There are 3614 total results for your The Lord’s Prayer Luke 11:2-4 search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白鵬翔 see styles |
hakuhoushou / hakuhosho はくほうしょう |
(person) Hakuhou Shou (1985.3.11-) |
百瀬結 see styles |
momosehitoshi ももせひとし |
(person) Momose Hitoshi (1897.11.1-1982.12.24) |
益田孝 see styles |
masudatakashi ますだたかし |
(person) Masuda Takashi (1848.11.12-1938.12.28) |
相川浩 see styles |
aikawahiroshi あいかわひろし |
(person) Aikawa Hiroshi (1933.7.6-2003.11.27) |
着ける see styles |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit |
睦五朗 see styles |
mutsumigorou / mutsumigoro むつみごろう |
(person) Mutsumi Gorou (1934.9.11-) |
瞻禮日 瞻礼日 see styles |
zhān lǐ rì zhan1 li3 ri4 chan li jih |
the Lord's Day; Sunday |
矢作兼 see styles |
yahagiken やはぎけん |
(person) Yahagi Ken (1971.9.11-) |
矢吹健 see styles |
yabukiken やぶきけん |
(person) Yabuki Ken (1945.11.1-) |
矢後剛 see styles |
yagotakeshi やごたけし |
(person) Yago Takeshi (1967.2.11-) |
石倉力 see styles |
ishikurachikara いしくらちから |
(person) Ishikura Chikara (1973.11.12-) |
石和鷹 see styles |
isawataka いさわたか |
(person) Isawa Taka (1933.11.6-1997.4.22) |
石川晶 see styles |
ishikawaakira / ishikawakira いしかわあきら |
(person) Ishikawa Akira (1934.11.10-2002.2.18) |
石川望 see styles |
ishikawanozomu いしかわのぞむ |
(person) Ishikawa Nozomu (1923.11.14-) |
石川澄 see styles |
ishikawasumi いしかわすみ |
(person) Ishikawa Sumi (1931.11-) |
石渡譲 see styles |
ishiwatajou / ishiwatajo いしわたじょう |
(person) Ishiwata Jō (1967.2.11-) |
祈とう see styles |
kitou / kito きとう |
(noun/participle) (1) prayer; grace (at meals); (2) (Shinto) (Buddhist term) exorcism |
祈り会 see styles |
inorikai いのりかい |
prayer meeting |
祈年祭 see styles |
kinensai; toshigoinomatsuri きねんさい; としごいのまつり |
prayer service for a good crop |
祈祷会 see styles |
kitoukai / kitokai きとうかい kitoue / kitoe きとうえ |
prayer meeting |
祈祷書 see styles |
kitousho / kitosho きとうしょ |
prayer book |
祈願所 see styles |
kiganjo きがんじょ |
temple; shrine (esp. one at which worshippers pray for favors); prayer hall |
祝い言 see styles |
iwaigoto いわいごと |
congratulatory words; prayer for happiness |
祝願文 祝愿文 see styles |
zhù yuàn wén zhu4 yuan4 wen2 chu yüan wen shukugan mon |
a written prayer |
神取忍 see styles |
kandorishinobu かんどりしのぶ |
(person) Kandori Shinobu (1964.11-) |
神奈月 see styles |
kannazuki かんなづき |
(person) Kannazuki (1965.11.3-) |
神尾米 see styles |
kamioyone かみおよね |
(person) Kamio Yone (1971.11.22-) |
神田厚 see styles |
kandaatsushi / kandatsushi かんだあつし |
(person) Kanda Atsushi (1941.5.11-) |
神田紫 see styles |
kandamurasaki かんだむらさき |
(person) Kanda Murasaki (1954.11.30-) |
福本豊 see styles |
fukumotoyutaka ふくもとゆたか |
(person) Fukumoto Yutaka (1947.11.7-) |
秋本治 see styles |
akimotoosamu あきもとおさむ |
(person) Akimoto Osamu (1952.12.11-) |
秋菜楓 see styles |
akinakaede あきなかえで |
(person) Akina Kaede (1986.11.10-) |
秦野章 see styles |
hatanoakira はたのあきら |
(person) Hatano Akira (1911.10.10-2002.11.8) |
稲葉修 see styles |
inabaosamu いなばおさむ |
(person) Inaba Osamu (1909.11.19-1992.8.15) |
稲葉実 see styles |
inabaminoru いなばみのる |
(person) Inaba Minoru (1951.11.8-) |
立てる see styles |
tateru たてる |
(transitive verb) (1) (also written as 起てる) to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; (transitive verb) (2) to thrust into; to bury into; to dig into; (transitive verb) (3) to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; (transitive verb) (4) to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; (transitive verb) (5) to put up (a political candidate); to make (one's leader); (transitive verb) (6) to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); (transitive verb) (7) to sharpen; to make clear; (transitive verb) (8) (See 閉てる) to shut; to close; (transitive verb) (9) (See 点てる) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony; (transitive verb) (10) to divide by; (suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously |
立木洋 see styles |
tachikihiroshi たちきひろし |
(person) Tachiki Hiroshi (1931.3.11-) |
竹下亘 see styles |
takeshitawataru たけしたわたる |
(person) Takeshita Wataru (1946.11-) |
竹内猛 see styles |
takeuchitakeshi たけうちたけし |
(person) Takeuchi Takeshi (1922.9.25-2004.11.2) |
笠兼三 see styles |
ryuukenzou / ryukenzo りゅうけんぞう |
(person) Ryū Kenzou (1973.11.3-) |
笠浩二 see styles |
ryuukouji / ryukoji りゅうこうじ |
(person) Ryū Kōji (1962.11.8-) |
笹倉明 see styles |
sasakuraakira / sasakurakira ささくらあきら |
(person) Sasakura Akira (1948.11.14-) |
筏蘇枳 筏苏枳 see styles |
fá sū zhǐ fa2 su1 zhi3 fa su chih Basoki |
Vāsuki, or 和須吉; lord of snakes, or nāgas. |
筧哲男 see styles |
kakehitetsuo かけひてつお |
(person) Kakehi Tetsuo (1935.11-) |
篠原保 see styles |
shinoharatamotsu しのはらたもつ |
(person) Shinohara Tamotsu (1965.11.7-) |
米正秀 see styles |
yonemasahide よねまさひで |
(person) Yone Masahide (1972.6.11-) |
紫吹淳 see styles |
shibukijun しぶきじゅん |
(person) Shibuki Jun (1968.11.19-) |
紹治帝 see styles |
tieuchitei / tieuchite ティエウチてい |
(person) Thieu Tri (1807.6.16-1847.11.4; Emperor of Vietnam 1841-1847) |
緑川亨 see styles |
midorikawatooru みどりかわとおる |
(person) Midorikawa Tooru (1923.11.8-) |
美栞了 see styles |
mikanryou / mikanryo みかんりょう |
(person) Mikan Ryō (1973.11.29-) |
羽村英 see styles |
hamuraei / hamurae はむらえい |
(person) Hamura Ei (1973.6.11-) |
耶弗他 see styles |
yē fú tā ye1 fu2 ta1 yeh fu t`a yeh fu ta |
Jephthah (Hebrew: Yiftach) son of Gilead, Judges 11-foll. |
聖路加 see styles |
seiroka / seroka せいろか |
(org) St. Luke's International Hospital (Tokyo); (o) St. Luke's International Hospital (Tokyo) |
聖餐式 see styles |
seisanshiki / sesanshiki せいさんしき |
Holy Communion; the Eucharist; the Lord's Supper |
肉蒲団 see styles |
nikubuton にくぶとん |
(work) Carnal Prayer Mat (Qing dynasty era erotic novel by Li Yu); (wk) Carnal Prayer Mat (Qing dynasty era erotic novel by Li Yu) |
肉蒲團 肉蒲团 see styles |
ròu pú tuán rou4 pu2 tuan2 jou p`u t`uan jou pu tuan |
The Carnal Prayer Mat, Chinese erotic novel from 17th century, usually attributed to Li Yu 李漁|李渔[Li3 Yu3] |
脇知弘 see styles |
wakitomohiro わきともひろ |
(person) Waki Tomohiro (1980.10.11-) |
舘野泉 see styles |
tatenoizumi たてのいずみ |
(person) Tateno Izumi (1936.11.10-) |
船戸順 see styles |
funatojun ふなとじゅん |
(person) Funato Jun (1938.11-) |
船田元 see styles |
funadahajime ふなだはじめ |
(person) Funada Hajime (1953.11-) |
芦名星 see styles |
ashinasei / ashinase あしなせい |
(person) Ashina Sei (1983.11.22-) |
芦沢誠 see styles |
ashizawamakoto あしざわまこと |
(person) Ashizawa Makoto (1962.11.10-) |
范文雀 see styles |
hanbunjaku はんぶんじゃく |
(person) Han Bunjaku (1948.4.15-2002.11.5) |
茅誠司 see styles |
kayaseiji / kayaseji かやせいじ |
(person) Kaya Seiji (1898.12.21-1988.11.9) |
茶木滋 see styles |
chakishigeru ちゃきしげる |
(person) Chaki Shigeru (1910.1.5-1998.11.1) |
荒巻淳 see styles |
aramakiatsushi あらまきあつし |
(person) Aramaki Atsushi (1926.11.16-1971.5.12) |
萩野昇 see styles |
haginonoboru はぎののぼる |
(person) Hagino Noboru (1915.11.20-1990.6.26) |
萬戶侯 万户侯 see styles |
wàn hù hóu wan4 hu4 hou2 wan hu hou |
Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households); high nobles |
萬雅之 see styles |
yorozumasayuki よろずまさゆき |
(person) Yorozu Masayuki (1979.11.23-) |
落ちる see styles |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths |
蒔田浩 see styles |
makitahiroshi まきたひろし |
(person) Makita Hiroshi (1920.10.21-1994.11.23) |
蒙巴頓 蒙巴顿 see styles |
méng bā dùn meng2 ba1 dun4 meng pa tun |
Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg); Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA. |
蔵忠芳 see styles |
kuratadayoshi くらただよし |
(person) Kura Tadayoshi (1955.11.28-2001.6.13) |
薫桜子 see styles |
kaorusakurako かおるさくらこ |
(person) Kaoru Sakurako (1982.11.22-) |
藤井悠 see styles |
fujiiyuu / fujiyu ふじいゆう |
(person) Fujii Yū (1980.2.11-) |
藤原誠 see styles |
fujiwaramakoto ふじわらまこと |
(person) Fujiwara Makoto (1947.5.11-) |
藤本巧 see styles |
fujimototakumi ふじもとたくみ |
(person) Fujimoto Takumi (1949.11-) |
蝿の王 see styles |
haenoou / haenoo はえのおう |
(wk) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding) |
蠅の王 see styles |
haenoou / haenoo はえのおう |
(wk) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding) |
西宮弘 see styles |
nishimiyahiroshi にしみやひろし |
(person) Nishimiya Hiroshi (1906.5.14-2003.11.22) |
西恵子 see styles |
nishikeiko / nishikeko にしけいこ |
(person) Nishi Keiko (1948.12.11-) |
西慎嗣 see styles |
nishishinji にししんじ |
(person) Nishi Shinji (1960.11.19-) |
西村了 see styles |
nishimuraryou / nishimuraryo にしむらりょう |
(person) Nishimura Ryō (1969.11.17-) |
西田溥 see styles |
nishidahiroshi にしだひろし |
(person) Nishida Hiroshi (1938.5.11-) |
見岳章 see styles |
mitakeakira みたけあきら |
(person) Mitake Akira (1956.11.11-) |
見栄晴 see styles |
mieharu みえはる |
(person) Mie Haru (1966.11-) |
詰める see styles |
tsumeru つめる |
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ... |
請ける see styles |
ukeru うける |
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous |
諏訪博 see styles |
suwahiroshi すわひろし |
(person) Suwa Hiroshi (1915.6.11-1989.12.9) |
謝依旻 see styles |
shiiiimin / shiimin しぇいいみん |
(person) Hsieh Yi Min (1989.11.16-; professional go player) |
谷口香 see styles |
taniguchikaori たにぐちかおり |
(person) Taniguchi Kaori (1934.1.11-) |
谷山豊 see styles |
taniyamayutaka たにやまゆたか |
(person) Taniyama Yutaka (1927.11.12-1958.11.17) |
谷幹一 see styles |
tanikanichi たにかんいち |
(person) Tani Kan'ichi (1932.11.21-) |
谷正雄 see styles |
tanimasao たにまさお |
(person) Tani Masao (1924.11.16-) |
谷津勲 see styles |
yatsuisao やついさお |
(person) Yatsu Isao (1929.11.19-) |
谷福丸 see styles |
tanifukumaru たにふくまる |
(person) Tani Fukumaru (1939.2.11-) |
谷道夫 see styles |
tanimichio たにみちお |
(person) Tani Michio (1934.11.8-) |
贍部洲 赡部洲 see styles |
shàn bù zhōu shan4 bu4 zhou1 shan pu chou senbushū |
Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms. |
赤川蓮 see styles |
akagawaren あかがわれん |
(person) Akagawa Ren (1958.11.26-) |
赤松唯 see styles |
akamatsuyui あかまつゆい |
(person) Akamatsu Yui (1987.11.3-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "The Lord’s Prayer Luke 11:2-4" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.