I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1951 total results for your Sim search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

齋場


斋场

see styles
zhāi chǎng
    zhai1 chang3
chai ch`ang
    chai chang
 saiba
    さいば
(surname) Saiba
Similarly a dining-place.

DIG

see styles
 digu
    ディグ
(See 災害図上訓練) disaster imagination game; disaster simulation exercise; DIG

FAX

see styles
 fakkusu(p); fakusu(p)
    ファックス(P); ファクス(P)
(noun, transitive verb) (1) (See ファクシミリ・2) fax; facsimile; (2) fax machine

HSV

see styles
 eichi esu bui; eichiesubui(sk); ecchiesubui(sk) / echi esu bui; echiesubui(sk); ecchiesubui(sk)
    エイチ・エス・ブイ; エイチエスブイ(sk); エッチエスブイ(sk)
(1) {comp} hue, saturation, value; HSV; (2) (See 単純ヘルペスウイルス) herpes simplex virus; HSV

RSS

see styles
 aaru esu esu; aaruesuesu(sk) / aru esu esu; aruesuesu(sk)
    アール・エス・エス; アールエスエス(sk)
{internet} RSS (web feed); RDF Site Summary; Really Simple Syndication

SIM

see styles
 shimu
    シム
(See SIMカード・シムカード) SIM (card)

SLG

see styles
 esu eru jii; esuerujii(sk) / esu eru ji; esueruji(sk)
    エス・エル・ジー; エスエルジー(sk)
{vidg} (See シミュレーションゲーム) simulation game

TLD

see styles
 tii eru dii; tiierudii(sk) / ti eru di; tierudi(sk)
    ティー・エル・ディー; ティーエルディー(sk)
(1) {internet} (See トップレベルドメイン) top-level domain; TLD; (2) (See 熱ルミネセンス線量計) thermoluminescence dosimeter; TLD

アシモ

see styles
 ashimo
    アシモ
(product) ASIMO (bipedal robot created by Honda); (product name) ASIMO (bipedal robot created by Honda)

お安い

see styles
 oyasui
    おやすい
(adjective) easy; simple

お弾き

see styles
 ohajiki
    おはじき
(1) children's game similar to marbles, played with coin-shaped coloured glass; (2) tiddlywink; counter

かき氷

see styles
 kakigoori
    かきごおり
shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; Sno-cone; snow cone

からに

see styles
 karani
    からに
(expression) (1) (as 〜てからに at sentence end) expresses displeasure or disapproval; (expression) (2) just from (doing); simply by

きんご

see styles
 kingo
    キンゴ
(See 花札) kingo; hanafuda card game similar to blackjack; (personal name) Kingo

くぎ煮

see styles
 kugini
    くぎに
(food term) kugini; sand lance simmered in soy, mirin, etc.

ぐり茶

see styles
 guricha
    ぐりちゃ
(See 玉緑茶) guricha; Japanese green tea similar to gunpowder tea

ころ柿

see styles
 korogaki
    ころがき
dried persimmon

さくっ

see styles
 saku
    さくっ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a crunching or grinding sound; (2) quickly; promptly; abruptly; simply; efficiently; (3) crispily; crunchily

シミリ

see styles
 shimiri
    シミリ
simile

シム川

see styles
 shimugawa
    シムがわ
(place-name) Sim (river)

すいむ

see styles
 simu
    スィム
swim; swimming; (personal name) Suimu

ソッタ

see styles
 sotta
    ソッタ
{hanaf} (See 花札) seotda (Korean hanafuda game similar to poker) (kor:)

た易い

see styles
 tayasui
    たやすい
(adjective) (kana only) easy; simple; light

デコラ

see styles
 dekora
    デコラ
(product) Decola (brand-name laminate similar to Formica, made of melamine resin); (product name) Decola (brand-name laminate similar to Formica, made of melamine resin)

トウキ

see styles
 touki / toki
    トウキ
(1) (kana only) dong dang gui (aromatic herb similar to dong quai, Angelica acutiloba); (2) (obscure) dong quai (aromatic herb used to treat various gynecological symptoms, Angelica sinensis)

に似て

see styles
 ninite
    ににて
(expression) similar to; like

の様に

see styles
 noyouni / noyoni
    のように
(exp,adv) (1) (kana only) like; similar to; (exp,adv) (2) (kana only) as with; in the same way

ピー柿

see styles
 piikaki / pikaki
    ピーかき
(abbreviation) (See 柿の種・かきのたね・2,ピーナッツ,柿ピー・かきピー) mix of peanuts and spicy baked or fried mochi chips in the shape of kaki (Japanese persimmon) seeds

ポポー

see styles
 popoo
    ポポー
pawpaw (Asimina triloba); paw-paw; common pawpaw; papaw

ホホバ

see styles
 hohoba
    ホホバ
jojoba (Simmondsia chinensis); goat nut; deer nut

みたい

see styles
 mitai
    みたい
(suf,adj-na) (colloquialism) -like; sort of; similar to; resembling

みたく

see styles
 mitaku
    みたく
(adverb) (slang) (See みたい) like; similarly to

メダケ

see styles
 medake
    メダケ
(kana only) Simon bamboo (Pleioblastus simonii)

一斉に

see styles
 isseini / isseni
    いっせいに
(adverb) simultaneously; all at once; in unison

一時に

see styles
 ichidokini; ichijini; ittokini
    いちどきに; いちじに; いっときに
(adverb) at the same time; at a time; at one time; simultaneously

一等鯛

see styles
 ittoudai; ittoudai / ittodai; ittodai
    いっとうだい; イットウダイ
(kana only) North Pacific squirrelfish (Sargocentron spinosissimum)

三稜草


三棱草

see styles
sān léng cǎo
    san1 leng2 cao3
san leng ts`ao
    san leng tsao
 mikuri
    みくり
sedge herb (Cyperus rotundus)
(kana only) branched bur-reed (Sparganium erectum); simplestem bur-reed

不共相

see styles
bù gòng xiàng
    bu4 gong4 xiang4
pu kung hsiang
 fugu sō
Dissimilarity, singularity, sui generis.

不同化

see styles
 fudouka / fudoka
    ふどうか
(noun/participle) nonassimilation

不簡單


不简单

see styles
bù jiǎn dān
    bu4 jian3 dan1
pu chien tan
not simple; rather complicated; remarkable; marvelous

中にも

see styles
 nakanimo
    なかにも
(exp,adv) (1) (See 中でも・なかでも) among (other things); especially; particularly; inter alia; above all (else); (exp,adv) (2) at the same time; simultaneously; at once; both

乾し柿

see styles
 hoshigaki
    ほしがき
dried persimmons

乾闥婆


干闼婆

see styles
gān tà pó
    gan1 ta4 po2
kan t`a p`o
    kan ta po
 kendatsuba
    けんだつば
{Buddh} gandharva (heavenly musicians and protectors of Buddhism)
乾沓婆 or 乾沓和; 健達婆(or 健闥婆); 健達縛; 健陀羅; 彦達縛 gandharva or gandharva kāyikās, spirits on Gandha-mādana 香 山 the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M.W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the Apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.

事無し

see styles
 kotonashi
    ことなし
(adj-ku) (1) (archaism) uneventful; peaceful; safe; (adj-ku) (2) (archaism) easy; simple; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) having nothing to do

二本棒

see styles
 nihonbou / nihonbo
    にほんぼう
(1) simpleton; henpecked husband; sniveler; sniveller; (2) (hist) two-sworded samurai

二種子


二种子

see styles
èr zhǒng zǐ
    er4 zhong3 zi3
erh chung tzu
 ni shūji
Two kinds of seed: (1) (a) 本有種子 the seed or latent undivided (moral) force immanent in the highest of the eight 識, i.e. the ālaya-vijñāna; (b) 新薰種子the newly influenced, or active seed when acted upon by the seven other 識, thus becoming productive. (2) (a) 名言種子 The so-called seed which causes moral action similar to 本有種子, e.g. good or evil seed producing good or evil deeds; (b) 業種子 karma seed, the sixth 識 acting with the eighth.

五子棋

see styles
wǔ zǐ qí
    wu3 zi3 qi2
wu tzu ch`i
    wu tzu chi
five-in-a-row (game similar to tic-tac-toe); Japanese: gomoku; gobang

五目豆

see styles
 gomokumame
    ごもくまめ
{food} dish of simmered soybeans and vegetables

五神通

see styles
wǔ shén tōng
    wu3 shen2 tong1
wu shen t`ung
    wu shen tung
 go jinzū
(or 五神變) pañcabhijñā; also 五通 (力) the five supernatural powers. (1 ) 天眼通 (天眼智證通) divyacakṣus ; deva-vision, instantaneous view of anything anywhere in the form-realm. (2) 天耳通 (天耳智證通) divyaśrotra, ability to hear any sound anywhere. (3) 他心通 (他心智證通) paracitta-jñāna, ability to know the thoughts of all other minds. (4) 宿命通 (宿命智證通) pūrvanivāsānusmṛti-jñāna, knowledge of all formed existences of self and others. (5) 神通 (神通智證通) 通; 神足通; 神如意通 ṛddhi-sākṣātkriyā, power to be anywhere or do anything at will. See 智度論 5. Powers similar to these are also attainable by meditation, incantations, and drugs, hence heterodox teachers also may possess them.

五種藏


五种藏

see styles
wǔ zhǒng zàng
    wu3 zhong3 zang4
wu chung tsang
 goshu zō
The five 'stores', or the five differentiations of the one Buddha-nature; (1) 如來藏 the Tathāgata-nature, which is the fundamental universal nature possessed by all the living: (2) 正法藏 the source or treasury of all right laws and virtues: (3) 法身藏 the storehouse of the dharmakāya obtained by all saints: (4) 出世藏 the eternal spiritual nature, free from earthly errors; (5) 自性淸淨藏 the storehouse of the pure Buddha-nature. Another similar group is 如來藏, 法界藏, 法身藏, 出世間上上藏, and 自性淸淨藏.

五髻冠

see styles
wǔ jì guàn
    wu3 ji4 guan4
wu chi kuan
 go kei kan
A five-pointed crown with a meaning similar to 五髻.

人師子


人师子

see styles
rén shī zǐ
    ren2 shi1 zi3
jen shih tzu
 nin shishi
nṛsiṃha. The Lion of men, Buddha as leader and commander.

人無我


人无我

see styles
rén wú wǒ
    ren2 wu2 wo3
jen wu wo
 nin muga
Man as without ego or permanent soul; cf. 人我 and 二無我. Other similar terms are 衆生無我; 生空; 人空 and我空.

任達華


任达华

see styles
rén dá huá
    ren2 da2 hua2
jen ta hua
 saimon
    さいもん
Simon Yam Tat-Wah (1955-), Hong Kong actor and film producer
(personal name) Saimon

似た者

see styles
 nitamono
    にたもの
(exp,n) similar people

似寄り

see styles
 niyori
    により
similarity

佛圖澄


佛图澄

see styles
fó tú chéng
    fo2 tu2 cheng2
fo t`u ch`eng
    fo tu cheng
 Buttochō
or 佛圖磴 or 佛圖橙 Fotuzheng, an Indian monk who came to Luoyang about A.D. 310, also known as 竺佛圖澄, noted for his magic; his name Buddhacinga, or (Eitel) Buddhochinga, is doubtful; he is also called 佛陀僧訶 Buddhasiṁha.

佛婆提

see styles
fó pó tí
    fo2 po2 ti2
fo p`o t`i
    fo po ti
 Butsubadai
(佛婆提訶) Pūrvavideha; 佛提媻; 毗提訶 (佛毗提訶); 布嚕婆毗提訶; 逋利婆鼻提賀; 佛于逮 The continent of conquering spirits 勝神洲; one of the four great continents, east of Meru, semi-lunar in shape, its people having faces of similar shape.

例える

see styles
 tatoeru
    たとえる
(transitive verb) to compare; to liken; to speak figuratively; to illustrate; to use a simile

侘と寂

see styles
 wabitosabi
    わびとさび
(expression) taste for the simple and quiet; wabi and sabi

倶有因

see styles
jù yǒu yīn
    ju4 you3 yin1
chü yu yin
 kuu in
sahabhūhetu, mutual causation, the simultaneous causal interaction of a number of things, e.g. earth, water, fire, and air.

假借義


假借义

see styles
jiǎ jiè yì
    jia3 jie4 yi4
chia chieh i
the meaning of a phonetic loan character 假借字[jia3 jie4 zi4] acquired from a similar-sounding word (e.g. 而[er2] originally meant "beard" but acquired the meaning "and")

僧伽羅


僧伽罗

see styles
sēng qié luó
    seng1 qie2 luo2
seng ch`ieh lo
    seng chieh lo
 Sōgyara
Siṃhala, Ceylon; also name of the Buddha in a previous incarnation when, as a travelling merchant, he, along with 500 others, was driven on to the island; there the rākṣasīs bewitched them; later the Buddha and his companions (like the Argonauts) escaped, and ultimately he destroyed the witches and founded his kingdom there.

光明節


光明节

see styles
guāng míng jié
    guang1 ming2 jie2
kuang ming chieh
Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar); also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡

公安局

see styles
gōng ān jú
    gong1 an1 ju2
kung an chü
public security bureau (government office similar in function to a police station)

兵六玉

see styles
 hyourokudama / hyorokudama
    ひょうろくだま
nincompoop; simpleton

其の儘

see styles
 sonomanma
    そのまんま
    sonomama
    そのまま
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause

兼ねる

see styles
 kaneru
    かねる
(suf,v1) (1) (kana only) (after the -masu stem of verb) (See 兼ねない) to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do; (transitive verb) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features; (transitive verb) (3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside; (transitive verb) (4) to hesitate to do something (out of consideration for others); (transitive verb) (5) to think of the future (as well as the present)

判子絵

see styles
 hankoe
    はんこえ
(manga slang) drawing every character in a similar way; same face syndrome

化地部

see styles
huà dì bù
    hua4 di4 bu4
hua ti pu
 Keji bu
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future.

十九日

see styles
 juukunichi / jukunichi
    じゅうくにち
(1) nineteenth day of the month; (2) nineteen days; (3) (slang) (archaism) fool; simpleton

千金方

see styles
qiān jīn fāng
    qian1 jin1 fang1
ch`ien chin fang
    chien chin fang
Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]

半単純

see styles
 hantanjun
    はんたんじゅん
(can be adjective with の) {math} semisimple

単なる

see styles
 tannaru
    たんなる
(pre-noun adjective) mere; simple; sheer

単一化

see styles
 tanitsuka
    たんいつか
(noun/participle) simplification; unification

単利法

see styles
 tanrihou / tanriho
    たんりほう
{finc} (See 複利法) simple-interest method

単利表

see styles
 tanrihyou / tanrihyo
    たんりひょう
simple-interest table

単振動

see styles
 tanshindou / tanshindo
    たんしんどう
{physics} simple harmonic motion; simple harmonic oscillation

単方向

see styles
 tanhoukou / tanhoko
    たんほうこう
(noun - becomes adjective with の) {comp} simplex

単母音

see styles
 tanboin
    たんぼいん
monophthong; simple vowel

単比例

see styles
 tanpirei / tanpire
    たんぴれい
simple proportion

単純化

see styles
 tanjunka
    たんじゅんか
(noun/participle) simplification

単純型

see styles
 tanjungata
    たんじゅんがた
{comp} simple type

単純性

see styles
 tanjunsei / tanjunse
    たんじゅんせい
simplicity

単純泉

see styles
 tanjunsen
    たんじゅんせん
simple hot spring (containing less than one thousand ppm of dissolved minerals)

単純語

see styles
 tanjungo
    たんじゅんご
{gramm} (See 複合語) simple word

単細胞

see styles
 tansaibou / tansaibo
    たんさいぼう
(noun - becomes adjective with の) (1) single cell; (2) (colloquialism) simple-minded person; one-track-minded person

単花果

see styles
 tankaka
    たんかか
simple fruit; monothalamic fruit

単連結

see styles
 tanrenketsu
    たんれんけつ
(can be adjective with の) {math} simply-connected

厂字旁

see styles
chǎng zì páng
    chang3 zi4 pang2
ch`ang tzu p`ang
    chang tzu pang
name of "cliff" 厂 radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)

原猿類

see styles
 genenrui
    げんえんるい
(See 真猿類) prosimian

厭世家

see styles
 enseika / enseka
    えんせいか
pessimist

厭世的

see styles
 enseiteki / enseteki
    えんせいてき
(adjectival noun) sick of life; world-weary; pessimistic

厭世観

see styles
 enseikan / ensekan
    えんせいかん
(ant: 楽天観) pessimistic view of life; pessimism

口写し

see styles
 kuchiutsushi
    くちうつし
repeat mindlessly; speaking in a similar manner

史思明

see styles
shǐ sī míng
    shi3 si1 ming2
shih ssu ming
 shishimei / shishime
    ししめい
Shi Siming (703-761), military colleague of An Lushan 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1], participated in the 755-763 An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]
(person) Shi Shimei (?-761)

司馬光


司马光

see styles
sī mǎ guāng
    si1 ma3 guang1
ssu ma kuang
 shibakou / shibako
    しばこう
Sima Guang (1019-1086), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴
(person) Sima Guang (1019-1086)

司馬懿


司马懿

see styles
sī mǎ yì
    si1 ma3 yi4
ssu ma i
Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty

司馬昭


司马昭

see styles
sī mǎ zhāo
    si1 ma3 zhao1
ssu ma chao
Sima Zhao (211-265), military general and statesman of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4]

司馬法


司马法

see styles
sī mǎ fǎ
    si1 ma3 fa3
ssu ma fa
“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Sim" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary