I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2594 total results for your Mel search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
釘螺 钉螺 see styles |
dīng luó ding1 luo2 ting lo |
Oncomelania |
針桑 see styles |
hariguwa はりぐわ |
(kana only) storehousebush (Cudrania tricuspidata); mandarin melon berry; silkworm thorn; cudrang |
鈴虫 see styles |
suzumushi; suzumushi すずむし; スズムシ |
(1) bell cricket (Meloimorpha japonica); (2) (archaism) (See マツムシ・1) pine cricket (Xenogryllus marmoratus) |
銀耳 银耳 see styles |
yín ěr yin2 er3 yin erh |
white fungus (Tremella fuciformis); silver tree-ear fungus |
銀葉 银叶 see styles |
yín yè yin2 ye4 yin yeh ginyou / ginyo ぎんよう |
silver leaf (1) thin sheet of silver; silver foil; silverleaf; (2) (See 香道・こうどう) censer; incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony; (3) (See 裏白の木・うらじろのき) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam; (given name) Gin'you |
銀點 银点 see styles |
yín diǎn yin2 dian3 yin tien |
the silver point; the melting point of silver 962°C used as a calibration point in some temperature scales |
銷毀 销毁 see styles |
xiāo huǐ xiao1 hui3 hsiao hui |
to destroy (by melting or burning); to obliterate |
銷鑠 销铄 see styles |
xiāo shuò xiao1 shuo4 hsiao shuo |
to melt; to eliminate |
鋳片 see styles |
chuuhen / chuhen ちゅうへん |
slab (e.g. in metal casting, smelting, etc.) |
錯峰 错峰 see styles |
cuò fēng cuo4 feng1 ts`o feng tso feng |
to stagger usage to ameliorate peak load |
鎌柄 see styles |
kamatsuka かまつか |
(1) (kana only) pike gudgeon (Pseudogobio esocinus); (2) (kana only) Oriental photinia (Photinia villosa); (3) (kana only) (See ツユクサ) Asiatic dayflower (Commelina communis); (4) (kana only) (See ハゲイトウ) Joseph's coat (Amaranthus tricolor); tampala; (5) (archaism) sickle handle; (surname) Kamatsuka |
鎔く see styles |
toku とく |
(out-dated kanji) (transitive verb) to dissolve (paint); to scramble (eggs); to melt (metal, etc.); to mix (water with flour, etc.) |
鎔爐 镕炉 see styles |
róng lú rong2 lu2 jung lu |
variant of 熔爐|熔炉, smelting furnace; forge |
鎔解 see styles |
youkai / yokai ようかい |
(noun/participle) melting; liquefying; fusion |
鑊氣 镬气 see styles |
huò qì huo4 qi4 huo ch`i huo chi |
"wok hei", a distinctive smoky, charred, and slightly caramelized flavor imparted to food cooked in a wok over a high flame (orthographic borrowing from Cantonese, Jyutping: wok6 hei3) |
門清 see styles |
menchin メンチン |
(kana only) {mahj} (See メンゼン,清一色・1) having only tiles of one suit and not having called any tiles (meld) (chi:); having only tiles of one suit and a concealed hand |
開凍 开冻 see styles |
kāi dòng kai1 dong4 k`ai tung kai tung |
to thaw; to melt |
阿亀 see styles |
okame おかめ |
(1) (kana only) (derogatory term) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman; (2) (abbreviation) (kana only) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc. |
陰欝 see styles |
inutsu いんうつ |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) gloom; melancholy |
陰気 see styles |
inki いんき |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 陽気・1) gloomy; dismal; miserable; melancholy; (2) (See 陽気・ようき・3) spirit of yin |
陰鬱 阴郁 see styles |
yīn yù yin1 yu4 yin yü inutsu いんうつ |
(of skies or one's mood) gloomy (noun or adjectival noun) gloom; melancholy |
陳酒 陈酒 see styles |
chén jiǔ chen2 jiu3 ch`en chiu chen chiu |
well-aged wine with a mellow, rich taste; (esp.) yellow wine 黃酒|黄酒[huang2 jiu3], made from rice or millet |
陶冶 see styles |
táo yě tao2 ye3 t`ao yeh tao yeh touya / toya とうや |
lit. to fire pots and smelt metal; fig. to educate (noun/participle) (1) training; education; cultivation; (noun/participle) (2) making pottery and casting metal; (personal name) Touya |
陶然 see styles |
táo rán tao2 ran2 t`ao jan tao jan tounen / tonen とうねん |
(literary) happy and carefree (adj-t,adv-to) (1) tipsy; pleasantly drunk; mellow; (adj-t,adv-to) (2) entranced; enchanted; captivated; (given name) Tounen |
随分 see styles |
zuibun ずいぶん |
(adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; considerably; (adjectival noun) (2) (kana only) contemptible; reprehensible |
隨分 随分 see styles |
suí fēn sui2 fen1 sui fen zuibun ずいぶん |
(out-dated kanji) (adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; considerably; (adjectival noun) (2) (kana only) contemptible; reprehensible According to the part assigned or expected; according to lot, or duty. |
雀頭 see styles |
jantoo; jantou(sk) / jantoo; janto(sk) ジャントー; ジャントウ(sk) |
{mahj} (See 対子) pair (as part of a winning hand, together with four melds) (chi:); eyes |
雋妙 隽妙 see styles |
juàn miào juan4 miao4 chüan miao |
extremely elegant |
難聞 难闻 see styles |
nán wén nan2 wen2 nan wen |
unpleasant smell; stink |
雪代 see styles |
yukiyo ゆきよ |
snow water; melt water; (female given name) Yukiyo |
雪椿 see styles |
yukitsubaki ゆきつばき |
(kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana) |
雪水 see styles |
yukimizu ゆきみず |
water from melted snow; (surname) Yukimizu |
雪汁 see styles |
yukishiru; yukijiru ゆきしる; ゆきじる |
(See 雪代) snow water; melt water |
雪消 see styles |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
雪耳 see styles |
xuě ěr xue3 er3 hsüeh erh |
snow fungus (Tremella fuciformis); white fungus |
雪舐 see styles |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
雪解 see styles |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
霉氣 霉气 see styles |
méi qì mei2 qi4 mei ch`i mei chi |
a moldy smell; damp and rotten; fig. rotten bad luck |
露草 see styles |
rosou / roso ろそう |
(kana only) Asiatic dayflower (Commelina communis); (given name) Rosou |
青肉 see styles |
aoniku あおにく |
(1) green flesh (melon, etc.); (2) green meat (e.g. discolored tuna meat) |
青花 see styles |
qīng huā qing1 hua1 ch`ing hua ching hua haruka はるか |
blue and white (porcelain) (1) (See 露草) Asiatic dayflower (Commelina communis); (2) dayflower blue dye; (female given name) Haruka |
非命 see styles |
fēi mìng fei1 ming4 fei ming himei / hime ひめい |
unnatural death; violent death unnatural or untimely death |
非時 非时 see styles |
fēi shí fei1 shi2 fei shih hiji ひじ |
(1) {Buddh} monk's fasting period (noon till 4am next day); priest's fasting period; (2) {Buddh} meal taken in after noon; meal breaking one's fast; (3) food offered to attendants of a funeral Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon. |
非業 非业 see styles |
fēi yè fei1 ye4 fei yeh higou / higo ひごう |
(noun or adjectival noun) {Buddh} unnatural or untimely death (esp. in contrast with the karma of the previous life) Death by accident said not to be determined by previous karma; a sudden, unnatural, accidental death. |
面子 see styles |
miàn zi mian4 zi5 mien tzu mentsu メンツ |
outer surface; the outside of something; social prestige; face (1) (kana only) face (chi: miànzi); honour; honor; (2) (kana only) {mahj} meld; (3) (kana only) lineup (of players participating in a mahjong game); (4) (colloquialism) (kana only) attendees (e.g. at a meeting); members; participants |
靦臉 腼脸 see styles |
tiǎn liǎn tian3 lian3 t`ien lien tien lien |
shameless; brazen |
鞍馬 鞍马 see styles |
ān mǎ an1 ma3 an ma kurama くらま |
pommel horse (gymnastics) (1) pommel horse; side horse; (2) saddled horse; (p,s,f) Kurama |
音姫 see styles |
otohime おとひめ |
{tradem} toilet device that plays a melody or flushing sound; (female given name) Otohime |
音調 音调 see styles |
yīn diào yin1 diao4 yin tiao onchou / oncho おんちょう |
pitch of voice (high or low); pitch (of a musical note); tone (noun - becomes adjective with の) tune; tone; intonation; melody; rhythm; harmony |
頗る see styles |
sukoburu; sokoburu すこぶる; そこぶる |
(adverb) (kana only) extremely; very much |
風頭 风头 see styles |
fēng tóu feng1 tou2 feng t`ou feng tou fuutou / futo ふうとう |
wind direction; the way the wind blows; fig. trend; direction of events; how things develop (esp. how they affect oneself); public opinion (concerning one's actions); publicity (usually derog.); limelight (personal name) Fūtou |
飄零 飘零 see styles |
piāo líng piao1 ling2 p`iao ling piao ling hyourei / hyore ひょうれい |
to fall and wither (like autumn leaves); (fig.) drifting and homeless (noun/participle) (1) (rare) blowing in the wind (e.g. leaf, petal); (noun/participle) (2) wandering; roaming; (noun/participle) (3) being ruined (reduced to poverty); falling low; going under; coming to ruin |
香り see styles |
kaori かをり |
aroma; fragrance; scent; smell; (female given name) Kaori; Kawori |
香る see styles |
kaoru かおる |
(v5r,vi) to smell sweet; to be fragrant; (m,f) Kaoru |
香入 see styles |
xiāng rù xiang1 ru4 hsiang ju |
The sense of smell and its organ, the nose. |
香味 see styles |
xiāng wèi xiang1 wei4 hsiang wei koumi / komi こうみ |
fragrance; bouquet; sweet smell; CL:股[gu3] smell and taste; flavour; flavor; (surname) Kōmi odor and taste |
香塵 香尘 see styles |
xiāng chén xiang1 chen2 hsiang ch`en hsiang chen |
The atom or element of smell, one of the six guṇas. |
香材 see styles |
kouboku / koboku こうぼく |
sweet-smelling wood |
香欒 see styles |
zabon ざぼん |
shaddock (por: zamboa); pomelo; Citrus maximus; Citrus grandis; Citrus decumana |
香瓜 see styles |
xiāng guā xiang1 gua1 hsiang kua |
oriental melon (Cucumis melo Makuwa Group); cantaloupe; muskmelon (Cucumis melo) |
香道 see styles |
koudou / kodo こうどう |
traditional incense-smelling ceremony; (given name) Kōdō |
香醇 see styles |
xiāng chún xiang1 chun2 hsiang ch`un hsiang chun |
rich and mellow (flavor or aroma) |
馥郁 see styles |
fù yù fu4 yu4 fu yü fukuiku ふくいく |
strongly fragrant (adj-t,adv-to) fragrant; sweet-smelling |
馨り see styles |
kaori かおり |
aroma; fragrance; scent; smell |
馨る see styles |
kaoru かおる |
(v5r,vi) to smell sweet; to be fragrant |
馴駝 驯驼 see styles |
xùn tuó xun4 tuo2 hsün t`o hsün to |
to tame a camel |
駄津 see styles |
datsu; datsu だつ; ダツ |
(kana only) Pacific needlefish (Strongylura anastomella) |
駝峰 驼峰 see styles |
tuó fēng tuo2 feng1 t`o feng to feng |
hump of a camel; hump (in a railroad hump yard) |
駝色 驼色 see styles |
tuó sè tuo2 se4 t`o se to se |
light tan (color); camel-hair color |
駝雞 驼鸡 see styles |
tuó jī tuo2 ji1 t`o chi to chi |
ostrich (Struthio camelus); also written 鴕鳥|鸵鸟[tuo2 niao3]; fabulous bird like Sinbad's roc |
駝鳥 see styles |
dachou / dacho だちょう |
(kana only) ostrich (Struthio camelus) |
駱駝 骆驼 see styles |
luò tuo luo4 tuo5 lo t`o lo to rakuda; rakuda らくだ; ラクダ |
camel (CL:峰[feng1],匹[pi3],頭|头[tou2]); (coll.) blockhead; ninny (1) (kana only) camel; (2) (kana only) camel (cloth); cloth made from camel hair; (3) (kana only) (See 駱駝色・らくだいろ) camel (color); light yellowish brown |
騍駞 骒驼 see styles |
kè tuó ke4 tuo2 k`o t`o ko to |
cow (female camel) |
騷味 骚味 see styles |
sāo wèi sao1 wei4 sao wei |
foul smell |
骨朵 see styles |
gǔ duǒ gu3 duo3 ku to |
club (ancient stick-like weapon with a melon-shaped enlargement at the tip); (flower) bud |
高難 高难 see styles |
gāo nán gao1 nan2 kao nan |
extremely difficult; hard and dangerous; challenging |
鬱々 see styles |
utsuutsu / utsutsu うつうつ |
(adj-t,adv-to) (kana only) gloomy; melancholy; pessimistic |
鬱気 see styles |
ukki うっき |
gloomy; melancholy |
鬱病 see styles |
utsubyou / utsubyo うつびょう |
(med) melancholia; depression |
鬱鬱 see styles |
utsuutsu / utsutsu うつうつ |
(adj-t,adv-to) (kana only) gloomy; melancholy; pessimistic |
鰓弁 see styles |
saiben さいべん |
gill lamella; branchial lamella; gill filament |
鰓板 see styles |
saiban さいばん |
{biol} gill plate; branchial plate; gill lamella; branchial lamella |
鱗芽 see styles |
ringa りんが |
bulbil; cormel; brood bud |
鳥頭 see styles |
torigashira とりがしら |
(abbreviation) (See 鳥頭の太刀) long sword with birds' heads carved on the pommel; (surname) Torigashira |
鴕鳥 鸵鸟 see styles |
tuó niǎo tuo2 niao3 t`o niao to niao dachou / dacho だちょう |
ostrich (irregular kanji usage) (kana only) ostrich (Struthio camelus) |
鴻毛 鸿毛 see styles |
hóng máo hong2 mao2 hung mao koumou / komo こうもう |
(1) something extremely light; (2) (orig. meaning) feather of a large bird hair of a goose |
鵲鷂 鹊鹞 see styles |
què yào que4 yao4 ch`üeh yao chüeh yao |
(bird species of China) pied harrier (Circus melanoleucos) |
鹽香 盐香 see styles |
yán xiāng yan2 xiang1 yen hsiang |
Salt-smell, i.e. non-existent. |
黄昏 see styles |
tasogare たそがれ |
(1) dusk; twilight; (2) twilight years; (3) (たそがれ only) (colloquialism) melancholia; melancholic nostalgia; (surname) Tasogare |
黄鼬 see styles |
ten てん |
(1) (kana only) Japanese marten (Martes melampus); (2) marten (any arboreal weasel-like mammal of genus Martes) |
黑瘤 see styles |
hēi liú hei1 liu2 hei liu |
melanoma |
黑素 see styles |
hēi sù hei1 su4 hei su |
melanin; black pigment |
黑鷳 黑鹇 see styles |
hēi xián hei1 xian2 hei hsien |
(bird species of China) kalij pheasant (Lophura leucomelanos) |
黴臭 see styles |
kabishuu / kabishu かびしゅう |
mold smell; mould smell |
鼓風 鼓风 see styles |
gǔ fēng gu3 feng1 ku feng |
a forced draft (of wind, for smelting metal); blast (in blast furnace); bellows; to draw air using bellows |
鼻入 see styles |
bí rù bi2 ru4 pi ju |
Organ and sense of smell. |
鼻息 see styles |
bí xī bi2 xi1 pi hsi hanaiki(p); bisoku はないき(P); びそく |
breath (1) nasal breathing; breathing through one's nose; (2) (はないき only) person's pleasure; excitement The breath of the nostrils; also the perception of smell. |
鼻根 see styles |
bí gēn bi2 gen1 pi ken bikon びこん |
(1) {anat} root of the nose; (2) {Buddh} (See 六根) nose; sense of smell The organ of smell. |
鼻識 鼻识 see styles |
bí shì bi2 shi4 pi shih |
The sensation, or perception of smell. |
齌怒 see styles |
jì nù ji4 nu4 chi nu |
to suddenly become extremely angry |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Mel" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.