I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 14685 total results for your Ora search. I have created 147 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分述 see styles |
fēn shù fen1 shu4 fen shu |
to elaborate; detailed explanation |
切痕 see styles |
sekkon せっこん |
{med} notch; indentation; crena; incisure; foramen |
切金 see styles |
kirigane きりがね |
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds); (surname) Kirigane |
刑戮 see styles |
xíng lù xing2 lu4 hsing lu keiriku / keriku けいりく |
(literary) corporal punishment or execution (noun/participle) punishment; penalty; execution |
初探 see styles |
chū tàn chu1 tan4 ch`u t`an chu tan |
to conduct an exploratory foray into (an area of study, a market etc); a preliminary study |
別傳 别传 see styles |
bié zhuàn bie2 zhuan4 pieh chuan betsuden |
supplementary biography Separately handed down; oral tradition; to pass on the teaching from mind to mind without writing, as in the Chan (Zen) or Intuitional school. Also 單傳. |
利好 see styles |
lì hǎo li4 hao3 li hao toshiyoshi としよし |
(finance) something that engenders bullish sentiment; favorable news; (finance) (of news, data etc) favorable; positive (personal name) Toshiyoshi |
利空 see styles |
lì kōng li4 kong1 li k`ung li kung |
(finance) something that engenders bearish sentiment; unfavorable news; (finance) (of news, data etc) unfavorable; negative |
到来 see styles |
tourai / torai とうらい |
(n,vs,vi) arrival; coming; advent |
刺桐 see styles |
cì tóng ci4 tong2 tz`u t`ung tzu tung |
Indian coral tree; sunshine tree; tiger's claw; Erythrina variegata (botany) |
前洞 see styles |
maebora まえぼら |
(place-name) Maebora |
前空 see styles |
qián kōng qian2 kong1 ch`ien k`ung chien kung maezora まえぞら |
(place-name) Maezora the prior emptiness |
剛直 刚直 see styles |
gāng zhí gang1 zhi2 kang chih masanao まさなお |
upright and outspoken (noun or adjectival noun) integrity; moral courage; rigidity; (personal name) Masanao |
創楽 see styles |
soura / sora そうら |
(female given name) Soura |
創羅 see styles |
soura / sora そうら |
(personal name) Soura |
劃歸 划归 see styles |
huà guī hua4 gui1 hua kuei |
to incorporate; to put under (external administration) |
力拓 see styles |
lì tuò li4 tuo4 li t`o li to |
Rio Tinto (UK-Australian mining corporation) |
功良 see styles |
koura / kora こうら |
(surname) Kōra |
加役 see styles |
kayaku かやく |
temporary extra work |
加進 加进 see styles |
jiā jìn jia1 jin4 chia chin kashin かしん |
to add; to mix in; to incorporate (surname) Kashin |
加飾 see styles |
kashoku かしょく |
(noun/participle) decoration |
劣勢 劣势 see styles |
liè shì lie4 shi4 lieh shih ressei / resse れっせい |
inferior; disadvantaged (n,adj-no,adj-na) (ant: 優勢) inferiority (e.g. numerical); inferior position; disadvantage; unfavorable situation; unfavourable situation |
劣化 see styles |
rekka れっか |
(n,vs,vi) (1) deterioration (in quality, performance, etc.); degradation; worsening; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (visible) aging; becoming unattractive (due to aging) |
助威 see styles |
zhù wēi zhu4 wei1 chu wei |
to cheer for; to encourage; to boost the morale of |
助寅 see styles |
suketora すけとら |
(surname) Suketora |
助推 see styles |
zhù tuī zhu4 tui1 chu t`ui chu tui |
(aerospace) to boost; booster (rocket); (behavioral economics) to nudge |
劫亂 劫乱 see styles |
jié luàn jie2 luan4 chieh luan kōran |
the kalpa is in the state of disorder and confusion |
動乱 see styles |
douran / doran どうらん |
disturbance; upheaval; unrest; war; riot |
動亂 动乱 see styles |
dòng luàn dong4 luan4 tung luan dōran |
turmoil; upheaval; unrest instability and disturbances |
動燃 see styles |
dounen / donen どうねん |
(company) Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation (1967-1998; abbr); PNC; (c) Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation (1967-1998; abbr); PNC |
勛章 勋章 see styles |
xūn zhāng xun1 zhang1 hsün chang |
medal; decoration |
勝勢 胜势 see styles |
shèng shì sheng4 shi4 sheng shih shousei / shose しょうせい |
(favorable) odds superior power |
勞亂 劳乱 see styles |
láo luàn lao2 luan4 lao luan rōran |
trouble(s) |
勲章 see styles |
kunshou / kunsho くんしょう |
decoration; order; medal |
勲等 see styles |
kuntou / kunto くんとう |
(1) (See 位階勲等) (an) order of merit; medals for merit; (2) (See 勲章) order (first, second, etc. of a medal or decoration); class number (first, second, etc.) |
勲記 see styles |
kunki くんき |
(See 勲章) commendation accompanying the award of a decoration |
勾手 see styles |
gōu shǒu gou1 shou3 kou shou |
to collude with; to collaborate; (basketball) hook shot |
勾欄 勾栏 see styles |
gōu lán gou1 lan2 kou lan kouran / koran こうらん |
brothel; theater; carved balustrade (archit) railing; handrail; balustrade |
勾結 勾结 see styles |
gōu jié gou1 jie2 kou chieh |
to collude with; to collaborate with; to gang up with |
匂菫 see styles |
nioisumire; nioisumire においすみれ; ニオイスミレ |
(kana only) sweet violet (Viola odorata) |
包括 see styles |
bāo kuò bao1 kuo4 pao k`uo pao kuo houkatsu / hokatsu ほうかつ |
to comprise; to include; to involve; to incorporate; to consist of (noun, transitive verb) inclusion; complete coverage; comprehensiveness |
化城 see styles |
huà chéng hua4 cheng2 hua ch`eng hua cheng kejou / kejo けじょう |
{Buddh} castle magically created by the Buddha The magic, or illusion city, in the Lotus Sutra; it typifies temporary or incomplete nirvana, i. e. the imperfect nirvana of Hīnayāna. |
化行 see styles |
huà xíng hua4 xing2 hua hsing kean |
(化行二教) The two lines of teaching: i. e. in the elements, for conversion and admission, and 行教 or 制教 in the practices and moral duties especially for the Order, as represented in the Vinaya; cf. 化制. |
北洞 see styles |
kitabora きたぼら |
(place-name) Kitabora |
北虎 see styles |
kitatora きたとら |
(surname) Kitatora |
北鷚 北鹨 see styles |
běi liù bei3 liu4 pei liu |
(bird species of China) Pechora pipit (Anthus gustavi) |
匯豐 汇丰 see styles |
huì fēng hui4 feng1 hui feng |
Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC) |
匹夫 see styles |
pǐ fū pi3 fu1 p`i fu pi fu hippu ひっぷ |
ordinary man; ignorant person; coarse fellow (humble) man; coarse man; rustic |
十來 十来 see styles |
shí lái shi2 lai2 shih lai torai とらい |
(female given name) Torai (十來偈) The ten rhymes in "lai", a verse which expresses the Buddhist doctrine of moral determinism, i.e. that the position anyone now occupies is solely the result of his character in past lives; heredity and environment having nothing to do with his present condition, for, whether in prince or beggar, it is the reward of past deeds. The upright from the forbearing come, The poor from the mean and greedy come, Those of high rank from worshippers come, The low and common from the Prideful come, Those who are dumb from slanderers come, The blind and deaf from unbelievers come, The long-lived from the merciful come, The short-lived from life, takers come, The deficient in faculties from command-breakers come, The complete in faculties from command-keepers come. 端正者忍辱中來. 貧窮着樫貧中來. 高位者禮拜中來. 下賤者橋慢中來. 瘖啞者誹謗中來. 盲聾者不信中來. 長壽者慈悲中來. 短命者殺生中來. 諸根不具者破戒中來. 六根具足者持戒中來. |
十力 see styles |
shí lì shi2 li4 shih li jūriki |
Daśabala. The ten powers of Buddha, giving complete knowledge of: (1) what is right or wrong in every condition; (2) what is the karma of every being, past, present, and future; (3) all stages of dhyāna liberation, and samādhi; (4) the powers and faculties of all beings; (5) the desires, or moral direction of every being; (6) the actual condition of every individual; (7) the direction and consequence of all laws; (8) all causes of mortality and of good and evil in their reality; (9) the end of all beings and nirvāṇa; (10) the destruction of all illusion of every kind. See the 智度論 25 and the 倶舍論 29. |
十地 see styles |
shí dì shi2 di4 shih ti juuji / juji じゅうじ |
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups. |
十德 see styles |
shí dé shi2 de2 shih te jittoku |
The ten virtues, powers, or qualities, of which there are several groups, e.g. in the 華嚴經,十地品 there are 法師十德 the ten virtues of a teacher of the Law, i.e. he should be well versed in its meaning; able widely to publish it; not be nervous before an audience; be untiring in argument; adaptable; orderly so that his teaching can be easily followed; serious and dignified; bold and zealous; unwearied; and enduring (able to bear insult, etc.). The 弟子十德 ten virtues or qualities of a disciple according to the 大日經疏 4, are faith; sincerity; devotion to the trikāya; (seeking the) adornment of true wisdom; perseverance; moral purity; patience (or bearing shame); generosity in giving; courage; resoluteness. |
十心 see styles |
shí xīn shi2 xin1 shih hsin jisshin |
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve). |
十礼 see styles |
torai とらい |
(female given name) Torai |
十見 十见 see styles |
shí jiàn shi2 jian4 shih chien juumi / jumi じゅうみ |
(surname) Jūmi The ten (wrong) views; see 五見and add 貪, 恚 , 慢 , 無明 and 疑見 desire, hate, pride, ignorance, and doubt. |
十障 see styles |
shí zhàng shi2 zhang4 shih chang jisshō |
Ten hindrances; bodhisattvas in the stage of 十地 overcome these ten hindrances and realize the十眞如 q.v. The hindrances are: (1) 異生性障 the hindrance of the common illusions of the unenlightened, taking the seeming for real; (2) 邪行障 the hindrance of common unenlightened conduct; (3) 暗鈍障 the hindrance of ignorant and dull ideas; (4) 細惑現行障 the hindrance of the illusion that things are real and have independent existence; (5)下乘涅槃障 the hindrance of the lower ideals in Hīnayāna of nirvāṇa; (6) 細相現行障 the hindrance of the ordinary ideas of the pure and impure; (7) 細相現行障 the hindrance of the idea of reincarnation; (8) 無相加行障 the hindrance of the continuance of activity even in the formless world; (9) 不欲行障 the hindrance of no desire to act for the salvation of others; (10) 法未自在障 the hindrance of non- attainment of complete mastery of all things. v. 唯識論 10. |
千両 see styles |
chigiri ちぎり |
(1) Sarcandra glabra (species of flowering shrub in the family Chloranthaceae); (2) 1000 ryō (an old Japanese coin); (place-name) Chigiri |
千虎 see styles |
chitora ちとら |
(surname, given name) Chitora |
午来 see styles |
gorai ごらい |
(surname) Gorai |
半浦 see styles |
hannoura / hannora はんのうら |
(place-name) Hannoura |
協働 see styles |
kyoudou / kyodo きょうどう |
(n,vs,vi) cooperation; collaboration; (joint) participation |
協業 see styles |
kyougyou / kyogyo きょうぎょう |
(n,vs,vi) cooperation; collaboration; cooperative work |
協治 see styles |
tomoharu ともはる |
participatory government; participatory management; collaborative governance; (personal name) Tomoharu |
南天 see styles |
nán tiān nan2 tian1 nan t`ien nan tien misora みそら |
(1) (See 北天) southern sky; (2) (kana only) heavenly bamboo (Nandina domestica); nandina; (female given name) Misora (南天竺) Southern India. |
南瓜 see styles |
nán guā nan2 gua1 nan kua kabocha かぼちゃ |
pumpkin (kana only) (ぼうぶら is primarily Kansai dialect) pumpkin (Cucurbita sp.) (por: Cambodia abóbora); squash; (female given name) Kabocha |
博後 博后 see styles |
bó hòu bo2 hou4 po hou |
postdoc; postdoctoral fellow |
卜問 卜问 see styles |
bǔ wèn bu3 wen4 pu wen |
to predict by divining; to consult the oracle |
卜征 see styles |
bǔ zhēng bu3 zheng1 pu cheng |
to ask oracle for war forecast |
卜甲 see styles |
bǔ jiǎ bu3 jia3 pu chia |
oracle tortoise shell |
卜辭 卜辞 see styles |
bǔ cí bu3 ci2 pu tz`u pu tzu |
oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshells or animal bones |
卜辺 see styles |
torabe とらべ |
(surname) Torabe |
卜骨 see styles |
bǔ gǔ bu3 gu3 pu ku bokkotsu ぼっこつ |
oracle bone fortune-telling using animal bones |
印紐 印纽 see styles |
yìn niǔ yin4 niu3 yin niu |
decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord |
印證 印证 see styles |
yìn zhèng yin4 zheng4 yin cheng |
to confirm; to corroborate; to verify; proof; evidence |
印鈕 印钮 see styles |
yìn niǔ yin4 niu3 yin niu |
decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord |
印鼻 see styles |
yìn bí yin4 bi2 yin pi |
decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord |
即興 即兴 see styles |
jí xìng ji2 xing4 chi hsing sokkyou / sokkyo そっきょう |
improvisation (in the arts); impromptu; extemporaneous (1) improvisation; (can be adjective with の) (2) improvised; impromptu; extempore; ad-lib; off-the-cuff |
厨子 see styles |
chuushi / chushi ちゅうし |
(1) miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.); (2) cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.); (3) (in Okinawa) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors; (surname) Chuushi |
厲害 厉害 see styles |
lì hai li4 hai5 li hai |
(used to describe sb or something that makes a very strong impression, whether favorable or unfavorable) terrible; intense; severe; devastating; amazing; awesome; outstanding; (of a person) stern; strict; harsh; shrewd; tough; (of an animal) fierce; (of a resemblance) striking; (of liquor or chili pepper) strong; (of bacteria) virulent |
去來 去来 see styles |
qù lái qu4 lai2 ch`ü lai chü lai korai |
Go and come. |
去来 see styles |
kyorai きょらい |
(n,vs,vi) coming and going; recurring (esp. thoughts); (given name) Kyorai |
去痰 see styles |
kyotan きょたん |
(noun - becomes adjective with の) expectoration |
友浦 see styles |
tomoura / tomora ともうら |
(p,s,g) Tomoura |
双羅 see styles |
sora そら |
(female given name) Sora |
収納 see styles |
shuunou / shuno しゅうのう |
(noun, transitive verb) (1) storage; putting away; (noun, transitive verb) (2) receipt (of funds, payment, etc.); (noun, transitive verb) (3) harvesting; (surname) Shuunou |
受勲 see styles |
jukun じゅくん |
(noun/participle) reception of a decoration; reception of an order (of merit) |
受章 see styles |
jushou / jusho じゅしょう |
(noun, transitive verb) (See 授章) reception of a decoration; reception of an order |
叙勲 see styles |
jokun じょくん |
(noun, transitive verb) conferring of decorations |
口中 see styles |
kuchinaka くちなか |
(noun - becomes adjective with の) interior of the mouth; oral cavity; (surname) Kuchinaka |
口交 see styles |
kǒu jiāo kou3 jiao1 k`ou chiao kou chiao |
oral sex |
口令 see styles |
kǒu lìng kou3 ling4 k`ou ling kou ling |
oral command; a word of command (used in drilling troops or gymnasts); password (used by sentry) |
口伝 see styles |
kuden くでん |
(noun, transitive verb) (1) oral instruction; (noun, transitive verb) (2) passing information by word-of-mouth; (3) oral tradition; (place-name) Kuden |
口供 see styles |
kǒu gòng kou3 gong4 k`ou kung kou kung koukyou / kokyo こうきょう |
oral confession (as opposed to 筆供|笔供[bi3 gong4]); statement; deposition (noun, transitive verb) affidavit; deposition |
口信 see styles |
kǒu xìn kou3 xin4 k`ou hsin kou hsin |
oral message |
口傳 口传 see styles |
kǒu chuán kou3 chuan2 k`ou ch`uan kou chuan ku den |
to convey orally; to pass on by word of mouth (instructions, information, stories etc) Oral transmission. |
口内 see styles |
kounai / konai こうない |
(noun - becomes adjective with の) oral; in the mouth; (place-name) Kōnai |
口宣 see styles |
kousen / kosen こうせん |
oral statement |
口才 see styles |
kǒu cái kou3 cai2 k`ou ts`ai kou tsai kouzai; kousai / kozai; kosai こうざい; こうさい |
eloquence (noun or adjectival noun) (obsolete) oratorical talent; eloquence; clever tongue; glibness |
口承 see styles |
koushou / kosho こうしょう |
(noun, transitive verb) passing on by word of mouth; oral tradition |
口授 see styles |
kǒu shòu kou3 shou4 k`ou shou kou shou kuuju; kouju; kuju / kuju; koju; kuju くうじゅ; こうじゅ; くじゅ |
(noun, transitive verb) oral instruction or teaching or method Oral transmission. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ora" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.