Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2469 total results for your Rish search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
折敷出 see styles |
orishikide おりしきで |
(surname) Orishikide |
折敷瀬 see styles |
orishikise おりしきせ |
(surname) Orishikise |
折敷野 see styles |
orishikino おりしきの |
(place-name) Orishikino |
拡げる see styles |
hirogeru ひろげる |
(transitive verb) (1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (3) to scatter about; to spread around; (4) to make flourish; to cause to prosper |
振るう see styles |
furuu / furu ふるう |
(transitive verb) (1) to swing; to wield (physically); to exert; (2) to exercise (e.g. power, ability); to exhibit; to display; to wield (metaphorically); (3) to flourish; to prosper; to thrive |
振回す see styles |
furimawasu ふりまわす |
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone |
振絞る see styles |
furishiboru ふりしぼる |
(transitive verb) (1) to muster (one's strength); (2) to strain (e.g. one's voice) |
推理式 see styles |
suirishiki すいりしき |
(rare) (See 三段論法) syllogism |
摩利支 see styles |
mó lì zhī mo2 li4 zhi1 mo li chih marishi まりし |
{Buddh} Marici (or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven. |
摩梨支 see styles |
mó lí zhī mo2 li2 zhi1 mo li chih Marishi |
Marīci |
摩里支 see styles |
mó lǐ zhī mo2 li3 zhi1 mo li chih Marishi |
Marīci |
教区民 see styles |
kyoukumin / kyokumin きょうくみん |
parishioner |
散敷く see styles |
chirishiku ちりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn about |
料理書 see styles |
ryourisho / ryorisho りょうりしょ |
cookbook |
料理酒 see styles |
ryourishu / ryorishu りょうりしゅ |
cooking sake |
斜陽族 see styles |
shayouzoku / shayozoku しゃようぞく |
declining or impoverished aristocracy |
斫石峠 see styles |
kiriishitouge / kirishitoge きりいしとうげ |
(personal name) Kiriishitōge |
新芬黨 新芬党 see styles |
xīn fēn dǎng xin1 fen1 dang3 hsin fen tang |
Sinn Fein, Irish political party |
日和石 see styles |
hiyoriishi / hiyorishi ひよりいし |
(place-name) Hiyoriishi |
日振島 see styles |
hiburishima ひぶりしま |
(personal name) Hiburishima |
昇曙夢 see styles |
noborishomu のぼりしょむ |
(person) Nobori Shomu |
易腐敗 易腐败 see styles |
yì fǔ bài yi4 fu3 bai4 i fu pai |
perishable |
易變質 易变质 see styles |
yì biàn zhì yi4 bian4 zhi4 i pien chih |
perishable |
時めく see styles |
tokimeku ときめく |
(v5k,vi) to be prosperous; to prosper; to flourish; to enjoy great prosperity |
曲り下 see styles |
magarishimo まがりしも |
(place-name) Magarishimo |
曲新田 see styles |
magarishinden まがりしんでん |
(place-name) Magarishinden |
有代匡 see styles |
arishirotadashi ありしろただし |
(person) Arishiro Tadashi |
有島川 see styles |
arishimagawa ありしまがわ |
(place-name) Arishimagawa |
有理式 see styles |
yǒu lǐ shì you3 li3 shi4 yu li shih yuurishiki / yurishiki ゆうりしき |
rational expression (math.) rational expression |
有紫亜 see styles |
arishia ありしあ |
(female given name) Arishia |
木彫師 see styles |
kiborishi きぼりし |
(obscure) wood sculptor; woodcarver |
木滑新 see styles |
kinamerishin きなめりしん |
(place-name) Kinamerishin |
末利支 see styles |
mò lì zhī mo4 li4 zhi1 mo li chih Marishi |
Maricī |
末尼教 see styles |
mò ní jiào mo4 ni2 jiao4 mo ni chiao Mani Kyō マニきょう |
(ateji / phonetic) Manichaeism The Manichean religion, first mentioned in Chinese literature by Xuanzang in his Memoirs, between A. D. 630 and 640. The first Manichean missionary from 大秦 Daqin reached China in 694. In 732, an imperial edict declared the religion of Mani a perverse doctrine, falsely taking the name of Buddhism. It continued, however, to flourish in parts of China, especially Fukien, even to the end of the Ming dynasty. Chinese writers have often confused it with Mazdeism 火祅教. |
末栗者 see styles |
mò lì zhě mo4 li4 zhe3 mo li che marisha |
marica, pepper. |
本通下 see styles |
hondoorishimo ほんどおりしも |
(place-name) Hondoorishimo |
李承晩 see styles |
rishouban / rishoban りしょうばん |
Rhee Syngman, president of Korea 1948-1960; (person) Syngman Rhee (president of South Korea, 1948-1960) |
李舜臣 see styles |
lǐ shùn chén li3 shun4 chen2 li shun ch`en li shun chen rishunshin りしゅんしん |
Yi Sunshin (1545-1598), Korean admiral and folk hero, famous for sea victories over the Japanese invaders (person) Yi Sun-Shin (28.4.1545-16.12.1598) |
東利尻 see styles |
higashirishiri ひがしりしり |
(place-name) Higashirishiri |
東霧島 see styles |
tsumagirishima つまぎりしま |
(place-name) Tsumagirishima |
松寄下 see styles |
matsuyorishimo まつよりしも |
(place-name) Matsuyorishimo |
果てる see styles |
hateru はてる |
(v1,vi) (1) to end; to be finished; to be exhausted; (v1,vi) (2) to die; to perish; (v1,aux-v) (3) (indicates an extreme has been reached) to do utterly; to do completely |
栄える see styles |
sakaeru さかえる |
(v1,vi) (ant: 衰える) to prosper; to flourish |
栄養物 see styles |
eiyoubutsu / eyobutsu えいようぶつ |
nutritious food; nourishing food; nutrition; nutrients |
栗代川 see styles |
kurishirogawa くりしろがわ |
(personal name) Kurishirogawa |
案達羅 案达罗 see styles |
àn dá luó an4 da2 luo2 an ta lo Andara |
Andhra, a kingdom in southern India, between the Krishnā and Godāvarī rivers, whose capital was Veṅgī; the country south-east of this was known as 大案達羅. |
梨李紗 see styles |
riisha / risha りいしゃ |
(female given name) Riisha |
梨車毘 梨车毘 see styles |
lí chē pí li2 che1 pi2 li ch`e p`i li che pi Rishabi |
Licchavi |
森下卓 see styles |
morishitataku もりしたたく |
(person) Taku Morishita (1966.7.10-; professional shogi player) |
森下博 see styles |
morishitahiroshi もりしたひろし |
(person) Morishita Hiroshi (1869.12.5-1943.3.20) |
森下原 see styles |
morishitaha もりしたは |
(surname) Morishitaha |
森下山 see styles |
morishitayama もりしたやま |
(place-name) Morishitayama |
森下橋 see styles |
morishitabashi もりしたばし |
(place-name) Morishitabashi |
森下泰 see styles |
morishitayasushi もりしたやすし |
(person) Morishita Yasushi (1921.12.21-) |
森下町 see styles |
morishitamachi もりしたまち |
(place-name) Morishitamachi |
森周峰 see styles |
morishuuhou / morishuho もりしゅうほう |
(person) Mori Shuuhou (1738-1823) |
森小路 see styles |
morishouji / morishoji もりしょうじ |
(place-name) Morishouji |
森尻新 see styles |
morijirishin もりじりしん |
(place-name) Morijirishin |
森庄川 see styles |
morishoukawa / morishokawa もりしょうかわ |
(place-name) Morishoukawa |
森慎二 see styles |
morishinji もりしんじ |
(person) Mori Shinji (1974.9.12-) |
森慎吾 see styles |
morishingo もりしんご |
(person) Mori Shingo (?-1942.3.15) |
森新田 see styles |
morishinden もりしんでん |
(place-name) Morishinden |
森春濤 see styles |
morishuntou / morishunto もりしゅんとう |
(person) Mori Shunto, poet (1819-1889) |
森正蔵 see styles |
morishouzou / morishozo もりしょうぞう |
(person) Mori Shouzou (1900.7.1-1953.1.11) |
森真吾 see styles |
morishingo もりしんご |
(person) Mori Shingo (1937.11-) |
森石山 see styles |
moriishiyama / morishiyama もりいしやま |
(personal name) Moriishiyama |
森石沢 see styles |
moriishizawa / morishizawa もりいしざわ |
(place-name) Moriishizawa |
森章二 see styles |
morishouji / morishoji もりしょうじ |
(person) Mori Shouji (1938.1.31-) |
森章剛 see styles |
morishougou / morishogo もりしょうごう |
(person) Mori Shougou (1979.5.22-) |
森紫温 see styles |
morishion もりしおん |
(person) Mori Shion |
森繁和 see styles |
morishigekazu もりしげかず |
(person) Mori Shigekazu (1954.11.18-) |
森繁哉 see styles |
morishigeya もりしげや |
(person) Mori Shigeya (1947-) |
森聖二 see styles |
morishouji / morishoji もりしょうじ |
(person) Mori Shouji (1939.7.7-) |
森茂喜 see styles |
morishigeki もりしげき |
(person) Mori Shigeki (1910.3.27-1989.11.19) |
森詳介 see styles |
morishousuke / morishosuke もりしょうすけ |
(person) Mori Shousuke (1940.8.16-) |
森進一 see styles |
morishinichi もりしんいち |
(person) Mori Shin'ichi (1947.11-) |
森重文 see styles |
morishigefumi もりしげふみ |
(person) Mori Shigefumi (1951.2-) |
森重昭 see styles |
morishigeaki もりしげあき |
(person) Morishige Aki |
森重晃 see styles |
morishigeakira もりしげあきら |
(person) Morishige Akira |
森重隆 see styles |
morishigetaka もりしげたか |
(person) Mori Shigetaka (1951.11.6-) |
楢利子 see styles |
yuurishi / yurishi ゆうりし |
(place-name) Yūrishi |
権利書 see styles |
kenrisho けんりしょ |
title deed; certificate of title |
権利者 see styles |
kenrisha けんりしゃ |
rightful claimant; beneficiary; right holder |
横堀下 see styles |
yokoborishita よこぼりした |
(place-name) Yokoborishita |
欠入下 see styles |
kakeirishimo / kakerishimo かけいりしも |
(place-name) Kakeirishimo |
殿入下 see styles |
tonoirishita とのいりした |
(place-name) Tonoirishita |
毘利差 毗利差 see styles |
pí lì chā pi2 li4 cha1 p`i li ch`a pi li cha birisha |
vṛkṣa means a tree, but as the intp. is 'a hungry ghost,' vṛka, wolf, seems more correct. |
毛切石 see styles |
kekiriishi / kekirishi けきりいし |
(archaism) stone for cutting one's pubic hair (in public baths)(Edo period) |
江尻下 see styles |
ejirishimo えじりしも |
(place-name) Ejirishimo |
沒水準 没水准 see styles |
méi shuǐ zhǔn mei2 shui3 zhun3 mei shui chun |
lacking class; boorish; poor quality; substandard |
没風流 see styles |
botsufuuryuu / botsufuryu ぼつふうりゅう |
(noun or adjectival noun) (rare) (See 無風流) unrefined; tasteless; inelegant; prosaic; unpoetic; unromantic; boorish |
油ぎる see styles |
aburagiru あぶらぎる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to become greasy; to become oily; (2) to be loud and garish |
泉森下 see styles |
izumimorishita いずみもりした |
(place-name) Izumimorishita |
法静香 see styles |
norishizuka のりしずか |
(female given name) Norishizuka |
波義耳 波义耳 see styles |
bō yì ěr bo1 yi4 er3 po i erh |
Boyle (name); Robert Boyle (1627-91), British and Irish scientist and pioneer chemist |
津守滋 see styles |
tsumorishigeru つもりしげる |
(person) Tsumori Shigeru |
流行る see styles |
hayaru はやる |
(v5r,vi) (1) to be popular; to come into fashion; (v5r,vi) (2) to be prevalent; to spread widely (e.g. disease); to be endemic; (v5r,vi) (3) to flourish; to thrive |
海苔石 see styles |
noriishi / norishi のりいし |
(place-name) Noriishi |
渡新田 see styles |
watarishinden わたりしんでん |
(place-name) Watarishinden |
溫泉縣 温泉县 see styles |
wēn quán xiàn wen1 quan2 xian4 wen ch`üan hsien wen chüan hsien |
Arishang Nahiyisi or Wenquan county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rish" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.