) all-time |
歷時 历时 see styles |
lì shí li4 shi2 li shih |
to last; to take (time); period; diachronic |
段落 see styles |
duàn luò duan4 luo4 tuan lo danraku だんらく |
phase; time interval; paragraph; (written) passage (1) paragraph; (2) end; stopping place; conclusion |
毎々 see styles |
maimai まいまい |
(adv,n) each time; frequently; always |
毎回 see styles |
maikai まいかい |
(n,adv) every time; each round |
毎度 see styles |
maido まいど |
(n,adv) (1) each time; always; often; (n,adv) (2) (abbreviation) (See 毎度有り難うございます) thank you for your continued patronage; (surname) Maido |
毎次 see styles |
maiji まいじ |
(n,adv) every time |
毎毎 see styles |
maimai まいまい |
(adv,n) each time; frequently; always |
每次 see styles |
měi cì mei3 ci4 mei tz`u mei tzu |
every time |
每當 每当 see styles |
měi dāng mei3 dang1 mei tang |
whenever; every time |
每逢 see styles |
měi féng mei3 feng2 mei feng |
every time; on each occasion; whenever |
比及 see styles |
bǐ jí bi3 ji2 pi chi |
(literary) when; by the time; Taiwan pr. [bi4 ji2] |
比捕 see styles |
bǐ bǔ bi3 bu3 pi pu |
(old) to set a time limit for the arrest of a criminal; Taiwan pr. [bi4 bu3] |
永い see styles |
nagai ながい |
(adjective) long (time); lengthy |
永き see styles |
nagaki ながき |
(n,n-pref) long distance; long time |
永年 see styles |
yǒng nián yong3 nian2 yung nien nagatoshi ながとし |
Yongnian county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei many years; a long time; (male given name) Nagatoshi |
汐合 see styles |
shioai しおあい |
(1) tidal hour; (2) right time; favourable opportunity (favorable) |
沈没 see styles |
chinbotsu ちんぼつ |
(n,vs,vi) (1) sinking; foundering; going down; submersion; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) getting dead drunk; (n,vs,vi) (3) (colloquialism) having too much fun (esp. in a red-light district, etc.) and missing work or neglecting one's duties; (n,vs,vi) (4) (slang) (backpacker slang) staying in one place for a long time |
沿革 see styles |
yán gé yan2 ge2 yen ko enkaku えんかく |
evolution of something over time; course of development; history history; development |
法食 see styles |
fǎ shí fa3 shi2 fa shih hōjiki |
dharmāhāra. Diet in harmony with the rules of Buddhism; truth as food. 法食時 The regulation time for meals, at or before noon, and not after. |
泝る see styles |
sakanoboru さかのぼる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to go upstream; (2) (kana only) to go back (in time, to origin); to date back to; to trace back to; to make retroactive |
泡吧 see styles |
pào bā pao4 ba1 p`ao pa pao pa |
to spend time in a bar (alcohol, Internet etc); to go clubbing |
洎乎 see styles |
jì hū ji4 hu1 chi hu hotondo |
when the time arrived... |
流れ see styles |
nagare ながれ |
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming |
流年 see styles |
liú nián liu2 nian2 liu nien |
fleeting time; horoscope for the year |
流逝 see styles |
liú shì liu2 shi4 liu shih |
(of time) to pass; to elapse |
流量 see styles |
liú liàng liu2 liang4 liu liang ryuuryou / ryuryo りゅうりょう |
flow rate; throughput of passengers; volume of traffic; (hydrology) discharge; data traffic; network traffic; website traffic; mobile data flow rate (esp. water or electricity); quantity of flow; capacity (of output or throughput per unit time) |
浅い see styles |
asai あさい |
(adjective) (1) (ant: 深い・1) shallow; superficial; (adjective) (2) slight (wound); light (sleep); pale (colour); inadequate (knowledge); (adjective) (3) short (time); early; young |
浮く see styles |
uku うく |
(v5k,vi) (1) to float; (v5k,vi) (2) (See 浮かぬ顔) to become merry; to be cheerful; (v5k,vi) (3) to become loose; to become unsteady; (v5k,vi) (4) (colloquialism) to feel out of it; to be cut off (e.g. from those around you); to feel out of place; (v5k,vi) (5) to be frivolous; to be uncertain; (v5k,vi) (6) to have (time, money, etc.) left over; to be saved (e.g. money); (v5k,vi) (7) to have no basis; to be unreliable |
浴鼓 see styles |
yù gǔ yu4 gu3 yü ku yokuko |
The bathing-drum, announcing the time for washing in the Chan monasteries. |
消光 see styles |
xiāo guāng xiao1 guang1 hsiao kuang shoukou / shoko しょうこう |
(optics) extinction (n,vs,vi) (1) (form) (used mainly in letters) passing one's time; (n,vs,vi) (2) {physics} extinction (of light); (n,vs,vi) (3) {chem} quenching (of fluorescence) |
消損 消损 see styles |
xiāo sǔn xiao1 sun3 hsiao sun |
wear and tear; to wear away over time |
消遣 see styles |
xiāo qiǎn xiao1 qian3 hsiao ch`ien hsiao chien |
to while the time away; amusement; pastime; recreation; to make sport of |
消閑 see styles |
shoukan / shokan しょうかん |
(n,vs,vi) killing time |
消閒 消闲 see styles |
xiāo xián xiao1 xian2 hsiao hsien |
to spend one's leisure time; to idle away the time |
涉足 see styles |
shè zú she4 zu2 she tsu |
to set foot in; to step into; to become involved for the first time |
涙雨 see styles |
namidaame / namidame なみだあめ |
(1) light rain; (2) rain falling at a time of sadness; condoling rain |
淡化 see styles |
dàn huà dan4 hua4 tan hua |
to water down; to play down; to trivialize; to weaken; to become dull with time; to desalinate; desalination |
淡忘 see styles |
dàn wàng dan4 wang4 tan wang |
to gradually forget as time passes; to have (something) fade from one's memory |
混元 see styles |
hùn yuán hun4 yuan2 hun yüan Kongen |
time immemorial; origin of the universe; the world primordial chaos |
淺臘 浅腊 see styles |
qiǎn là qian3 la4 ch`ien la chien la senrō |
Of few years, i.e. youthful in monastic years. |
測る see styles |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to measure; to weigh; to survey; to time (sound, gauge, estimate); (2) to conjecture; to infer; to surmise |
渺遠 渺远 see styles |
miǎo yuǎn miao3 yuan3 miao yüan |
distant; remote (spatially or in time) |
満期 see styles |
manki まんき |
(noun - becomes adjective with の) expiration (of a term); maturity (e.g. investment); serving one's (full) time |
準時 准时 see styles |
zhǔn shí zhun3 shi2 chun shih |
on time; punctual; on schedule |
準點 准点 see styles |
zhǔn diǎn zhun3 dian3 chun tien |
on time; on schedule |
溯る see styles |
sakanoboru さかのぼる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to go upstream; (2) (kana only) to go back (in time, to origin); to date back to; to trace back to; to make retroactive |
滿時 满时 see styles |
mǎn shí man3 shi2 man shih manji |
at the time of completion |
滿期 满期 see styles |
mǎn qī man3 qi1 man ch`i man chi manki |
to fall due; to come to the end of a term; to expire The time fulfilled. |
潮合 see styles |
shioai しおあい |
(1) tidal hour; (2) right time; favourable opportunity (favorable); (place-name) Shioai |
潮時 see styles |
shiodoki しおどき |
(1) tidal hour; (2) right time; favourable opportunity (favorable) |
潰す see styles |
tsubusu つぶす |
(transitive verb) (1) to smash; to crush; to flatten; (transitive verb) (2) to shut down; to put out of business; to force (a company) to close up shop; (transitive verb) (3) to wreck; to break; to block; to thwart; (transitive verb) (4) to butcher; to slaughter; to kill (livestock, for food); (transitive verb) (5) to kill (time); to while away (the time); to use up (one's time); (transitive verb) (6) to waste (e.g. talents) |
火羅 火罗 see styles |
huǒ luó huo3 luo2 huo lo kara |
hora, hour, hours, time; astrologically a horoscope; said to be the country where 一行 Yixing studied astronomy. |
為る see styles |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
為所 see styles |
shidokoro しどころ |
(kana only) appropriate time to do (something); occasion when (something) must be done |
為時 为时 see styles |
wéi shí wei2 shi2 wei shih tametoki ためとき |
timewise; pertaining to time (personal name) Tametoki |
為期 为期 see styles |
wéi qī wei2 qi1 wei ch`i wei chi |
(to be done) by (a certain date); lasting (a certain time) |
烏兎 see styles |
uto うと |
(1) (abbreviation) (See 金烏玉兎) sun and moon; (2) time; the years; the months |
無暇 无暇 see styles |
wú xiá wu2 xia2 wu hsia muka |
too busy; to have no time for; fully occupied inopportune |
無期 无期 see styles |
wú qī wu2 qi1 wu ch`i wu chi muki むき |
unspecified period; in the indefinite future; no fixed time; indefinite sentence (i.e. life imprisonment) (adj-no,n) (1) (ant: 有期) indefinite; unlimited; (2) (abbreviation) (See 無期懲役) life imprisonment |
無爲 无为 see styles |
wú wéi wu2 wei2 wu wei mui |
Non-active, passive; laisser-faire; spontaneous, natural; uncaused, not subject to cause, condition, or dependence; transcendental, not in time, unchanging, eternal, inactive, and free from the passions or senses; non-phenomenal, noumenal; also intp. as nirvāṇa, dharma-nature, reality, and dharmadhātu. |
然頃 然顷 see styles |
rán qǐng ran2 qing3 jan ch`ing jan ching |
in a short time; soon; before long |
煲湯 煲汤 see styles |
bāo tāng bao1 tang1 pao t`ang pao tang |
to simmer; soup made by simmering for a long time |
熟す see styles |
jukusu じゅくす |
(v5s,vs-c,vi) (1) to ripen; to mature; (v5s,vs-c,vi) (2) to be ready for action; to be the right time (to act); (v5s,vs-c,vi) (3) to be in common use; to come to sound natural; (v5s,vs-c,vi) (4) to become skilled |
爛柯 see styles |
ranka らんか |
(1) (form) (See 囲碁) go (board game); (2) (from a Chinese legend about a man who watches a game of go for so long that the handle of his axe rots away) being so engrossed in go that one loses track of time; being so engrossed in an activity that one loses track of time |
爾前 尔前 see styles |
ěr qián er3 qian2 erh ch`ien erh chien nizen にぜん |
(1) {Buddh} period before the Lotus Sutra was preached; (adj-no,n) (2) prior; before; previous; (3) (rare) something unripe or of inferior grade Before this, formerly used by Tiantai to denote the time preceding the Lotus Sūtra. |
爾時 尔时 see styles |
ěr shí er3 shi2 erh shih niji |
at that time |
片刻 see styles |
piàn kè pian4 ke4 p`ien k`o pien ko |
short period of time; a moment |
片時 片时 see styles |
piàn shí pian4 shi2 p`ien shih pien shih katatoki; henji かたとき; へんじ |
a short time; a moment (usu. as 〜も with neg. sentence) (See 片時も) a (single) moment; an instant |
物持 see styles |
monomochi ものもち |
(1) rich person; wealthy person; (2) taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them |
特需 see styles |
tè xū te4 xu1 t`e hsü te hsü tokuju とくじゅ |
special need; particular requirement emergency demands; special procurement (particularly in time of war) |
猶予 see styles |
yuuyo / yuyo ゆうよ |
(n,vs,vt,vi) postponement; deferment; extension (of time) |
獨處 独处 see styles |
dú chǔ du2 chu3 tu ch`u tu chu |
to live alone; to spend time alone (or with a significant other) |
玄猪 see styles |
gencho げんちょ |
(1) (See 亥の子) day of the boar in the tenth month; (2) mochi eaten on the day of the boar (esp. at the time of the boar) |
玉代 see styles |
tamayo たまよ |
time charge for a geisha; (surname, female given name) Tamayo |
玉響 see styles |
tamahibiki たまひびき |
(n,adv,adj-no) (archaism) short time; fleeting moment; (surname) Tamahibiki |
現下 现下 see styles |
xiàn xià xian4 xia4 hsien hsia genka げんか |
now; at this moment (1) the present time; (can be adjective with の) (2) current |
現在 现在 see styles |
xiàn zài xian4 zai4 hsien tsai genzai げんざい |
now; at present; at the moment; modern; current; nowadays (n-adv,n-t) now; current; present; present time; as of Now, at present, the present. |
現時 现时 see styles |
xiàn shí xian4 shi2 hsien shih genji げんじ |
current now; the present time; the present era present time |
甚適 甚适 see styles |
shén shì shen2 shi4 shen shih shinshaku |
having a lot of free time |
生人 see styles |
shēng rén sheng1 ren2 sheng jen ikuto いくと |
stranger; living person; to give birth; to be born (in a certain time or place) (male given name) Ikuto |
生時 生时 see styles |
shēng shí sheng1 shi2 sheng shih ikutoki いくとき |
(surname) Ikutoki time of birth |
產期 产期 see styles |
chǎn qī chan3 qi1 ch`an ch`i chan chi |
time of birth; period of labor; lying-in |
留空 see styles |
liú kòng liu2 kong4 liu k`ung liu kung |
to leave blank space in a document; to leave some time free |
留針 留针 see styles |
liú zhēn liu2 zhen1 liu chen tomebari とめばり |
to leave an inserted needle in place for a period of time (acupuncture) pin |
番番 see styles |
fān fān fan1 fan1 fan fan |
time and time again |
當今 当今 see styles |
dāng jīn dang1 jin1 tang chin |
the present time; (old) (in reference to the reigning monarch) His Majesty See: 当今 |
當初 当初 see styles |
dāng chū dang1 chu1 tang ch`u tang chu |
at that time; originally See: 当初 |
當前 当前 see styles |
dāng qián dang1 qian2 tang ch`ien tang chien toumae / tomae とうまえ |
the present time; to be faced with (surname) Toumae |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Time" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.