Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 965 total results for your Ogun search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
駿東郡小山町 see styles |
suntougunoyamachou / suntogunoyamacho すんとうぐんおやまちょう |
(place-name) Suntougun'oyamachō |
駿東郡清水町 see styles |
suntougunshimizuchou / suntogunshimizucho すんとうぐんしみずちょう |
(place-name) Suntougunshimizuchō |
駿東郡長泉町 see styles |
suntougunnagaizumichou / suntogunnagaizumicho すんとうぐんながいずみちょう |
(place-name) Suntougunnagaizumichō |
鹿本郡植木町 see styles |
kamotogunuekimachi かもとぐんうえきまち |
(place-name) Kamotogun'uekimachi |
鹿本郡菊鹿町 see styles |
kamotogunkikukamachi かもとぐんきくかまち |
(place-name) Kamotogunkikukamachi |
鹿本郡鹿北町 see styles |
kamotogunkahokumachi かもとぐんかほくまち |
(place-name) Kamotogunkahokumachi |
鹿本郡鹿央町 see styles |
kamotogunkaoumachi / kamotogunkaomachi かもとぐんかおうまち |
(place-name) Kamotogunkaoumachi |
鹿本郡鹿本町 see styles |
kamotogunkamotomachi かもとぐんかもとまち |
(place-name) Kamotogunkamotomachi |
鹿角郡小坂町 see styles |
kazunogunkosakamachi かづのぐんこさかまち |
(place-name) Kazunogunkosakamachi |
QT延長症候群 see styles |
kyuutiienchoushoukougun / kyutienchoshokogun キューティーえんちょうしょうこうぐん |
{med} long QT syndrome |
アジソン症候群 see styles |
ajisonshoukougun / ajisonshokogun アジソンしょうこうぐん |
{med} Addison's syndrome |
アントン症候群 see styles |
antonshoukougun / antonshokogun アントンしょうこうぐん |
{med} Anton's syndrome |
オグニフツェフ see styles |
ogunifutsefu オグニフツェフ |
(personal name) Ognivtsev |
Variations: |
otasshi おたっし |
(1) (See 達し) notice or order handed down from above; announcement; notification; (2) (hist) (See 御触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) to the concerned parties |
カルマン症候群 see styles |
karumanshoukougun / karumanshokogun カルマンしょうこうぐん |
{med} Kallmann syndrome |
キウス周堤墓群 see styles |
kiusushuuteibogun / kiusushutebogun キウスしゅうていぼぐん |
(place-name) Kiusu Shuuteibogun (cluster of grave-sites in Hokkaido) |
コタール症候群 see styles |
kotaarushoukougun / kotarushokogun コタールしょうこうぐん |
{med} Cotard's syndrome (mental disorder); Cotard's delusion |
サービス制御群 see styles |
saabisuseigyogun / sabisusegyogun サービスせいぎょぐん |
{comp} service controls |
サヴァン症候群 see styles |
saanshoukougun / sanshokogun サヴァンしょうこうぐん |
{med} savant syndrome |
ターナー症候群 see styles |
taanaashoukougun / tanashokogun ターナーしょうこうぐん |
{med} Turner's syndrome |
ハッカー症候群 see styles |
hakkaashoukougun / hakkashokogun ハッカーしょうこうぐん |
{med} hacker syndrome |
パニック症候群 see styles |
panikkushoukougun / panikkushokogun パニックしょうこうぐん |
{med} panic disorder |
ブルガダ症候群 see styles |
burugadashoukougun / burugadashokogun ブルガダしょうこうぐん |
{med} Brugada syndrome (genetic condition resulting in increased risk of sudden cardiac arrest) |
レコグニション see styles |
rekogunishon レコグニション |
recognition |
三島郡出雲崎町 see styles |
santougunizumozakimachi / santogunizumozakimachi さんとうぐんいずもざきまち |
(place-name) Santougun'izumozakimachi |
三豊郡大野原町 see styles |
mitoyogunoonoharachou / mitoyogunoonoharacho みとよぐんおおのはらちょう |
(place-name) Mitoyogun'oonoharachō |
上磯郡木古内町 see styles |
kamiisogunkikonaichou / kamisogunkikonaicho かみいそぐんきこないちょう |
(place-name) Kamiisogunkikonaichō |
中国人民解放軍 see styles |
chuugokujinminkaihougun / chugokujinminkaihogun ちゅうごくじんみんかいほうぐん |
(org) People's Liberation Army (China); PLA; (o) People's Liberation Army (China); PLA |
Variations: |
chuugoshou / chugosho ちゅうごしょう |
low class samurai, who guarded the shogun on outings (Edo period) |
仲多度郡仲南町 see styles |
nakatadogunchuunanchou / nakatadogunchunancho なかたどぐんちゅうなんちょう |
(place-name) Nakatadogunchuunanchō |
仲多度郡満濃町 see styles |
nakatadogunmannouchou / nakatadogunmannocho なかたどぐんまんのうちょう |
(place-name) Nakatadogunmannouchō |
仲多度郡琴南町 see styles |
nakatadogunkotonamichou / nakatadogunkotonamicho なかたどぐんことなみちょう |
(place-name) Nakatadogunkotonamichō |
仲多度郡琴平町 see styles |
nakatadogunkotohirachou / nakatadogunkotohiracho なかたどぐんことひらちょう |
(place-name) Nakatadogunkotohirachō |
伊予鉄道郡中線 see styles |
iyotetsudougunchuusen / iyotetsudogunchusen いよてつどうぐんちゅうせん |
(place-name) Iyotetsudougunchuusen |
伊都郡九度山町 see styles |
itogunkudoyamachou / itogunkudoyamacho いとぐんくどやまちょう |
(place-name) Itogunkudoyamachō |
伊都郡高野口町 see styles |
itogunkouyaguchichou / itogunkoyaguchicho いとぐんこうやぐちちょう |
(place-name) Itogunkouyaguchichō |
低髄液圧症候群 see styles |
teizuiekiatsushoukougun / tezuiekiatsushokogun ていずいえきあつしょうこうぐん |
{med} cerebrospinal fluid hypovolemia; CSF hypovolemia; intracranial hypotension syndrome |
佐渡郡佐和田町 see styles |
sadogunsawatamachi さどぐんさわたまち |
(place-name) Sadogunsawatamachi |
佐用郡三日月町 see styles |
sayougunmikazukichou / sayogunmikazukicho さようぐんみかづきちょう |
(place-name) Sayougunmikazukichō |
加茂郡八百津町 see styles |
kamogunyaotsuchou / kamogunyaotsucho かもぐんやおつちょう |
(place-name) Kamogun'yaotsuchō |
加茂郡東白川村 see styles |
kamogunhigashishirakawamura かもぐんひがししらかわむら |
(place-name) Kamogunhigashishirakawamura |
北牟婁郡海山町 see styles |
kitamurogunmiyamachou / kitamurogunmiyamacho きたむろぐんみやまちょう |
(place-name) Kitamurogunmiyamachō |
南牟婁郡御浜町 see styles |
minamimurogunmihamachou / minamimurogunmihamacho みなみむろぐんみはまちょう |
(place-name) Minamimurogunmihamachō |
南牟婁郡紀和町 see styles |
minamimurogunkiwachou / minamimurogunkiwacho みなみむろぐんきわちょう |
(place-name) Minamimurogunkiwachō |
南牟婁郡紀宝町 see styles |
minamimurogunkihouchou / minamimurogunkihocho みなみむろぐんきほうちょう |
(place-name) Minamimurogunkihouchō |
南牟婁郡鵜殿村 see styles |
minamimurogunudonomura みなみむろぐんうどのむら |
(place-name) Minamimurogun'udonomura |
吉野郡上北山村 see styles |
yoshinogunkamikitayamamura よしのぐんかみきたやまむら |
(place-name) Yoshinogunkamikitayamamura |
吉野郡下北山村 see styles |
yoshinogunshimokitayamamura よしのぐんしもきたやまむら |
(place-name) Yoshinogunshimokitayamamura |
吉野郡十津川村 see styles |
yoshinoguntotsukawamura よしのぐんとつかわむら |
(place-name) Yoshinoguntotsukawamura |
吉野郡東吉野村 see styles |
yoshinogunhigashiyoshinomura よしのぐんひがしよしのむら |
(place-name) Yoshinogunhigashiyoshinomura |
吉野郡西吉野村 see styles |
yoshinogunnishiyoshinomura よしのぐんにしよしのむら |
(place-name) Yoshinogunnishiyoshinomura |
吉野郡野迫川村 see styles |
yoshinogunnosegawamura よしのぐんのせがわむら |
(place-name) Yoshinogunnosegawamura |
吸収不良症候群 see styles |
kyuushuufuryoushoukougun / kyushufuryoshokogun きゅうしゅうふりょうしょうこうぐん |
{med} malabsorption syndrome |
呼吸窮迫症候群 see styles |
kokyuukyuuhakushoukougun / kokyukyuhakushokogun こきゅうきゅうはくしょうこうぐん |
{med} respiratory distress syndrome |
四ノ宮大将軍町 see styles |
shinomiyataishougunchou / shinomiyataishoguncho しのみやたいしょうぐんちょう |
(place-name) Shinomiyataishougunchō |
Variations: |
sumitsuki すみつき |
(1) (See お墨付き・1) certificate; certified document; authorization; authorisation; (2) (the) thumbs up; seal of approval; (3) (hist) (original meaning) (See お墨付き・3) paper with signature of the shogun or lord |
大動脈炎症候群 see styles |
daidoumyakuenshoukougun / daidomyakuenshokogun だいどうみゃくえんしょうこうぐん |
{med} aortitis syndrome |
大将軍南一条町 see styles |
taishougunminamiichijouchou / taishogunminamichijocho たいしょうぐんみなみいちじょうちょう |
(place-name) Taishougunminamiichijōchō |
大将軍東鷹司町 see styles |
taishougunhigashitakatsukasachou / taishogunhigashitakatsukasacho たいしょうぐんひがしたかつかさちょう |
(place-name) Taishougunhigashitakatsukasachō |
大将軍西鷹司町 see styles |
taishougunnishitakatsukasachou / taishogunnishitakatsukasacho たいしょうぐんにしたかつかさちょう |
(place-name) Taishougunnishitakatsukasachō |
大野台支石墓群 see styles |
oonodaishisekibogun おおのだいしせきぼぐん |
(place-name) Oonodaishisekibogun |
大野郡丹生川村 see styles |
oonogunnyuukawamura / oonogunnyukawamura おおのぐんにゅうかわむら |
(place-name) Oonogunnyuukawamura |
大野郡久々野町 see styles |
oonogunkugunochou / oonogunkugunocho おおのぐんくぐのちょう |
(place-name) Oonogunkugunochō |
宇土郡不知火町 see styles |
utogunshiranuhimachi うとぐんしらぬひまち |
(place-name) Utogunshiranuhimachi |
安国寺甕棺墓群 see styles |
ankokujioukanbogun / ankokujiokanbogun あんこくじおうかんぼぐん |
(place-name) Ankokujioukanbogun |
宮古郡伊良部町 see styles |
miyakogunirabuchou / miyakogunirabucho みやこぐんいらぶちょう |
(place-name) Miyakogun'irabuchō |
宮古郡多良間村 see styles |
miyakoguntaramason みやこぐんたらまそん |
(place-name) Miyakoguntaramason |
山本郡二ツ井町 see styles |
yamamotogunfutatsuimachi やまもとぐんふたついまち |
(place-name) Yamamotogunfutatsuimachi |
岩間の噴泉塔群 see styles |
iwamanofunsentougun / iwamanofunsentogun いわまのふんせんとうぐん |
(place-name) Iwamanofunsentougun |
常呂郡佐呂間町 see styles |
tokorogunsaromachou / tokorogunsaromacho ところぐんさろまちょう |
(place-name) Tokorogunsaromachō |
常呂郡留辺蘂町 see styles |
tokorogunrubeshibechou / tokorogunrubeshibecho ところぐんるべしべちょう |
(place-name) Tokorogunrubeshibechō |
常呂郡訓子府町 see styles |
tokorogunkunneppuchou / tokorogunkunneppucho ところぐんくんねっぷちょう |
(place-name) Tokorogunkunneppuchō |
Variations: |
goteni ごてんい |
(hist) doctor to a shogun or daimyo (Edo period) |
Variations: |
oniwaban おにわばん |
spy working for the Edo shogunate; oniwaban |
Variations: |
goshuin ごしゅいん |
(1) letter bearing the shogun's scarlet seal; (2) seal stamp given to worshippers and visitors to shrines and temples |
Variations: |
ofuregaki おふれがき |
(hist) (See お達し・2) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
慢性疲労症候群 see styles |
manseihiroushoukougun / mansehiroshokogun まんせいひろうしょうこうぐん |
{med} chronic fatigue syndrome; CFS |
揖保郡揖保川町 see styles |
ibogunibogawachou / ibogunibogawacho いぼぐんいぼがわちょう |
(place-name) Ibogun'ibogawachō |
文化依存症候群 see styles |
bunkaisonshoukougun / bunkaisonshokogun ぶんかいそんしょうこうぐん |
{med} culture-bound syndrome |
Variations: |
shinsengumi しんせんぐみ |
(hist) Shinsengumi; Edo-period police and military force dedicated to suppressing anti-shogunate activities |
曽於郡志布志町 see styles |
soogunshibushichou / soogunshibushicho そおぐんしぶしちょう |
(place-name) Soogunshibushichō |
朝来郡和田山町 see styles |
asagogunwadayamachou / asagogunwadayamacho あさごぐんわだやまちょう |
(place-name) Asagogunwadayamachō |
木曽郡南木曽町 see styles |
kisogunnagisomachi きそぐんなぎそまち |
(place-name) Kisogunnagisomachi |
東八代郡一宮町 see styles |
higashiyatsushirogunichinomiyachou / higashiyatsushirogunichinomiyacho ひがしやつしろぐんいちのみやちょう |
(place-name) Higashiyatsushirogun'ichinomiyachō |
東八代郡中道町 see styles |
higashiyatsushirogunnakamichimachi ひがしやつしろぐんなかみちまち |
(place-name) Higashiyatsushirogunnakamichimachi |
東八代郡八代町 see styles |
higashiyatsushirogunyatsushirochou / higashiyatsushirogunyatsushirocho ひがしやつしろぐんやつしろちょう |
(place-name) Higashiyatsushirogun'yatsushirochō |
東八代郡境川村 see styles |
higashiyatsushirogunsakaigawamura ひがしやつしろぐんさかいがわむら |
(place-name) Higashiyatsushirogunsakaigawamura |
東八代郡御坂町 see styles |
higashiyatsushirogunmisakachou / higashiyatsushirogunmisakacho ひがしやつしろぐんみさかちょう |
(place-name) Higashiyatsushirogunmisakachō |
東八代郡石和町 see styles |
higashiyatsushirogunisawachou / higashiyatsushirogunisawacho ひがしやつしろぐんいさわちょう |
(place-name) Higashiyatsushirogun'isawachō |
東八代郡芦川村 see styles |
higashiyatsushirogunashigawamura ひがしやつしろぐんあしがわむら |
(place-name) Higashiyatsushirogun'ashigawamura |
東八代郡豊富村 see styles |
higashiyatsushiroguntoyotomimura ひがしやつしろぐんとよとみむら |
(place-name) Higashiyatsushiroguntoyotomimura |
東加茂郡下山村 see styles |
higashikamogunshimoyamamura ひがしかもぐんしもやまむら |
(place-name) Higashikamogunshimoyamamura |
東加茂郡足助町 see styles |
higashikamogunasukechou / higashikamogunasukecho ひがしかもぐんあすけちょう |
(place-name) Higashikamogun'asukechō |
東牟婁郡北山村 see styles |
higashimurogunkitayamamura ひがしむろぐんきたやまむら |
(place-name) Higashimurogunkitayamamura |
東牟婁郡古座町 see styles |
higashimurogunkozachou / higashimurogunkozacho ひがしむろぐんこざちょう |
(place-name) Higashimurogunkozachō |
東牟婁郡太地町 see styles |
higashimuroguntaijichou / higashimuroguntaijicho ひがしむろぐんたいじちょう |
(place-name) Higashimuroguntaijichō |
東牟婁郡本宮町 see styles |
higashimurogunhonguuchou / higashimurogunhongucho ひがしむろぐんほんぐうちょう |
(place-name) Higashimurogunhonguuchō |
河東郡上士幌町 see styles |
katougunkamishihorochou / katogunkamishihorocho かとうぐんかみしほろちょう |
(place-name) Katougunkamishihorochō |
湾岸戦争症候群 see styles |
wangansensoushoukougun / wangansensoshokogun わんがんせんそうしょうこうぐん |
Gulf War syndrome |
熊野郡久美浜町 see styles |
kumanogunkumihamachou / kumanogunkumihamacho くまのぐんくみはまちょう |
(place-name) Kumanogunkumihamachō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.