Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1424 total results for your Look search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

手下留情

see styles
shǒu xià liú qíng
    shou3 xia4 liu2 qing2
shou hsia liu ch`ing
    shou hsia liu ching
lit. start off leniently (idiom); please do not be too strict with me; Do not judge me too harshly.; Look favorably on my humble efforts.

手懸ける

see styles
 tegakeru
    てがける
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (2) to rear; to look after

手掛ける

see styles
 tegakeru
    てがける
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (2) to rear; to look after

打ち見る

see styles
 uchimiru
    うちみる
(Ichidan verb) to glance at; to look at

打眺める

see styles
 uchinagameru
    うちながめる
(Ichidan verb) (1) to look afar; (2) to look at something while absorbed in reverie; to look at something while absorbed in one's thoughts

扶老攜幼


扶老携幼

see styles
fú lǎo xié yòu
    fu2 lao3 xie2 you4
fu lao hsieh yu
taking everyone along, young and old; to look after the elderly and the young

找台階兒


找台阶儿

see styles
zhǎo tái jiē r
    zhao3 tai2 jie1 r5
chao t`ai chieh r
    chao tai chieh r
to find an excuse; to look for a pretext

振り仰ぐ

see styles
 furiaogu
    ふりあおぐ
(v5g,vi) to look up

振り向く

see styles
 furimuku
    ふりむく
(Godan verb with "ku" ending) to turn one's face; to turn around; to look over one's shoulder

振り返る

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

捜し回る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

捜し廻る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

捫心無愧


扪心无愧

see styles
mén xīn wú kuì
    men2 xin1 wu2 kui4
men hsin wu k`uei
    men hsin wu kuei
lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience

探し回る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

探し廻る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

探頭探腦


探头探脑

see styles
tàn tóu tàn nǎo
    tan4 tou2 tan4 nao3
t`an t`ou t`an nao
    tan tou tan nao
to stick one's head out and look around (idiom)

撥草參玄


拨草参玄

see styles
bō cǎo sān xuán
    bo1 cao3 san1 xuan2
po ts`ao san hsüan
    po tsao san hsüan
 hassō sangen
to remove the weeds and look for the profundity

撥草瞻風


拨草瞻风

see styles
bō cǎo zhān fēng
    bo1 cao3 zhan1 feng1
po ts`ao chan feng
    po tsao chan feng
 hassō senpū
(or 撥草參玄) To uproot the weeds (of ignorance) and look for the mystic Buddha-breeze.

星相十足

see styles
xīng xiāng shí zú
    xing1 xiang1 shi2 zu2
hsing hsiang shih tsu
(coll.) to look every bit the big star

時代めく

see styles
 jidaimeku
    じだいめく
(v5k,vi) to be antique-looking; to look old; to be old-fashioned

晴々しい

see styles
 harebareshii / harebareshi
    はればれしい
(adjective) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look)

暗送秋波

see styles
àn sòng qiū bō
    an4 song4 qiu1 bo1
an sung ch`iu po
    an sung chiu po
 ansoushuuha / ansoshuha
    あんそうしゅうは
to cast flirtatious glances at sb (idiom)
(yoji) giving an amorous sidelong look; casting an amorous glance (at); playing up to someone behind the scenes

望而興嘆


望而兴叹

see styles
wàng ér xīng tàn
    wang4 er2 xing1 tan4
wang erh hsing t`an
    wang erh hsing tan
to look and sigh; to feel helpless; not knowing what to do

東張西望


东张西望

see styles
dōng zhāng xī wàng
    dong1 zhang1 xi1 wang4
tung chang hsi wang
to look in all directions (idiom); to glance around

構って君

see styles
 kamattekun
    かまってくん
(exp,n) (colloquialism) attention seeker; look-at-me

樂見其成


乐见其成

see styles
lè jiàn qí chéng
    le4 jian4 qi2 cheng2
le chien ch`i ch`eng
    le chien chi cheng
to look favorably on something; would be glad see it happen

樂觀其成


乐观其成

see styles
lè guān qí chéng
    le4 guan1 qi2 cheng2
le kuan ch`i ch`eng
    le kuan chi cheng
to look favorably on something; would be glad to see it happen

横を向く

see styles
 yokoomuku
    よこをむく
(exp,v5k) to look away; to turn away

正向前看

see styles
zhèng xiàng qián kàn
    zheng4 xiang4 qian2 kan4
cheng hsiang ch`ien k`an
    cheng hsiang chien kan
look-ahead assertion

沆瀣一氣


沆瀣一气

see styles
hàng xiè yī qì
    hang4 xie4 yi1 qi4
hang hsieh i ch`i
    hang hsieh i chi
to act in collusion (idiom); in cahoots with; villains will look after one another

沒長眼睛


没长眼睛

see styles
méi zhǎng yǎn jing
    mei2 zhang3 yan3 jing5
mei chang yen ching
(coll.) are you blind or something?; look where you're going

泛かべる

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember

活き作り

see styles
 ikizukuri
    いきづくり
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike

活き造り

see styles
 ikizukuri
    いきづくり
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike

活け作り

see styles
 ikezukuri
    いけづくり
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike

活け造り

see styles
 ikezukuri
    いけづくり
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike

浮かべる

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember

煥然一新


焕然一新

see styles
huàn rán yī xīn
    huan4 ran2 yi1 xin1
huan jan i hsin
to look completely new (idiom); brand new; changed beyond recognition

物知り顔

see styles
 monoshirigao
    ものしりがお
a knowing look

環顧四周


环顾四周

see styles
huán gù sì zhōu
    huan2 gu4 si4 zhou1
huan ku ssu chou
to look around

生き作り

see styles
 ikizukuri
    いきづくり
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike

生け作り

see styles
 ikezukuri
    いけづくり
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike

生け造り

see styles
 ikezukuri
    いけづくり
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike

疑いの目

see styles
 utagainome
    うたがいのめ
(exp,n) suspicious glance; suspicious look; suspicious expression

疑心暗鬼

see styles
 gishinanki
    ぎしんあんき
(expression) (abbreviation) (yoji) (See 疑心暗鬼を生ず) suspicion will raise bogies; once you suspect something, everything else will look suspicious; jumping at shadows

痛々しい

see styles
 itaitashii / itaitashi
    いたいたしい
(adjective) pitiful; pathetic; painful to look at (e.g. painfully thin, painful-looking scars)

痛痛しい

see styles
 itaitashii / itaitashi
    いたいたしい
(adjective) pitiful; pathetic; painful to look at (e.g. painfully thin, painful-looking scars)

盗み見る

see styles
 nusumimiru
    ぬすみみる
(transitive verb) to steal a glance (at); to look furtively (at); to take a peek (at)

目がいく

see styles
 megaiku
    めがいく
(exp,v5k-s) to look toward; to have one's eyes attracted towards something

目が行く

see styles
 megayuku
    めがゆく
    megaiku
    めがいく
(exp,v5k-s) to look toward; to have one's eyes attracted towards something

目をやる

see styles
 meoyaru
    めをやる
(exp,v5r) to look towards

目を通す

see styles
 meotoosu
    めをとおす
(exp,v5s) to scan; to look over

目を遣る

see styles
 meoyaru
    めをやる
(exp,v5r) to look towards

目光呆滯


目光呆滞

see styles
mù guāng dāi zhì
    mu4 guang1 dai1 zhi4
mu kuang tai chih
to have a lifeless look in one's eyes (idiom)

目愴有天


目怆有天

see styles
mù chuàng yǒu tiān
    mu4 chuang4 you3 tian1
mu ch`uang yu t`ien
    mu chuang yu tien
to look at the sky in sorrow

眺めやる

see styles
 nagameyaru
    ながめやる
(transitive verb) to gaze out at; to look out over

眺め回す

see styles
 nagamemawasu
    ながめまわす
(transitive verb) to look around; to take a view of

眺め遣る

see styles
 nagameyaru
    ながめやる
(transitive verb) to gaze out at; to look out over

眼露殺氣


眼露杀气

see styles
yǎn lù shā qì
    yan3 lu4 sha1 qi4
yen lu sha ch`i
    yen lu sha chi
to have a murderous look in one's eyes (idiom)

睚眥必報


睚眦必报

see styles
yá zì bì bào
    ya2 zi4 bi4 bao4
ya tzu pi pao
lit. to seek revenge over a dirty look (idiom); fig. small-minded; vindictive

瞻前顧後


瞻前顾后

see styles
zhān qián gù hòu
    zhan1 qian2 gu4 hou4
chan ch`ien ku hou
    chan chien ku hou
lit. to look forward and back (idiom); fig. to consider carefully; to weigh the pros and cons; fig. to be overcautious and indecisive

突っ放す

see styles
 tsuppanasu
    つっぱなす
(transitive verb) to thrust or cast away; to look upon with detachment

笑裡藏刀


笑里藏刀

see styles
xiào lǐ cáng dāo
    xiao4 li3 cang2 dao1
hsiao li ts`ang tao
    hsiao li tsang tao
lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions; when the fox preaches, look to the geese

粉吹き芋

see styles
 kofukiimo / kofukimo
    こふきいも
(food term) dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder)

翹足引領


翘足引领

see styles
qiáo zú yǐn lǐng
    qiao2 zu2 yin3 ling3
ch`iao tsu yin ling
    chiao tsu yin ling
waiting on tiptoes and craning one's neck (idiom); to look forward eagerly; to long for; also pr. [qiao4 zu2 yin3 ling3]

翻老皇曆


翻老皇历

see styles
fān lǎo huáng lì
    fan1 lao3 huang2 li4
fan lao huang li
to look to the past for guidance (idiom)

脂下がる

see styles
 yanisagaru
    やにさがる
(v5r,vi) to be complacent; to look self-satisfied

脚下照顧

see styles
 kyakkashouko / kyakkashoko
    きゃっかしょうこ
(expression) (yoji) look carefully where your own footsteps fall; seek enlightenment by knowing yourself and not by watching others; know thyself

脹れっ面

see styles
 fukurettsura
    ふくれっつら
(noun - becomes adjective with の) sulky look; sullen look

腕を拱く

see styles
 udeokomaneku
    うでをこまねく
    udeokomanuku
    うでをこまぬく
(exp,v5k) to look on with arms folded

膨れっ面

see styles
 fukurettsura
    ふくれっつら
(noun - becomes adjective with の) sulky look; sullen look

臉都綠了


脸都绿了

see styles
liǎn dōu lǜ le
    lian3 dou1 lu:4 le5
lien tou lü le
green in the face (idiom); to look unwell

舉目無親


举目无亲

see styles
jǔ mù wú qīn
    ju3 mu4 wu2 qin1
chü mu wu ch`in
    chü mu wu chin
to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on; without a friend in the world

花を見る

see styles
 hanaomiru
    はなをみる
(exp,v1) to view (cherry) blossoms; to look at flowers

花を観る

see styles
 hanaomiru
    はなをみる
(exp,v1) to view (cherry) blossoms; to look at flowers

若有所失

see styles
ruò yǒu suǒ shī
    ruo4 you3 suo3 shi1
jo yu so shih
as if one had lost something (idiom); to look or feel unsettled or distracted; to feel empty

苦り切る

see styles
 nigarikiru
    にがりきる
(v5r,vi) to look sour (disgusted)

茶にする

see styles
 chanisuru
    ちゃにする
(exp,vs-i) (1) to make fun of; to look down on; to make light of; (exp,vs-i) (2) to take a tea break; to rest

萬象更新


万象更新

see styles
wàn xiàng gēng xīn
    wan4 xiang4 geng1 xin1
wan hsiang keng hsin
(in the spring) nature takes on a new look (idiom)

藐視一切


藐视一切

see styles
miǎo shì yī qiè
    miao3 shi4 yi1 qie4
miao shih i ch`ieh
    miao shih i chieh
to look down upon everything

螞蟻上樹


蚂蚁上树

see styles
mǎ yǐ shàng shù
    ma3 yi3 shang4 shu4
ma i shang shu
"ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲|粉丝[fen3 si1] and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree); (sex position) man standing, woman clinging to his upper body; (erotic massage) full-body licking

袖手旁觀


袖手旁观

see styles
xiù shǒu páng guān
    xiu4 shou3 pang2 guan1
hsiu shou p`ang kuan
    hsiu shou pang kuan
to watch with folded arms (idiom); to look on without lifting a finger

裏を返す

see styles
 uraokaesu
    うらをかえす
(exp,v5s) (1) (See 裏返す) to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over; (exp,v5s) (2) (usu. as 裏を返せば) to look at (something) from another perspective; to put it the other way round; (exp,v5s) (3) to visit the same prostitute or geisha for a second time

見あげる

see styles
 miageru
    みあげる
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect

見いだす

see styles
 miidasu / midasu
    みいだす
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見い出す

see styles
 miidasu / midasu
    みいだす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見おさめ

see styles
 miosame
    みおさめ
last look; farewell look

見おろす

see styles
 miorosu
    みおろす
(transitive verb) (1) to overlook; to command a view of; to look down on; (2) to despise; to look down on

見くびる

see styles
 mikubiru
    みくびる
(transitive verb) to underrate; to belittle; to look down on; to despise

見たてる

see styles
 mitateru
    みたてる
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone)

見つめる

see styles
 mitsumeru
    みつめる
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on

見づらい

see styles
 mizurai
    みづらい
(adjective) (1) hard to see; (2) painful to look at

見て回る

see styles
 mitemawaru
    みてまわる
(exp,v5r) to look around; to tour

見なおす

see styles
 minaosu
    みなおす
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.)

見まわす

see styles
 mimawasu
    みまわす
(transitive verb) to look around; to survey

見やすい

see styles
 miyasui
    みやすい
(adjective) (1) easy to see; easy to read; (2) easy to understand; (3) (archaism) easy to look at; attractive

見わたす

see styles
 miwatasu
    みわたす
(transitive verb) to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of

見上げる

see styles
 miageru
    みあげる
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect

見下げる

see styles
 misageru
    みさげる
(transitive verb) to look down over; to look down on

見下ろす

see styles
 miorosu
    みおろす
(transitive verb) (1) to overlook; to command a view of; to look down on; (2) to despise; to look down on

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Look" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary