There are 2306 total results for your Nana-Dan 7th Degree Black Belt search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
やみ屋 see styles |
yamiya やみや |
black marketeer; black market trader |
ヤミ金 see styles |
yamikin ヤミきん |
(abbreviation) black-market lending; illegal loan |
一分斷 一分断 see styles |
yī fēn duàn yi1 fen1 duan4 i fen tuan ichibun dan |
partially eliminated |
一等親 see styles |
ittoushin / ittoshin いっとうしん |
first-degree relative; member of one's immediate family |
一親等 see styles |
isshintou / isshinto いっしんとう |
first degree of kinship |
七夕節 七夕节 see styles |
qī xī jié qi1 xi1 jie2 ch`i hsi chieh chi hsi chieh |
Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting |
七緒香 see styles |
nanaokaori ななおかおり |
(person) Nana Okaori |
三つ星 see styles |
mitsuboshi みつぼし |
(noun - becomes adjective with の) (1) three stars (shape); (2) three stars (for quality, e.g. Michelin stars); (3) Orion's belt; Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions); (surname) Mitsuboshi |
三尺帯 see styles |
sanjakuobi さんじゃくおび |
waistband; belt; cloth girdle; obi |
三指鴎 see styles |
mitsuyubikamome みつゆびかもめ |
black-legged kittiwake |
三種斷 三种断 see styles |
sān zhǒng duàn san1 zhong3 duan4 san chung tuan sanshu dan |
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off. |
三等親 see styles |
santoushin / santoshin さんとうしん |
third degree of kinship |
三親等 see styles |
sanshintou / sanshinto さんしんとう |
kinsman of the third degree (of consanguinity) |
三角壇 三角坛 see styles |
sān jué tán san1 jue2 tan2 san chüeh t`an san chüeh tan sankaku dan |
A three-cornered altar in the fire worship of Shingon, connected with exorcism. |
三角帶 三角带 see styles |
sān jiǎo dài san1 jiao3 dai4 san chiao tai |
V-belt (a type of drive belt with a trapezoidal cross-section) |
三趾鷗 三趾鸥 see styles |
sān zhǐ ōu san1 zhi3 ou1 san chih ou |
(bird species of China) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla) |
下がり see styles |
sagari さがり |
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ... |
下げ幅 see styles |
sagehaba さげはば |
extent of decrease; degree of reduction |
不斷經 不断经 see styles |
bù duàn jīng bu4 duan4 jing1 pu tuan ching fu dan kyō |
Unceasing reading of the sutras. |
不生斷 不生断 see styles |
bù shēng duàn bu4 sheng1 duan4 pu sheng tuan fushō dan |
One of the 三斷, when illusion no longer arises the sufferings of being reborn in the evil paths are ended. |
且の鼻 see styles |
dannohana だんのはな |
(place-name) Dan-no-hana |
世間檀 世间檀 see styles |
shì jiān tán shi4 jian1 tan2 shih chien t`an shih chien tan seken dan |
Worldly dāna, or giving, i. e. with thoughts of possession, meum, tūm, and the thing given, v. 三礙. |
両差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
中元節 中元节 see styles |
zhōng yuán jié zhong1 yuan2 jie2 chung yüan chieh |
Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased |
丹布朗 see styles |
dān bù lǎng dan1 bu4 lang3 tan pu lang |
Dan Brown (American novelist) |
二種斷 二种断 see styles |
èr zhǒng duàn er4 zhong3 duan4 erh chung tuan nishu dan |
two kinds of elimination |
二等親 see styles |
nitoushin / nitoshin にとうしん |
second-degree relative |
二親等 see styles |
nishintou / nishinto にしんとう |
relation in the second degree |
五位鷺 see styles |
goisagi; goisagi ごいさぎ; ゴイサギ |
(kana only) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron |
五壇法 五坛法 see styles |
wǔ tán fǎ wu3 tan2 fa3 wu t`an fa wu tan fa go dan hō |
The ceremonies before the 五大明王. |
五大色 see styles |
wǔ dà sè wu3 da4 se4 wu ta se go daishiki |
The five chief colours— yellow for earth, white for water, red for fire, black for wind, azure for space (or the sky). Some say white for wind and black for water. |
五輪觀 五轮观 see styles |
wǔ lún guān wu3 lun2 guan1 wu lun kuan gorin kan |
五輪三摩地 A meditation of the esoteric school on the five elements, earth, water, fire, air, and space, with their germ-words, their forms (i. e. square, round, triangular, half-moon, and spherical), and their colors (i. e. yellow, white, red, black, and blue). The five wheels also represent the Five Dhyāni-Buddhas, v. 五智. The object is that 五輪成身 the individual may be united with the five Buddhas, or Vairocana. |
五轉色 五转色 see styles |
wǔ zhuǎn sè wu3 zhuan3 se4 wu chuan se go tenjiki |
The above five developments are given the colors respectively of yellow, red, white, black, and blue (or green), each color being symbolic, e. g. yellow of Vairocana, red of Mañjuśrī, etc. |
介之推 see styles |
jiè zhī tuī jie4 zhi1 tui1 chieh chih t`ui chieh chih tui |
Jie Zhitui (7th century BC), legendary selfless subject of Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], in whose honor the Qingming festival 清明[Qing1 ming2] (Pure brightness or tomb-sweeping festival) is said to have been initiated |
仰々子 see styles |
gyougyoushi / gyogyoshi ぎょうぎょうし |
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
仰仰子 see styles |
gyougyoushi / gyogyoshi ぎょうぎょうし |
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
伊尼延 see styles |
yī ní yán yi1 ni2 yan2 i ni yen inien |
aiṇeya(s); also 伊泥延 (or 伊梨延) 伊泥延陀); 因尼延 (or 黳尼延 or M003885 ) ; 翳泥耶 (or 瑿泥耶) the black antelope; intp. as 鹿 (鹿王) a deer, or royal stag. |
伊泥延 see styles |
yī ní yán yi1 ni2 yan2 i ni yen inaien |
a black antelope |
伊達締 see styles |
datejime だてじめ |
small, thin fabric belt worn over the kimono and under the obi in order to protect the fabric |
但三衣 see styles |
dàn sān yī dan4 san1 yi1 tan san i dan sanne |
wearing the three dharma robes |
但馬牛 see styles |
tajimaushi; tajimagyuu / tajimaushi; tajimagyu たじまうし; たじまぎゅう |
(1) (esp. 〜うし) Tajima cattle (breed of black Wagyu cattle); (2) (esp. 〜ぎゅう) Tajima beef |
Variations: |
hai はい |
(1) (hist) type of ancient oriental belt; (counter) (2) (佩 only) (archaism) counter for swords |
依存度 see styles |
izondo いぞんど |
degree of dependence; dependency rate; reliance |
保佐々 see styles |
nana なな |
(female given name) Nana |
保温性 see styles |
hoonsei / hoonse ほおんせい |
ability to retain heat (of clothing, etc.); (degree of) thermal insulation; heat-insulating property |
修士号 see styles |
shuushigou / shushigo しゅうしごう |
master's degree |
修所斷 修所断 see styles |
xiū suǒ duàn xiu1 suo3 duan4 hsiu so tuan shu sho dan |
To cut of illusion in practice, or performance. |
修道斷 修道断 see styles |
xiū dào duàn xiu1 dao4 duan4 hsiu tao tuan shudō dan |
(afflictions) eliminated in the path of cultivation |
傳動帶 传动带 see styles |
chuán dòng dài chuan2 dong4 dai4 ch`uan tung tai chuan tung tai |
transmission belt |
傳送帶 传送带 see styles |
chuán sòng dài chuan2 song4 dai4 ch`uan sung tai chuan sung tai |
conveyor belt; transmission belt |
優先度 see styles |
yuusendo / yusendo ゆうせんど |
{comp} degree of relative priority |
光明壇 光明坛 see styles |
guāng míng tán guang1 ming2 tan2 kuang ming t`an kuang ming tan kōmyō dan |
The fire altar. |
公共性 see styles |
koukyousei / kokyose こうきょうせい |
publicness (degree to which a particular action will affect society as large); public nature; commonality |
其れ程 see styles |
sorehodo それほど |
(adverb) (kana only) to that degree; to that extent; that much |
初禪定 初禅定 see styles |
chū chán dìng chu1 chan2 ding4 ch`u ch`an ting chu chan ting sho zenjō |
The first dhyāna, the first degree of dhyāna-meditation, which produces rebirth in the first dhyāna heaven. |
制伏斷 制伏断 see styles |
zhì fú duàn zhi4 fu2 duan4 chih fu tuan seifuku dan |
(afflictions) eliminated by subjugation |
前評判 see styles |
maehyouban / maehyoban まえひょうばん |
(degree of) public interest in forthcoming event or performance; advance reviews |
勝つ色 see styles |
katsuiro かついろ |
dark indigo (almost black) |
勤策男 see styles |
qín cè nán qin2 ce4 nan2 ch`in ts`e nan chin tse nan gonsaku dan |
male novice |
千人針 see styles |
senninbari せんにんばり |
1000-stitch belt; soldier's charm with stitches by a thousand women |
博士号 see styles |
hakushigou; hakasegou / hakushigo; hakasego はくしごう; はかせごう |
doctor's degree; doctorate; PhD |
危険性 see styles |
kikensei / kikense きけんせい |
(degree of) risk; riskiness; danger |
双差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
取回し see styles |
torimawashi とりまわし |
(sumo) wrestler's belt used in a bout |
取廻し see styles |
torimawashi とりまわし |
(sumo) wrestler's belt used in a bout |
可信度 see styles |
kě xìn dù ke3 xin4 du4 k`o hsin tu ko hsin tu |
degree of credibility; reliability |
右上手 see styles |
migijouzu / migijozu みぎじょうず |
{sumo} right-handed outside grip (on one's opponent's belt) |
吉原雀 see styles |
yoshiwarasuzume よしわらすずめ |
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
吐谷渾 吐谷浑 see styles |
tǔ yù hún tu3 yu4 hun2 t`u yü hun tu yü hun |
Tuyuhun, nomadic people related to the Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1]; a state in Qinghai in 4th-7th century AD |
向付け see styles |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
唐睿宗 see styles |
táng ruì zōng tang2 rui4 zong1 t`ang jui tsung tang jui tsung |
Emperor Ruizong of Tang, reign name of sixth Tang emperor Li Dan 李旦[Li3 Dan4] (662-716), reigned 684-690 and 710-712 |
單色畫 单色画 see styles |
dān sè huà dan1 se4 hua4 tan se hua |
monochrome picture; black and white picture |
因尼延 see styles |
yīn ní yán yin1 ni2 yan2 yin ni yen innien |
aiṇeya, black antelope, v. 伊. |
団令子 see styles |
danreiko / danreko だんれいこ |
(person) Dan Reiko (1935.3.26-2003.11.24) |
団優太 see styles |
danyuuta / danyuta だんゆうた |
(person) Dan Yūta (1967.10.19-) |
団宏明 see styles |
danhiroaki だんひろあき |
(person) Dan Hiroaki |
団徳麿 see styles |
dantokumaro だんとくまろ |
(person) Dan Tokumaro |
団時朗 see styles |
danjirou / danjiro だんじろう |
(person) Dan Jirou (1949.1.30-) |
団琢磨 see styles |
dantakuma だんたくま |
(person) Dan Takuma |
団鬼六 see styles |
danoniroku だんおにろく |
(person) Dan Oniroku |
團宏明 see styles |
danhiroaki だんひろあき |
(person) Dan Hiroaki (1947-) |
團琢磨 see styles |
dantakuma だんたくま |
(person) Dan Takuma |
地合い see styles |
jiai じあい |
(1) texture (cloth, fabric, paper); (2) market tone; undertone; (3) balance between the position of white and black stones (in go) |
地輪壇 地轮坛 see styles |
dì lún tán di4 lun2 tan2 ti lun t`an ti lun tan jirin dan |
The earth altar is four-cornered and used by the esoteric sect. |
地震區 地震区 see styles |
dì zhèn qū di4 zhen4 qu1 ti chen ch`ü ti chen chü |
seismic zone; earthquake belt |
地震帯 see styles |
jishintai じしんたい |
earthquake zone; earthquake belt |
地震帶 地震带 see styles |
dì zhèn dài di4 zhen4 dai4 ti chen tai |
seismic zone; earthquake belt |
坦々麺 see styles |
tantanmen タンタンめん |
(irregular kanji usage) Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian) |
坦坦麺 see styles |
tantanmen タンタンめん |
(irregular kanji usage) Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian) |
埃爾金 埃尔金 see styles |
āi ěr jīn ai1 er3 jin1 ai erh chin |
James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860; Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810 |
墨ベタ see styles |
sumibeta; sumibeta すみベタ; スミベタ |
(kana only) standard black (in printing); plain black; flat black; K100 black |
墨染め see styles |
sumizome すみぞめ |
dyeing black; dyed black; dark |
壇ノ浦 see styles |
dannoura / dannora だんのうら |
(place-name) Dannoura (site of a major sea battle of the Genpei War); Dan-no-ura |
壇一雄 see styles |
dankazuo だんかずお |
(person) Dan Kazuo |
士學位 士学位 see styles |
shì xué wèi shi4 xue2 wei4 shih hsüeh wei |
bachelor's degree |
変動率 see styles |
hendouritsu / hendoritsu へんどうりつ |
volatility; degree of variability; rate of fluctuation; regulation |
変成帯 see styles |
henseitai / hensetai へんせいたい |
metamorphic belt; metamorphic zone |
大悲壇 大悲坛 see styles |
dà bēi tán da4 bei1 tan2 ta pei t`an ta pei tan daihi dan |
The altar of pity, a term for the garbhadhātu maṇḍala , or for the Sakyamumi group. |
大神王 see styles |
dà shén wáng da4 shen2 wang2 ta shen wang dai jinō |
The great deva king, Mahākāla, the great black one, (1) title of Maheśvara, i.e. Śiva; (2) a guardian of monasteries, with black face, in the dining hall; he is said to have been a disciple of Mahādeva, a former incarnation of Śākyamuni. |
大角豆 see styles |
sasagi ささぎ |
(gikun reading) (kana only) cowpea (Vigna unguiculata); cow pea; black-eyed pea; southern pea; (place-name) Sasagi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Nana-Dan 7th Degree Black Belt" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.