I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4211 total results for your Sent search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

憤る

see styles
 ikidooru
    いきどおる
(v5r,vi) to be angry; to resent; to be enraged; to be indignant

憤怒


愤怒

see styles
fèn nù
    fen4 nu4
fen nu
 funnu
    ふんぬ
    fundo
    ふんど
angry; indignant; wrath; ire
(n,adj-no,vs) anger; rage; resentment; indignation; exasperation

憤恨


愤恨

see styles
fèn hèn
    fen4 hen4
fen hen
to hate; hatred; to resent; embittered

憤悶

see styles
 funmon
    ふんもん
(n,vs,vi) (archaism) (See 憤懣) anger; resentment; indignation; chagrin; irritation

憤慨


愤慨

see styles
fèn kǎi
    fen4 kai3
fen k`ai
    fen kai
 fungai
    ふんがい
to resent; resentment
(n,vs,vt,vi) indignation; resentment

憤懣


愤懑

see styles
fèn mèn
    fen4 men4
fen men
 funman
    ふんまん
depressed; resentful; discontented; indignant; perturbed
(noun/participle) anger; resentment; indignation; chagrin; irritation

憾み

see styles
 urami
    うらみ
(1) resentment; grudge; malice; bitterness; (2) matter for regret; regret

憾む

see styles
 uramu
    うらむ
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret

憾恨

see styles
hàn hèn
    han4 hen4
han hen
resentful; hateful

應允


应允

see styles
yīng yǔn
    ying1 yun3
ying yün
to give one's assent; to consent; Taiwan pr. [ying4 yun3]

應從


应从

see styles
yìng cóng
    ying4 cong2
ying ts`ung
    ying tsung
to assent; to comply with

戀念


恋念

see styles
liàn niàn
    lian4 nian4
lien nien
to have a sentimental attachment to (a place); to miss (one's ancestral home etc); to be nostalgic about

戀慕


恋慕

see styles
liàn mù
    lian4 mu4
lien mu
 renbo
to be enamored of; to have tender feelings for; to be sentimentally attached to (a person or place)
thoughts of yearning

成樣


成样

see styles
chéng yàng
    cheng2 yang4
ch`eng yang
    cheng yang
seemly; presentable

戦端

see styles
 sentan
    せんたん
opening of hostilities

戦闘

see styles
 sentou / sento
    せんとう
(n,vs,vi,adj-no) battle; fight; combat

戦隊

see styles
 sentai
    せんたい
(noun - becomes adjective with の) squadron

戰隊

see styles
 sentai
    せんたい
(noun - becomes adjective with の) squadron

戴塔

see styles
dài tǎ
    dai4 ta3
tai t`a
    tai ta
 taitō
To have a pagoda represented on the head, as in certain images; a form of Maitreya, āryastūpa-mahāśrī, 戴塔吉祥; also applied to Guanyin, etc.

扇太

see styles
 senta
    せんた
(given name) Senta

扇搋

see styles
shàn chuāi
    shan4 chuai1
shan ch`uai
    shan chuai
 senta
扇搋半擇迦 (or 扇搋般荼迦) saṇḍhaka, a eunuch, sexually impotent; v. 般; 半.

扇辰

see styles
 sentatsu
    せんたつ
(personal name) Sentatsu

承伏

see styles
 shoufuku / shofuku
    しょうふく
(noun/participle) accepting; consenting; agreeing; submission; compliance; agreement; consent

承允

see styles
 shouin / shoin
    しょういん
(noun, transitive verb) (archaism) consent; acceptance; agreement

承引

see styles
 shouin / shoin
    しょういん
(noun, transitive verb) (form) consent; acceptance; agreement

承服

see styles
 shoufuku / shofuku
    しょうふく
(noun/participle) accepting; consenting; agreeing; submission; compliance; agreement; consent

承知

see styles
 shouchi / shochi
    しょうち
(noun, transitive verb) (1) knowledge; awareness; (noun, transitive verb) (2) acceptance; consent; assent; agreement; compliance; acknowledgment; acknowledgement; (noun, transitive verb) (3) (usu. in the negative) forgiving; pardoning; excusing

承認


承认

see styles
chéng rèn
    cheng2 ren4
ch`eng jen
    cheng jen
 shounin / shonin
    しょうにん
to admit; to concede; to recognize; recognition (diplomatic, artistic etc); to acknowledge
(noun, transitive verb) recognition; acknowledgement; acknowledgment; approval; consent; agreement

披露

see styles
pī lù
    pi1 lu4
p`i lu
    pi lu
 hirou / hiro
    ひろう
to reveal; to publish; to make public; to announce
(noun, transitive verb) announcement; presentation; demonstration; displaying; showing; introducing; unveiling; revealing; performing

担ぐ

see styles
 katsugu
    かつぐ
(transitive verb) (1) to shoulder; to carry on one's shoulder; (transitive verb) (2) to nominate for a position; to choose as a representative; (transitive verb) (3) to take (someone) for a ride; to deceive; to take in; (transitive verb) (4) to be caught up in superstition

拍案

see styles
pāi àn
    pai1 an4
p`ai an
    pai an
lit. to slap the table (in amazement, praise, anger, resentment etc); fig. astonishing!, wonderful!, dreadful! etc

拝呈

see styles
 haitei / haite
    はいてい
(noun/participle) (1) presenting; presentation; (2) (honorific or respectful language) (salutation of a formal letter) Dear (so and so); Dear Sir; Dear Madam; To Whom It May Concern

指数

see styles
 shisuu / shisu
    しすう
index; index number; exponent (e.g. in floating-point representation); characteristic

指月

see styles
zhǐ yuè
    zhi3 yue4
chih yüeh
 shizuki
    しずき
(surname) Shizuki
To point a finger at the moon: the finger represents the sūtras, the moon represents their doctrines.

挙示

see styles
 kyoji
    きょじ
(noun/participle) (obsolete) presenting (a reason, explanation, example, etc.); showing; giving

挙証

see styles
 kyoshou / kyosho
    きょしょう
(n,vs,vt,vi) (presentation of) proof

捌く

see styles
 sabaku
    さばく
(transitive verb) (1) (kana only) to handle well; to handle deftly; (transitive verb) (2) (kana only) to deal with; to manage; to settle; to sort; to process; (transitive verb) (3) (kana only) to prepare (meat or fish) for cooking; to dress (meat, etc.); to cut and trim (fish); (transitive verb) (4) (kana only) to sell out (completely); to dispose of (all stock); (transitive verb) (5) (kana only) to untangle; to disentangle; to part; to arrange (e.g. the hem of a kimono)

捕喝

see styles
bǔ hē
    bu3 he1
pu ho
 Hokatsu
捕哺; 捕揭 Bukhara. The present Bokhara, 39° 47 N., 64° 25 E.

捧呈

see styles
 houtei / hote
    ほうてい
(noun/participle) dedication; presentation; gift

捧持

see styles
 houji / hoji
    ほうじ
(noun/participle) bearing; presenting; holding up (emperor's picture)

捨札

see styles
 sutefuda
    すてふだ
(archaism) bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period)

授与

see styles
 juyo
    じゅよ
(noun, transitive verb) awarding; conferment; granting; presentation

排偶

see styles
pái ǒu
    pai2 ou3
p`ai ou
    pai ou
parallel and antithesis (paired sentences as rhetoric device)

排華


排华

see styles
pái huá
    pai2 hua2
p`ai hua
    pai hua
to discriminate against Chinese people; anti-Chinese (policy, sentiment etc); Sinophobia

揃う

see styles
 sorou / soro
    そろう
(v5u,vi) (1) to be complete; to be all present; to make a full set; to be satisfied (of conditions); (v5u,vi) (2) to be equal; to be uniform; to be even; to match; to agree; (v5u,vi) (3) to gather; to assemble; to be collected

提出

see styles
tí chū
    ti2 chu1
t`i ch`u
    ti chu
 teishutsu / teshutsu
    ていしゅつ
to raise (an issue); to propose; to put forward; to suggest; to post (on a website); to withdraw (cash)
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to present; to submit (e.g. a report or a thesis); to hand in; to file; to turn in; (2) presentation; submission; filing

提示

see styles
tí shì
    ti2 shi4
t`i shih
    ti shih
 teiji / teji
    ていじ
to point out; to remind (sb of something); to suggest; suggestion; tip; reminder; notice
(noun, transitive verb) (1) presentation (of a passport, ID, etc.); showing; production (e.g. of documents); (noun, transitive verb) (2) presentation (of a plan, response, etc.); bringing up; citing (an example)

提訴

see styles
 teiso / teso
    ていそ
(noun, transitive verb) presenting a case; suing

提起

see styles
tí qǐ
    ti2 qi3
t`i ch`i
    ti chi
 teiki / teki
    ていき
to mention; to bring up; (lit. and fig.) to lift; to raise; to initiate (legal proceedings)
(noun, transitive verb) (1) raising (a question); posing (a problem); bringing up (an issue); presenting; (noun, transitive verb) (2) instituting (a lawsuit); lodging; filing (a claim); submitting (a case); (noun, transitive verb) (3) (archaism) lifting up
to present

換る

see styles
 kawaru
    かわる
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch

換崗


换岗

see styles
huàn gǎng
    huan4 gang3
huan kang
to relieve a sentry; to change the guard

摂津

see styles
 setsutsu
    せつつ
(hist) Settsu (former province located in the northern and central parts of present-day Osaka and the southeast of Hyogo prefectures); (surname) Setsutsu

播磨

see styles
bò mó
    bo4 mo2
po mo
 banma
    ばんま
(hist) Harima (former province located in the southwestern part of present-day Hyōgo Prefecture); (surname) Banma
upama, a resemblance, simile.

撰定

see styles
 sentei / sente
    せんてい
(surname) Sentei

撰田

see styles
 senta
    せんた
(surname) Senta

擲還


掷还

see styles
zhì huán
    zhi4 huan2
chih huan
please return (an item sent in the mail)

擺盤


摆盘

see styles
bǎi pán
    bai3 pan2
pai p`an
    pai pan
to arrange food on a plate; to plate up; food presentation; (watchmaking) balance wheel

收禮


收礼

see styles
shōu lǐ
    shou1 li3
shou li
to accept a gift; to receive presents

放哨

see styles
fàng shào
    fang4 shao4
fang shao
to keep watch; to do sentry duty; to be on patrol

故稱


故称

see styles
gù chēng
    gu4 cheng1
ku ch`eng
    ku cheng
... hence the name (used at the end of a sentence)

救場


救场

see styles
jiù chǎng
    jiu4 chang3
chiu ch`ang
    chiu chang
to save the show (for instance by stepping in for an absent actor)

敬奉

see styles
jìng fèng
    jing4 feng4
ching feng
to worship piously; to present; to dedicate

敬贈


敬赠

see styles
jìng zèng
    jing4 zeng4
ching tseng
to present respectfully; with (sb's) compliments; complimentary

文中

see styles
 bunchuu / bunchu
    ぶんちゅう
(1) in the sentence; in the text; (2) (hist) Bunchū era (of the Southern Court; 1372.4.?-1375.5.27)

文例

see styles
 bunrei / bunre
    ぶんれい
sample sentence

文型

see styles
 bunkei / bunke
    ぶんけい
{gramm} sentence pattern

文尾

see styles
 fumio
    ふみお
(See 文末) end of a sentence; sentence final; (given name) Fumio

文意

see styles
wén yì
    wen2 yi4
wen i
 fumioki
    ふみおき
meaning of a sentence; (personal name) Fumioki
meaning of the text

文末

see styles
wén mò
    wen2 mo4
wen mo
 bunmatsu
    ぶんまつ
{ling} end of a sentence
the end of the sentence

文殊

see styles
wén shū
    wen2 shu1
wen shu
 monju
    もんじゅ
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness
(Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju
(文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N.

文珠

see styles
 yukimi
    ゆきみ
(Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (female given name) Yukimi

文章

see styles
wén zhāng
    wen2 zhang1
wen chang
 bunshou / bunsho
    ぶんしょう
article; essay; literary works; writings; hidden meaning; CL:篇[pian1],段[duan4],頁|页[ye4]
(1) writing; composition; essay; article; passage; prose; (writing) style; (2) (See 文・ぶん・1) sentence; (given name) Bunshou
texts

文頭

see styles
 buntou / bunto
    ぶんとう
start of a sentence, phrase, etc.

断り

see styles
 kotowari
    ことわり
(1) notice; notification; warning; (2) permission; consent; (3) rejection; refusal; nonacceptance; declination; declining; (4) excuse; plea

方今

see styles
 houkon / hokon
    ほうこん
(n,adv) present time; now; nowadays

旁聽


旁听

see styles
páng tīng
    pang2 ting1
p`ang t`ing
    pang ting
to sit in on (proceedings); to be present at a meeting as an observer; to audit (a class)

旃丹

see styles
zhān dān
    zhan1 dan1
chan tan
 Sentan
v. 震 China.

旃廷

see styles
zhān tíng
    zhan1 ting2
chan t`ing
    chan ting
 Sentei
v. 迦 abbrev. for Kātyāyana.

旋転

see styles
 senten
    せんてん
(n,vs,vt,vi) revolution; gyration; whirling; rotation

既出

see styles
 kishutsu
    きしゅつ
(adj-no,n) previously presented; already shown; previously posed (exam question); aforementioned

既決

see styles
 kiketsu
    きけつ
(adj-no,n) (1) (ant: 未決・1) decided; determined; settled; (adj-no,n) (2) (ant: 未決・2) convicted; sentenced

日向

see styles
 hiruga
    ひるが
(1) (hist) Hyūga (former province located in present-day Miyazaki Prefecture); (2) Hyūga (city); (place-name) Hiruga

旧情

see styles
 kyuujou / kyujo
    きゅうじょう
old friendship; old sentiments; old feelings

明達


明达

see styles
míng dá
    ming2 da2
ming ta
 myoutatsu / myotatsu
    みょうたつ
reasonable; of good judgment
(noun or adjectival noun) wisdom; (given name) Myōtatsu
Enlightenment 明in the case of the saint includes knowledge of future incarnations of self others, of the past incarnation of self and others, and that the present incarnation will end illusion. In the case of the Buddha such knowledge is called 達 thorough or perfect enlightenment.

時下


时下

see styles
shí xià
    shi2 xia4
shih hsia
 tokishita
    ときした
at present; right now
(n,adv) nowadays; (surname) Tokishita

時事


时事

see styles
shí shì
    shi2 shi4
shih shih
 jiji
    じじ
current trends; the present situation; how things are going
events of the day; current affairs

時衆


时众

see styles
shí zhòng
    shi2 zhong4
shih chung
 jishu; jishuu / jishu; jishu
    じしゅ; じしゅう
(1) {Buddh} assembly of monks and laity (at a rite, sermon, etc.); (2) {Buddh} (See 時宗) (monks and laity of) the Jishū sect
The present company, i.e. of monks and laity; the community in general.

時論

see styles
 jiron
    じろん
comments on current events; public sentiments of the day; current view; contemporary opinion

晉州


晋州

see styles
jìn zhōu
    jin4 zhou1
chin chou
see 晉州市|晋州市[Jin4 zhou1 Shi4]; Jin Prefecture, established under the Northern Wei dynasty in 528, centered on present-day Linfen 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 Shi4] in Shanxi
See: 晋州

普偏

see styles
 fuhen
    ふへん
(irregular kanji usage) (adj-no,n,vs) universal; general; ubiquitous; omnipresent; (given name) Fuhen

普渡

see styles
pǔ dù
    pu3 du4
p`u tu
    pu tu
 futo
(Buddhism, Daoism) to deliver all sentient beings from suffering; (Tw) a ritual of making offerings, esp. to wandering spirits rather than gods or ancestors (abbr. for 中元普渡[zhong1 yuan2 pu3 du4])
Universally to ferry across.

普賢


普贤

see styles
pǔ xián
    pu3 xian2
p`u hsien
    pu hsien
 fugen
    ふげん
Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth
Samantabhadra (bodhisattva); Universal Compassion; (place-name) Fugen
Samantabhadra, Viśvabhadra; cf. 三曼 Universal sagacity, or favour; lord of the 理 or fundamental law, the dhyāna, and the practice of all Buddhas. He and Mañjuśrī are the right- and left-hand assistants of Buddha, representing 理 and 智 respectively. He rides on a white elephant, is the patron of the Lotus Sūtra and its devotees, and has close connection with the Huayan Sūtra. His region is in the east. The esoteric school has its own special representation of him, with emphasis on the sword indicative of 理 as the basis of 智. He has ten vows.

普辺

see styles
 fuhen
    ふへん
(irregular kanji usage) (adj-no,n,vs) universal; general; ubiquitous; omnipresent

普遍

see styles
pǔ biàn
    pu3 bian4
p`u pien
    pu pien
 fuhen
    ふへん
universal; general; widespread; common
(adj-no,n,vs) universal; general; ubiquitous; omnipresent
普循 Universal, everywhere, on all sides.

暖寮

see styles
nuǎn liáo
    nuan3 liao2
nuan liao
 nanryō
暖寺; 暖洞; 暖席 Presents of tea, fruit, etc., brought to a monastery, or offered to a new arrival.

暗哨

see styles
àn shào
    an4 shao4
an shao
hidden sentry post

曲筆


曲笔

see styles
qū bǐ
    qu1 bi3
ch`ü pi
    chü pi
 kyokuhitsu
    きょくひつ
falsification in writing; misrepresentation in written history; deliberate digression
(noun, transitive verb) (See 直筆・ちょくひつ・2) misrepresentation; falsification

曲解

see styles
qū jiě
    qu1 jie3
ch`ü chieh
    chü chieh
 kyokkai
    きょっかい
to misrepresent; to misinterpret
(noun, transitive verb) (deliberate) misinterpretation; distortion (of someone's words, etc.); contortion; perversion; disingenuous understanding

替る

see styles
 kawaru
    かわる
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch

有り

see styles
 ari
    あり
(adj-no,n) (1) (kana only) existing (at the present moment); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (kana only) alright; acceptable; passable; (vr,vi) (3) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to have

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Sent" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary