There are 857 total results for your My Practice search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
離癡亂行 离癡乱行 see styles |
lí chī luàn xíng li2 chi1 luan4 xing2 li ch`ih luan hsing li chih luan hsing ri chiran gyō |
the practice of non-confusion |
タイプ練習 see styles |
taipurenshuu / taipurenshu タイプれんしゅう |
typing practice |
ちゃんぽん see styles |
chanpon ちゃんぽん |
(noun or adjectival noun) (1) practice of mixing things normally kept separate; mixture; (2) dish of noodles, seafood, vegetables (from Nagasaki) |
ボール拾い see styles |
booruhiroi ボールひろい |
(1) (See 球拾い・1) retrieving balls (during a practice session; in tennis, baseball, etc.); acting as ball boy; (2) (See 球拾い・2) ball boy; player (in a tennis club, etc.) assigned the role of ball boy |
ミニゲーム see styles |
minigeemu ミニゲーム |
(1) {vidg} minigame; mini game; subgame; microgame; (2) {sports} practice game (usu. with reduced players) |
一般開業医 see styles |
ippankaigyoui / ippankaigyoi いっぱんかいぎょうい |
(See 開業医・かいぎょうい) general practitioner in private practice; primary care physician (US); GP |
一行一切行 see styles |
yī xíng yī qiè xíng yi1 xing2 yi1 qie4 xing2 i hsing i ch`ieh hsing i hsing i chieh hsing ichigyō issai gyō |
In one act to do all other acts; the act which includes all other acts. e.g. the first step; the one discipline which embraces all discipline; the fourth degree of a samādhi. |
修毘婆舍那 see styles |
xiū pí pó shèn à xiu1 pi2 po2 shen4 a4 hsiu p`i p`o shen a hsiu pi po shen a shu bibashana |
practice of analytical meditation |
個人事務所 see styles |
kojinjimusho こじんじむしょ |
private office; private practice |
兼行六度品 see styles |
jiān xíng liù dù pǐn jian1 xing2 liu4 du4 pin3 chien hsing liu tu p`in chien hsing liu tu pin kengyō rokudo hon |
(preliminary) stage of practice of the six perfections while practicing contemplation |
力波羅蜜多 力波罗蜜多 see styles |
lì bō luó mì duō li4 bo1 luo2 mi4 duo1 li po lo mi to riki haramitta |
transcendent practice of vigor |
Variations: |
reikou / reko れいこう |
(noun, transitive verb) strict observance (of rules, regulations, etc.); strict adherence; conscientious practice (of good habits, etc.); diligent execution (e.g. of duties); sticking to (e.g. a routine) |
勸修利益分 劝修利益分 see styles |
quàn xiū lì yì fēn quan4 xiu1 li4 yi4 fen1 ch`üan hsiu li i fen chüan hsiu li i fen kanshu riyaku bun |
encouragement of practice and the benefits thereof |
善受思惟行 see styles |
shàn shòu sī wéi xíng shan4 shou4 si1 wei2 xing2 shan shou ssu wei hsing zenju shiyui gyō |
the practice of the skillful apprehension of thought |
如實修行者 如实修行者 see styles |
rú shí xiū xíng zhě ru2 shi2 xiu1 xing2 zhe3 ju shih hsiu hsing che nyojitsu shugyō sha |
accurate practice |
始業諸菩薩 始业诸菩萨 see styles |
shǐ yè zhū pú sà shi3 ye4 zhu1 pu2 sa4 shih yeh chu p`u sa shih yeh chu pu sa shigōsho bosatsu |
bodhisattvas who are beginning to practice |
実行に移す see styles |
jikkouniutsusu / jikkoniutsusu じっこうにうつす |
(exp,v5s) to put into effect; to put into practice |
差し控える see styles |
sashihikaeru さしひかえる |
(transitive verb) (1) to practice moderation in something; to not do too much of something; (2) to refrain from doing something; to withhold (e.g. consent, announcement); (3) to be close by |
常とう手段 see styles |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
年季が入る see styles |
nenkigahairu ねんきがはいる |
(exp,v5r) to become experienced (after many years of practice) |
年期が入る see styles |
nenkigahairu ねんきがはいる |
(exp,v5r) to become experienced (after many years of practice) |
施波羅蜜多 施波罗蜜多 see styles |
shī bō luó mì duō shi1 bo1 luo2 mi4 duo1 shih po lo mi to se haramitta |
transcendent practice of donation |
智波羅蜜多 智波罗蜜多 see styles |
zhì bō luó mì duō zhi4 bo1 luo2 mi4 duo1 chih po lo mi to chi haramitsuta |
transcendent practice of cognition |
最善の措置 see styles |
saizennosochi さいぜんのそち |
(exp,n) best practices; best practice |
有相安樂行 有相安乐行 see styles |
yǒu xiāng ān lè xíng you3 xiang1 an1 le4 xing2 yu hsiang an le hsing usō anraku gyō |
practice with features |
有行般涅槃 see styles |
yǒu xíng pán niè pán you3 xing2 pan2 nie4 pan2 yu hsing p`an nieh p`an yu hsing pan nieh pan ugyō hatsu nehan |
attainer of nirvāṇa with practice |
模擬テスト see styles |
mogitesuto もぎテスト |
(See 模擬試験) practice test; practice exam; mock exam |
正行六度品 see styles |
zhèng xíng liù dù pǐn zheng4 xing2 liu4 du4 pin3 cheng hsing liu tu p`in cheng hsing liu tu pin shōgyō rokudo hon |
level of the direct practice of the six perfections |
無增上慢行 无增上慢行 see styles |
wú zēng shàng màn xíng wu2 zeng1 shang4 man4 xing2 wu tseng shang man hsing mu zōjōman gyō |
practice of no pride in spiritual attainments |
無相安樂行 无相安乐行 see styles |
wú xiàng ān lè xíng wu2 xiang4 an1 le4 xing2 wu hsiang an le hsing musō anraku gyō |
practice without [substantial] features |
瑜伽師地論 瑜伽师地论 see styles |
yú qié shī dì lùn yu2 qie2 shi1 di4 lun4 yü ch`ieh shih ti lun yü chieh shih ti lun Yuga shiji ron |
Yogācāryabhūmi-śāstra, the work of Asaṅga, said to have been dictated to him in or from the Tuṣita heaven by Maitreya, tr. by Xuanzang, is the foundation text of this school, on which there are numerous treatises, the 瑜伽師地論釋 being a commentary on it by Jinaputra, tr. by Xuanzang. |
發心修行章 发心修行章 see styles |
fā xīn xiū xíng zhāng fa1 xin1 xiu1 xing2 zhang1 fa hsin hsiu hsing chang Hosshin shugyō shō |
Awaken Your Mind to Practice |
禪波羅蜜多 禅波罗蜜多 see styles |
chán bō luó mì duō chan2 bo1 luo2 mi4 duo1 ch`an po lo mi to chan po lo mi to zen haramitta |
transcendent practice of contemplation |
Variations: |
renma れんま |
(noun, transitive verb) training; practice; drilling; cultivation; improvement |
練習を積む see styles |
renshuuotsumu / renshuotsumu れんしゅうをつむ |
(exp,v5m) to practice; to practise; to train; to drill; to become practiced; to become practised |
習慣づける see styles |
shuukanzukeru / shukanzukeru しゅうかんづける |
(Ichidan verb) to make a habit of; to make it a practice to |
習慣付ける see styles |
shuukanzukeru / shukanzukeru しゅうかんづける |
(Ichidan verb) to make a habit of; to make it a practice to |
聞思修所生 闻思修所生 see styles |
wén sī xiū suǒ shēng wen2 si1 xiu1 suo3 sheng1 wen ssu hsiu so sheng bun shi shu shoshō |
produced from hearing, thinking, and practice |
胸を借りる see styles |
muneokariru むねをかりる |
(exp,v1) (See 胸を貸す) to be allowed to practice with a partner of higher skill (esp. in sumo) |
行根本方便 see styles |
xíng gēn běn fāng biàn xing2 gen1 ben3 fang1 bian4 hsing ken pen fang pien gyō konhon hōben |
expedient means of fundamental practice |
Variations: |
renma れんま |
(noun, transitive verb) training; practice; practising; cultivation |
開業を許す see styles |
kaigyouoyurusu / kaigyooyurusu かいぎょうをゆるす |
(exp,v5s) to be licensed to practice (e.g. law); to be allowed to open a business |
願波羅蜜多 see styles |
yuàn bō luó mì duō yuan4 bo1 luo2 mi4 duo1 yüan po lo mi to |
transcendent practice of the vow |
シートノック see styles |
shiitonokku / shitonokku シートノック |
(noun/participle) fielding practice (wasei: seat knock) |
トレーニング see styles |
toreeningu トレーニング |
(n,vs,vi) (1) training (for a skill, job, sport, etc.); practice; (n,vs,vi) (2) working out; workout; (strength, weight) training |
ぶつかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
プラクティス see styles |
purakutisu プラクティス |
practice |
ボトルキープ see styles |
botorukiipu / botorukipu ボトルキープ |
practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer (wasei: bottle keep) |
修行無厭倦行 修行无厌倦行 see styles |
xiū xíng wú yàn juàn xíng xiu1 xing2 wu2 yan4 juan4 xing2 hsiu hsing wu yen chüan hsing shugyō muenken gyō |
cultivates unwearying practice |
初心始業菩薩 初心始业菩萨 see styles |
chū xīn shǐ yè pú sà chu1 xin1 shi3 ye4 pu2 sa4 ch`u hsin shih yeh p`u sa chu hsin shih yeh pu sa shoshin shigō bosatsu |
beginner bodhisattvas who have just begun to practice |
医者の不養生 see styles |
ishanofuyoujou / ishanofuyojo いしゃのふようじょう |
(expression) (idiom) failing to practice what one preaches |
半行半坐三昧 see styles |
bàn xíng bàn zuò sān mèi ban4 xing2 ban4 zuo4 san1 mei4 pan hsing pan tso san mei hangyō hanza zanmai |
to practice seated and ambulatory meditation for a specified period to remove bad karmasamādhi |
反競争的行為 see styles |
hankyousoutekikoui / hankyosotekikoi はんきょうそうてきこうい |
{econ} anticompetitive behaviour; anticompetitive behavior; anticompetitive practice |
唯識修道五位 唯识修道五位 see styles |
wéi shì xiū dào wǔ wèi wei2 shi4 xiu1 dao4 wu3 wei4 wei shih hsiu tao wu wei yuishiki shudō no goi |
The five stages of attaining enlightenment in the idealistic sect: stage of reason and speculation; of asceticism; of apprehension of truth; of practice of contemplation from the first to the tenth stage; of complete comprehension of truth. |
夜間着陸訓練 see styles |
yakanchakurikukunren やかんちゃくりくくんれん |
night landing practice; NLP |
大乘二種成佛 大乘二种成佛 see styles |
dà shèng èr zhǒng chéng fó da4 sheng4 er4 zhong3 cheng2 fo2 ta sheng erh chung ch`eng fo ta sheng erh chung cheng fo daijō nishu jōbutsu |
The two Mahāyāna kinds of Buddhahood: (1) that of natural purity, for every one has the inherent nature; (2) that attained by practice. |
大權修利菩薩 大权修利菩萨 see styles |
dà quán xiū lì pú sà da4 quan2 xiu1 li4 pu2 sa4 ta ch`üan hsiu li p`u sa ta chüan hsiu li pu sa Daigon Shuri Bosatsu |
A bodhisattva―protector of monasteries, depicted as shading his eyes with his hand and looking afar, said to have been a Warden of the Coast under the emperor Aśoka. |
Variations: |
ubasute うばすて |
practice of abandoning old people, usu. women |
安立諦作意門 安立谛作意门 see styles |
ān lì dì zuò yì mén an1 li4 di4 zuo4 yi4 men2 an li ti tso i men anryū tai sai mon |
to practice of contemplating defined truths |
実務改善協会 see styles |
jitsumukaizenkyoukai / jitsumukaizenkyokai じつむかいぜんきょうかい |
(o) Better Business Practice |
打つかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
方便波羅蜜多 方便波罗蜜多 see styles |
fāng biàn bō luó mì duō fang1 bian4 bo1 luo2 mi4 duo1 fang pien po lo mi to hōben haramitta |
transcendent practice of expedient means |
有智同梵行者 see styles |
yǒu zhì tóng fàn xíng zhě you3 zhi4 tong2 fan4 xing2 zhe3 yu chih t`ung fan hsing che yu chih tung fan hsing che uchi dō bongyō sha |
wise ones who practice the same celibacy |
正淸淨受用行 see styles |
zhèng qīng jìng shòu yòng xíng zheng4 qing1 jing4 shou4 yong4 xing2 cheng ch`ing ching shou yung hsing cheng ching ching shou yung hsing shō shōjō juyō gyō |
the practice of the proper enjoyment of purity |
波羅蜜多意樂 波罗蜜多意乐 see styles |
bō luó mì duō yì yào bo1 luo2 mi4 duo1 yi4 yao4 po lo mi to i yao haramitta igyō |
the intention to practice the perfections |
Variations: |
monoimi; monoimai(物忌); bukki(物忌) ものいみ; ものいまい(物忌); ぶっき(物忌) |
(n,vs,vi) (1) purification through fasting and abstinence; (n,vs,vi) (2) (See 陰陽道) confinement to one's house on inauspicious days to avoid misfortune (Onmyōdō practice) |
瑜伽師地論釋 瑜伽师地论释 see styles |
yú qié shī dì lùn shì yu2 qie2 shi1 di4 lun4 shi4 yü ch`ieh shih ti lun shih yü chieh shih ti lun shih Yugashijiron shaku |
Explanation of the Stages of Yoga Practice Treatise |
畳の上の水練 see styles |
tataminouenosuiren / tataminoenosuiren たたみのうえのすいれん |
(idiom) (joc) useless book learning; knowing the theory but being unable to put it into practice; practising swimming on a tatami mat |
練習あるのみ see styles |
renshuuarunomi / renshuarunomi れんしゅうあるのみ |
(expression) (proverb) practice, practice, practice; (only) practice makes perfect |
聞行正法光明 闻行正法光明 see styles |
wén xíng zhèng fǎ guāng míng wen2 xing2 zheng4 fa3 guang1 ming2 wen hsing cheng fa kuang ming bungyō shōbō kōmyō |
hearing and practice the illumination of the true teaching |
菩薩勝解行住 菩萨胜解行住 see styles |
pú sà shèng jiě xíng zhù pu2 sa4 sheng4 jie3 xing2 zhu4 p`u sa sheng chieh hsing chu pu sa sheng chieh hsing chu bosatsu shōge gyō jū |
bodhisattvas' stage of resolute practice |
Variations: |
kusurigui くすりぐい |
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold |
Variations: |
okeiko / okeko おけいこ |
(honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training |
Variations: |
chinko; chinko ちんこ; チンコ |
(1) (colloquialism) (vulgar) (child. language) penis; (2) (ktb:) practice |
ボトル・キープ |
botoru kiipu / botoru kipu ボトル・キープ |
practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer (wasei: bottle keep) |
修行地不淨觀經 修行地不淨观经 see styles |
xiū xíng dì bù jìng guān jīng xiu1 xing2 di4 bu4 jing4 guan1 jing1 hsiu hsing ti pu ching kuan ching Shugyōchi fujōkan kyō |
Sūtra of the Stages of Practice of the Meditation on Impurity |
Variations: |
sarau さらう |
(transitive verb) (also written as 浚う) to review; to rehearse; to practise; to practice |
正修行法隨法行 正修行法随法行 see styles |
zhèng xiū xíng fǎ suí fǎ xíng zheng4 xiu1 xing2 fa3 sui2 fa3 xing2 cheng hsiu hsing fa sui fa hsing shō shugyōhō zuihō gyō |
practice of correctly cultivating the dharma and following the dharma (?) |
瑜伽行唯識学派 see styles |
yugagyouyuishikigakuha / yugagyoyuishikigakuha ゆがぎょうゆいしきがくは |
{Buddh} (See 瑜伽行派) Yoga Practice School; Consciousness-Only School |
習うより慣れよ see styles |
narauyorinareyo ならうよりなれよ |
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
習うより慣れろ see styles |
narauyorinarero ならうよりなれろ |
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
Variations: |
narawashi ならわし |
(noun - becomes adjective with の) custom; habit; customary practice |
般若波羅蜜多住 般若波罗蜜多住 see styles |
bō rě ě bō luó mì duō zhù bo1 re3 e3 bo1 luo2 mi4 duo1 zhu4 po je o po lo mi to chu hannya haramitta jū |
abode of the transcendent practice of wisdom |
Variations: |
kusurigui くすりぐい |
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold |
キャッチセールス see styles |
kyacchiseerusu キャッチセールス |
unscrupulous sales practice involving expensive hard-to-break contracts (wasei: catch sales) |
不公正な取引方法 see styles |
fukouseinatorihikihouhou / fukosenatorihikihoho ふこうせいなとりひきほうほう |
unfair business practice; unfair business practices |
不思議眞言相道法 不思议眞言相道法 see styles |
bù sī yì zhēn yán xiāng dào fǎ bu4 si1 yi4 zhen1 yan2 xiang1 dao4 fa3 pu ssu i chen yen hsiang tao fa fushigi shingon sōdō hō |
The practice of the presence of the invisible Dharmakāya in the esoteric word. |
圓覺經道場修證儀 圆觉经道场修证仪 see styles |
yuán jué jīng dào chǎng xiū zhèng yí yuan2 jue2 jing1 dao4 chang3 xiu1 zheng4 yi2 yüan chüeh ching tao ch`ang hsiu cheng i yüan chüeh ching tao chang hsiu cheng i Engakukyō dōjō shushōgi |
Manual of Procedures for the Cultivation of Realization of Ritual Practice According to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
方便善巧波羅蜜多 方便善巧波罗蜜多 see styles |
fāng biàn shàn qiǎo bō luó mì duō fang1 bian4 shan4 qiao3 bo1 luo2 mi4 duo1 fang pien shan ch`iao po lo mi to fang pien shan chiao po lo mi to hōben zengyō haramita |
transcendent practice of skillful means |
泯其生心明無生行 泯其生心明无生行 see styles |
mǐn qí shēng xīn míng wú shēng xíng min3 qi2 sheng1 xin1 ming2 wu2 sheng1 xing2 min ch`i sheng hsin ming wu sheng hsing min chi sheng hsin ming wu sheng hsing bin ki shōshin myō mushō gyō |
extinguishing the mind subject to production in order to explain the practice of non-production |
Variations: |
naraigoto ならいごと |
accomplishment; lessons (in an art, skill, etc.); practice |
聲聞乘相應作意修 声闻乘相应作意修 see styles |
shēng wén shèng xiāng yìng zuò yì xiū sheng1 wen2 sheng4 xiang1 ying4 zuo4 yi4 xiu1 sheng wen sheng hsiang ying tso i hsiu shōmon jō sōō sai shu |
practice of contemplation appropriate to the vehicle of the direct disciples |
見道修道及無學道 见道修道及无学道 see styles |
jiàn dào xiū dào jí wú xué dào jian4 dao4 xiu1 dao4 ji2 wu2 xue2 dao4 chien tao hsiu tao chi wu hsüeh tao kendō shudō kyū mugakudō |
path of seeing, path of cultivation, and path of no further application of practice |
Variations: |
yaru(p); yaru(sk) やる(P); ヤる(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ... |
Variations: |
teppou / teppo てっぽう |
(1) gun; (2) {sumo} wooden pole that wrestlers strike in practice; (3) (colloquialism) (See 河豚) puffer fish |
離諸愛味簡擇諦行 离诸爱味简择谛行 see styles |
lí zhū ài wèi jiǎn zé dì xíng li2 zhu1 ai4 wei4 jian3 ze2 di4 xing2 li chu ai wei chien tse ti hsing ri sho aimi kenchaku taigyō |
practice of freedom from sensory pleasures and scrutiny of reality |
キャッチ・セールス |
kyacchi seerusu キャッチ・セールス |
unscrupulous sales practice involving expensive hard-to-break contracts (wasei: catch sales) |
ノックバッティング see styles |
nokkubattingu ノックバッティング |
{baseb} batting for fielding practice (wasei: knock batting); fungo (hitting) |
フリーバッティング see styles |
furiibattingu / furibattingu フリーバッティング |
(baseb) batting practice (wasei: free batting) |
Variations: |
arugamama あるがまま |
(expression) (kana only) (See ありのまま) in truth; as it is; as you are; in practice |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "My Practice" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.