Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5116 total results for your Loving-Kindness Conquers All search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

尽瘁

see styles
 jinsui
    じんすい
(n,vs,vi) giving one's all to

居抜

see styles
 inuki
    いぬき
(irregular okurigana usage) going concern; stocks and all; goods and furniture included

展眉

see styles
zhǎn méi
    zhan3 mei2
chan mei
 tenbi
    てんび
to beam with joy; all smiles
(surname) Tenbi

島中

see styles
 shimanaka
    しまなか
(noun - becomes adjective with の) all over the island; throughout the island; on the island; (place-name, surname) Shimanaka

巡寮

see styles
xún liáo
    xun2 liao2
hsün liao
 junryō
To inspect all the buildings of a monastery.

己と

see styles
 onoreto
    おのれと
(adverb) (archaism) all by itself; naturally; spontaneous; all by oneself

已上

see styles
yǐ shàng
    yi3 shang4
i shang
 ijō
    いじょう
(n-adv,n-t) (1) not less than; ... and more; ... and upwards; (2) beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); (3) above-mentioned; foregoing; (4) since ...; seeing that ...; (5) this is all; that is the end; the end
...and above

布遍

see styles
bù biàn
    bu4 bian4
pu pien
 fuhen
to spread all over

帝網


帝网

see styles
dì wǎng
    di4 wang3
ti wang
 taimō
(帝釋網) ? Indra-jala. The net of Indra, hanging in Indra's 宮 hall, out of which all things can be produced; also the name of an incantation considered all-powerful.

師恩

see styles
 shion
    しおん
the kindness of a teacher

師絃


师絃

see styles
shī xián
    shi1 xian2
shih hsien
 shigen
or 師筋 A tiger's tendons as lute-strings, i.e. bodhi music silences all minor strings.

常夜

see styles
 tokoyo; jouya / tokoyo; joya
    とこよ; じょうや
(1) perpetual night; (2) (じょうや only) continuing all night

常年

see styles
cháng nián
    chang2 nian2
ch`ang nien
    chang nien
all year round; for years on end; average year

常灯

see styles
 joutou / joto
    じょうとう
(1) continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar); (2) roadside lamp that stays lit all night

平更

see styles
 hirasara
    ひらさら
(adverb) (1) (kana only) (archaism) earnestly; intently; determinedly; by all means; (adverb) (2) (kana only) (archaism) (See 一体全体・いったいぜんたい) ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?")

平気

see styles
 heiki / heki
    へいき
(noun or adjectival noun) (1) cool; calm; composed; unconcerned; nonchalant; unmoved; indifferent; (adjectival noun) (2) (colloquialism) all right; fine; OK; okay

平生

see styles
píng shēng
    ping2 sheng1
p`ing sheng
    ping sheng
 heizei / heze
    へいぜい
all one's life
(adj-no,n,adv) usual; ordinary; (surname) Heizei
Throughout life; all one's life.

年中

see styles
nián zhōng
    nian2 zhong1
nien chung
 nenchuu / nenchu
    ねんぢゅう
    nenjuu / nenju
    ねんちゅう
within the year; in the middle of the year; mid-year
(1) whole year; all year round; throughout the year; (2) middle class (of a nursery school, etc.); (1) whole year; all year round; throughout the year; (adverb) (2) always; all the time

幻者

see styles
huàn zhě
    huan4 zhe3
huan che
 gensha
The illusory; anything that is an illusion; all things, for they are illusion.

幾ど

see styles
 hotondo
    ほとんど
(n-adv,n-t) (kana only) mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost

度生

see styles
dù shēng
    du4 sheng1
tu sheng
 doshō
To save, rescue all beings; also idem 度世.

庶政

see styles
 shosei / shose
    しょせい
political affairs; all phases of government

廣慧


广慧

see styles
guǎng huì
    guang3 hui4
kuang hui
 kōe
vipulaprajñā, or vipulamati, vast wisdom, an epithet of a Buddha, one able to transform all beings.

引接

see styles
yǐn jiē
    yin3 jie1
yin chieh
 insetsu
    いんせつ
(noun/participle) interview
引攝 To accept, receive, welcome— as a Buddha does all who call on him, as stated in the nineteenth vow 第十九願 of Amitābha.

弥々

see styles
 yaya
    やや
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time; (female given name) Yaya

弥弥

see styles
 yaya
    やや
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time; (female given name) Yaya

弥栄

see styles
 yasakae
    やさかえ
(1) prosperity; prospering; flourishing; (interjection) (2) best of luck; all the best; hurray; hoorah; (place-name) Yasakae

強撐


强撑

see styles
qiǎng chēng
    qiang3 cheng1
ch`iang ch`eng
    chiang cheng
to use all one's willpower (to do something); to hang in there

彌天


弥天

see styles
mí tiān
    mi2 tian1
mi t`ien
    mi tien
 miten
filling the entire sky; covering everything (of fog, crime, disaster etc)
all of space

彌榮

see styles
 yaei / yae
    やえい
(out-dated kanji) (1) prosperity; prospering; flourishing; (interjection) (2) best of luck; all the best; hurray; hoorah; (surname) Yaei

影事

see styles
yǐng shì
    ying3 shi4
ying shih
 yōji
Shadow things, i.e. all things are mere shadows.

往生

see styles
wǎng shēng
    wang3 sheng1
wang sheng
 oujou / ojo
    おうじょう
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death
(n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion
The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land.

律儀


律仪

see styles
lǜ yí
    lv4 yi2
lü i
 ritsugi
    りちぎ
(noun or adjectival noun) honesty; faithfulness; conscientiousness; integrity
Rules and ceremonies, an intuitive apprehension of which, both written and unwritten, enables the individual to act properly under all circumstances.

從來


从来

see styles
cóng lái
    cong2 lai2
ts`ung lai
    tsung lai
 jūrai
always; at all times; never (if used in negative sentence)
up till now

御志

see styles
 okokorozashi
    おこころざし
(honorific or respectful language) kindness; courtesy

御恩

see styles
 goon
    ごおん
(honorific or respectful language) (received) favor, kindness or blessing (favour)

微塵


微尘

see styles
wēi chén
    wei1 chen2
wei ch`en
    wei chen
 mijin(p); bijin(ok)
    みじん(P); びじん(ok)
dust; (Buddhism) minutest particle of matter
(1) particle; atom; little piece; (noun - becomes adjective with の) (2) (used with neg. verb, often as 微塵も〜ない) not at all; not the slightest
A molecule, v. above.

德本

see styles
dé běn
    de2 ben3
te pen
 tokuhon
The root of the moral life, or of religious power; also a name for Amitābha as the root of all virtue.

徹す

see styles
 toosu
    とおす
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete

徹夜


彻夜

see styles
chè yè
    che4 ye4
ch`e yeh
    che yeh
 tetsuya
    てつや
the whole night
(n,vs,vi,adj-no) staying up all night

徹宵

see styles
 tesshou / tessho
    てっしょう
(n,vs,vi) all night; without sleep

心佛

see styles
xīn fó
    xin1 fo2
hsin fo
 shinbutsu
The Buddha within the heart: from mind is Buddha hood: the Buddha revealed in or to the mind; the mind is Buddha. 心佛及衆生, 是三無差別 The mind, Buddha, and all the living — there is no difference between the three. i. e. all are of the same order. This is an important doctrine of the 華嚴經 Huayan sutra, cf. its 夜摩天宮品; by Tiantai it is called 三法妙 the mystery of the three things.

心器

see styles
xīn qì
    xin1 qi4
hsin ch`i
    hsin chi
 shinki
Mind as the receptacle of all phenomena.

心地

see styles
xīn dì
    xin1 di4
hsin ti
 kokochi
    ここち
character
(1) feeling; sensation; mood; (suffix) (2) (usu. after -masu stem of verb; read as ごこち) sensation of doing
Mind, from which all things spīng; the mental ground, or condition; also used for 意 the third of the three agents-body, mouth, mind.

心性

see styles
xīn xìng
    xin1 xing4
hsin hsing
 shinsei / shinse
    しんせい
one's nature; temperament
mind; disposition; nature
Immutable mind-corpus, or mind-nature, the self-existing fundamental pure mind, the all, the Tathāgata-garbha, or 如來藏心; 自性淸淨心; also described in the 起信論 Awakening of Faith as immortal 不生不滅. Another definition identifies 心 with 性 saying 性卽是心, 心卽是佛 the nature is the mind, and mind is Buddha; another, that mind and nature are the same when 悟 awake and understanding, but differ when 迷 in illusion; and further, in reply to the statement that the Buddha-nature is eternal but the mind not eternal, it is said, the nature is like water, the mind like ice, illusion turns nature to mental ice form, awakening melts it back to its proper nature.

心法

see styles
xīn fǎ
    xin1 fa3
hsin fa
 shinpou / shinpo
    しんぽう
(surname) Shinpou
Mental dharmas, idea— all 'things' are divided into two classes 色 and 心 physical and mental; that which has 質礙 substance and resistance is physical, that which is devoid of these is mental; or the root of all phenomena is mind 緣起諸法之根本者爲心法. The exoteric and esoteric schools differ in their interpretation: the exoterics hold that mental ideas or 'things' are 無色無形 unsubstantial and invisible, the esoterics that they 有色有形 have both substance and form.

心源

see styles
xīn yuán
    xin1 yuan2
hsin yüan
 shingen
The fountain of the mind; the thought-welling fountain; mind as the fons et origo of all things.

心珠

see styles
xīn zhū
    xin1 zhu1
hsin chu
 miju
    みじゅ
(female given name) Miju
The mind stuff of all the living, being of the pure Buddha-nature, is likened to a translucent gem.

心空

see styles
xīn kōng
    xin1 kong1
hsin k`ung
    hsin kung
 shinkuu / shinku
    しんくう
(given name) Shinkuu
Mind-space, or mind spaciousness, mind holding all things, hence like space; also, the emptied mind, kenosis.

心血

see styles
xīn xuè
    xin1 xue4
hsin hsüeh
 shinketsu
    しんけつ
heart's blood; expenditure (for some project); meticulous care
(See 心血を注ぐ) heart and soul; all one's heart; all one's energy

心領


心领

see styles
xīn lǐng
    xin1 ling3
hsin ling
I appreciate your kindness (conventional reply to turn down an offer)

必竟

see styles
 hikkyou / hikkyo
    ひっきょう
(out-dated kanji) (adv,n) after all

忌日

see styles
jì rì
    ji4 ri4
chi jih
 kinichi; kijitsu
    きにち; きじつ
anniversary of a death; inauspicious day
(1) (See 命日・めいにち) anniversary of a person's death (on which Buddhist commemorative rites, etc. are performed); (2) (See 七七日) 49th day after a person's death, on which Buddhist rituals are performed
諱日 The tabu day, i.e. the anniversary of the death of a parent or prince, when all thoughts are directed to him, and other things avoided.

念恩

see styles
niàn ēn
    nian4 en1
nien en
 nenon
mindful of kindness

念處


念处

see styles
niàn chù
    nian4 chu4
nien ch`u
    nien chu
 nenjo
smṛtyupasthāna. The presence in the mind of all memories, or the region which is contemplated by memory.

忽ち

see styles
 tachimachi
    たちまち
(adverb) (1) (kana only) in an instant; in a moment; immediately; right away; at once; (adverb) (2) (kana only) suddenly; all of a sudden; all at once

忽然

see styles
hū rán
    hu1 ran2
hu jan
 kotsunen
    こつぜん
suddenly; all of a sudden
(adj-t,adv-to) sudden; unexpected
suddenly

性海

see styles
xìng hǎi
    xing4 hai3
hsing hai
 shoukai / shokai
    しょうかい
{Buddh} world of tathata; the pure and absolute truth of the tathata is as wide as the sea; (surname, given name) Shoukai
The ocean of the bhūtatathatā, the all-containing, immaterial nature of the dharmakāya.

性空

see styles
xìng kōng
    xing4 kong1
hsing k`ung
    hsing kung
 shoukuu / shoku
    しょうくう
(personal name) Shoukuu
The nature void, i. e. the immateriality of the nature of all things.

恋妻

see styles
 koizuma
    こいづま
loving wife

恩情

see styles
ēn qíng
    en1 qing2
en ch`ing
    en ching
 onjou / onjo
    おんじょう
kindness; affection; grace; favor
compassion; affection

恩惠

see styles
ēn huì
    en1 hui4
en hui
 on'e
favor; grace
Grace, kindness.

恩愛


恩爱

see styles
ēn ài
    en1 ai4
en ai
 onai
    おんあい
loving affection (in a couple); conjugal love
kindness and affection; love; (female given name) On'ai
Grace and love; human affection, which is one of the causes of rebirth.

恩憐


恩怜

see styles
ēn lián
    en1 lian2
en lien
 onren
Loving-kindness and pity.

恩河

see styles
ēn hé
    en1 he2
en ho
 onga
    おんが
(place-name, surname) Onga
The river of grace.

恩海

see styles
ēn hǎi
    en1 hai3
en hai
 onkai
    おんかい
(surname) Onkai
The sea of grace.

息慈

see styles
xí cí
    xi2 ci2
hsi tz`u
    hsi tzu
 sokuji
At rest and kind, an old translation of śramaṇa, one who has entered into the life of rest and shows loving-kindness to all.

悅衆


悦众

see styles
yuè zhòng
    yue4 zhong4
yüeh chung
 etsushu
Please all, name for the manager of affairs in a monastery, also called 知事 karmadāna.

悉倶

see styles
xī jù
    xi1 ju4
hsi chü
 shitsuku
all together

悉僉


悉佥

see styles
xī qiān
    xi1 qian1
hsi ch`ien
    hsi chien
 shissen
all together

悉共

see styles
xī gòng
    xi1 gong4
hsi kung
 shitsugū
all together

悉各

see styles
xī gè
    xi1 ge4
hsi ko
 shikkaku
all

悉數


悉数

see styles
xī shù
    xi1 shu4
hsi shu
all; every single one; the entire sum

悉有

see styles
xī yǒu
    xi1 you3
hsi yu
 shitsuu / shitsu
    しつう
(given name) Shitsuu
all have...; all possess...

悉皆

see styles
xī jiē
    xi1 jie1
hsi chieh
 shikkai
    しっかい
(adverb) all
all

悉遍

see styles
xī biàn
    xi1 bian4
hsi pien
 shitsuhen
all around

悉除

see styles
xī chú
    xi1 chu2
hsi ch`u
    hsi chu
 shitsu jo
all removed

悲智

see styles
bēi zhì
    bei1 zhi4
pei chih
 hichi
Pity and wisdom; the two characteristics of a bodhisattva seeking to attain perfect enlightenment and the salvation of all beings. In the esoteric sects pity is represented by the Garbadhātu or the womb treasury, while wisdom is represented by the Vajradhātu, the diamond treasury. Pity is typified by Guanyin, wisdom by Mahāsthāmaprāpta, the two associates of Amitābha.

悲願


悲愿

see styles
bēi yuàn
    bei1 yuan4
pei yüan
 higan
    ひがん
(1) one's dearest wish; (2) {Buddh} Buddha's vow to save humanity
The great pitying vow of Buddhas and bodhisattvas to save all beings.

惠利

see styles
huì lì
    hui4 li4
hui li
 eri
    えり
(surname, female given name) Eri
To show kindness to and benefit others.

惣て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

想必

see styles
xiǎng bì
    xiang3 bi4
hsiang pi
presumably; probably; in all likelihood; surely

愈々

see styles
 iyoiyo
    いよいよ
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time

愈加

see styles
yù jiā
    yu4 jia1
yü chia
all the more; even more; further

愈愈

see styles
 iyoiyo
    いよいよ
(adverb) (1) (kana only) more and more; all the more; increasingly; (2) (kana only) at last; finally; beyond doubt; (3) (kana only) (at the) last moment; worst possible time

愈發


愈发

see styles
yù fā
    yu4 fa1
yü fa
all the more; increasingly

意地

see styles
yì dì
    yi4 di4
i ti
 iji
    いじ
(noun - becomes adjective with の) (1) stubbornness; obstinacy; willpower; pride; (2) disposition; nature; (noun - becomes adjective with の) (3) appetite; desire; greed
The stage of intellectual consciousness, being the sixth vijñāna, the source of all concepts.

愛ぶ

see styles
 aibu
    あいぶ
(noun/participle) caressing; loving dearly

愛唱

see styles
 aishou / aisho
    あいしょう
(noun, transitive verb) loving to sing (a song); singing with great fondness; (personal name) Aishou

愛昵


爱昵

see styles
ài nì
    ai4 ni4
ai ni
intimate; loving

愛楽

see styles
 airaku
    あいらく
(noun/participle) (1) {Buddh} seeking after (Buddhist teachings, etc.); wanting; desiring; (noun/participle) (2) (archaism) loving; (female given name) Airaku

愛縁

see styles
 aien
    あいえん
(noun - becomes adjective with の) (1) good relationship; (2) (archaism) affectionate relationship; loving relationship

愛聴

see styles
 aichou / aicho
    あいちょう
(noun, transitive verb) loving listening to something; loving to listen to something

愛育

see styles
 megumu
    めぐむ
(noun, transitive verb) tender nurture; affectionate rearing; raising with loving care; (female given name) Megumu

愛誦

see styles
 aishou / aisho
    あいしょう
(noun, transitive verb) (See 愛唱) loving to recite (e.g. a poem); reciting with great fondness

愛重


爱重

see styles
ài zhòng
    ai4 zhong4
ai chung
 yoshie
    よしえ
(noun/participle) (archaism) loving and taking care of something; (female given name) Yoshie
respect

慈孝

see styles
cí xiào
    ci2 xiao4
tz`u hsiao
    tzu hsiao
 jikou / jiko
    じこう
(given name) Jikou
reciprocal loving care between children and parents

慈惠

see styles
cí huì
    ci2 hui4
tz`u hui
    tzu hui
 jie
kindness

慈意

see styles
cí yì
    ci2 yi4
tz`u i
    tzu i
 jii
The mind or spirit of compassion and kindness.

慈敬

see styles
cí jìng
    ci2 jing4
tz`u ching
    tzu ching
 jikei / jike
    じけい
(given name) Jikei
Loving reverence.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Loving-Kindness Conquers All" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary