Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2677 total results for your Kyokushinkai Karate-Do search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

云何名

see styles
yún hé míng
    yun2 he2 ming2
yün ho ming
 unka myō
what do we call...

云何知

see styles
yún hé zhī
    yun2 he2 zhi1
yün ho chih
 unka chi
how do we know?

五神通

see styles
wǔ shén tōng
    wu3 shen2 tong1
wu shen t`ung
    wu shen tung
 go jinzū
(or 五神變) pañcabhijñā; also 五通 (力) the five supernatural powers. (1 ) 天眼通 (天眼智證通) divyacakṣus ; deva-vision, instantaneous view of anything anywhere in the form-realm. (2) 天耳通 (天耳智證通) divyaśrotra, ability to hear any sound anywhere. (3) 他心通 (他心智證通) paracitta-jñāna, ability to know the thoughts of all other minds. (4) 宿命通 (宿命智證通) pūrvanivāsānusmṛti-jñāna, knowledge of all formed existences of self and others. (5) 神通 (神通智證通) 通; 神足通; 神如意通 ṛddhi-sākṣātkriyā, power to be anywhere or do anything at will. See 智度論 5. Powers similar to these are also attainable by meditation, incantations, and drugs, hence heterodox teachers also may possess them.

京畿道

see styles
jīng jī dào
    jing1 ji1 dao4
ching chi tao
 kyongido
    キョンギド
Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]
Gyeonggi-do (South Korea); Gyeonggi Province; (place-name) Gyeonggi Province (South Korea)

人天道

see styles
rén tiān dào
    ren2 tian1 dao4
jen t`ien tao
    jen tien tao
 ninten dō
destinies of humans and gods

仇なす

see styles
 adanasu
    あだなす
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (2) to resent; to bear a grudge

仇成す

see styles
 adanasu
    あだなす
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (2) to resent; to bear a grudge

仕出す

see styles
 shidasu
    しだす
(transitive verb) (1) (kana only) to begin to do; (2) (kana only) to cater; to deliver food

仕勝ち

see styles
 shigachi
    しがち
(adjectival noun) (kana only) (See 勝ち・がち・1) apt to do; liable to do; tend to do; prone to do

仕向る

see styles
 shimukeru
    しむける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to induce (somebody to do something); to tempt; (2) to act toward (somebody in a certain way); to handle (men); to treat; (3) to send; to forward to

仕直す

see styles
 shinaosu
    しなおす
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume

仕舞い

see styles
 jimai
    じまい
    shimai
    しまい
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination

仕舞う

see styles
 shimau
    しまう
(transitive verb) (1) (kana only) to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close; (2) (kana only) to close (a business, etc.); to close down; to shut down; to shut up; (3) (kana only) to put away; to put back; to keep; to store; (aux-v,v5u) (4) (kana only) to finish ...; to do ... completely

仕返す

see styles
 shikaesu
    しかえす
(transitive verb) (1) to take revenge; to retaliate; (transitive verb) (2) to do over again; to redo; to start over

代動詞

see styles
 daidoushi / daidoshi
    だいどうし
{gramm} pro-verb (e.g. "do")

体する

see styles
 taisuru
    たいする
(vs-s,vt) to keep in mind and do as one has been told; to learn and obey; to act in accordance; to comply

何か用

see styles
 nankayou / nankayo
    なんかよう
    nanikayou / nanikayo
    なにかよう
(expression) What do you want? (oft. brusque, curt); Can I help you?

余所事

see styles
 yosogoto
    よそごと
another's affair; matter of no concern; nothing to do with one

佛尊道

see styles
fó zūn dào
    fo2 zun1 dao4
fo tsun tao
 busson dō
the pre-eminent Path of a buddha

作佛事

see styles
zuò fó shì
    zuo4 fo2 shi4
tso fo shih
 sa butsuji
To do the works of Buddha; perform Buddhist ceremonies. 作善 To do good, e.g. worship, bestow alms, etc.

作衆惡


作众恶

see styles
zuò zhon gè
    zuo4 zhon4 ge4
tso zhon ko
 sa shuaku
to do much evil

使不得

see styles
shǐ bu de
    shi3 bu5 de5
shih pu te
cannot be used; must not (do something); unacceptable

來不及


来不及

see styles
lái bu jí
    lai2 bu5 ji2
lai pu chi
there's not enough time (to do something); it's too late (to do something)

來得及


来得及

see styles
lái de jí
    lai2 de5 ji2
lai te chi
to have enough time; can do it in time; can still make it

係わる

see styles
 kakawaru
    かかわる
(v5r,vi) (1) to be affected; to be influenced; (2) to be concerned with; to have to do with; (3) to stick to (opinions)

俎の鯉

see styles
 manaitanokoi
    まないたのこい
(expression) confronted with a hopeless situation; about to be cut off (e.g. in a battle) and unable to do anything

倦ねる

see styles
 aguneru
    あぐねる
(v1,vi) (kana only) (usu. after masu stem of a verb) to tire of; to lose interest in; to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

做人情

see styles
zuò rén qíng
    zuo4 ren2 qing2
tso jen ch`ing
    tso jen ching
to do a favor to sb

做工作

see styles
zuò gōng zuò
    zuo4 gong1 zuo4
tso kung tso
to do one's work; to work on sb; to try to persuade sb

做生意

see styles
zuò shēng yì
    zuo4 sheng1 yi4
tso sheng i
to do business

做生活

see styles
zuò shēng huó
    zuo4 sheng1 huo2
tso sheng huo
to work; to do manual labor

做買賣


做买卖

see styles
zuò mǎi mài
    zuo4 mai3 mai4
tso mai mai
to buy and sell; to do business; to trade; to deal

做針線


做针线

see styles
zuò zhēn xiàn
    zuo4 zhen1 xian4
tso chen hsien
to do needlework

側手翻


侧手翻

see styles
cè shǒu fān
    ce4 shou3 fan1
ts`e shou fan
    tse shou fan
(gymnastics) cartwheel; to do a cartwheel

先取る

see styles
 sakidoru
    さきどる
(transitive verb) (colloquialism) to take (something) before (someone else); to do (something) before it becomes popular

光明土

see styles
guāng míng tǔ
    guang1 ming2 tu3
kuang ming t`u
    kuang ming tu
 kōmyō do
The glory land, or Paradise of Amitābha.

內外道


内外道

see styles
nèi wài dào
    nei4 wai4 dao4
nei wai tao
 naige dō
Within and without the religion; Buddhists and non-Buddhists; also, heretics within the religion.

八種道


八种道

see styles
bā zhǒng dào
    ba1 zhong3 dao4
pa chung tao
 hasshu dō
eightfold path

六方禮


六方礼

see styles
liù fāng lǐ
    liu4 fang1 li3
liu fang li
 roppōrai
The brahman morning act of bathing and paying homage in the six directions; observing the 'well-born' do this; the Buddha is said to have given the discourse in the 善生經.

其の際

see styles
 sonosai
    そのさい
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period

兼ねる

see styles
 kaneru
    かねる
(suf,v1) (1) (kana only) (after the -masu stem of verb) (See 兼ねない) to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do; (transitive verb) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features; (transitive verb) (3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside; (transitive verb) (4) to hesitate to do something (out of consideration for others); (transitive verb) (5) to think of the future (as well as the present)

出かす

see styles
 dekasu
    でかす
(transitive verb) to do; to commit; to accomplish; to achieve

出きる

see styles
 dekiru
    できる
(v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (2) (kana only) to be ready; to be completed; (3) (kana only) to be made; to be built; (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (5) (kana only) to become intimate; to take up (with somebody); (6) (kana only) to grow; to be raised; (7) (kana only) to become pregnant

出世道

see styles
chū shì dào
    chu1 shi4 dao4
ch`u shih tao
    chu shih tao
 shusse dō
supramundane paths

出來る

see styles
 dekiru
    できる
(out-dated kanji) (v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (2) (kana only) to be ready; to be completed; (3) (kana only) to be made; to be built; (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (5) (kana only) to become intimate; to take up (with somebody); (6) (kana only) to grow; to be raised; (7) (kana only) to become pregnant

出来す

see styles
 dekasu
    でかす
(transitive verb) to do; to commit; to accomplish; to achieve

出来る

see styles
 dekiru
    できる
(v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (2) (kana only) to be ready; to be completed; (3) (kana only) to be made; to be built; (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (5) (kana only) to become intimate; to take up (with somebody); (6) (kana only) to grow; to be raised; (7) (kana only) to become pregnant

出離道


出离道

see styles
chū lí dào
    chu1 li2 dao4
ch`u li tao
    chu li tao
 shutsuri dō
the path conducive to liberation

切れる

see styles
 kireru
    きれる
(v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (v1,vi) (2) to be injured; (v1,vi) (3) to wear out; to be worn out; (v1,vi) (4) to break; to burst; to collapse; (v1,vi) (5) to wear off; to stop working; to go dead; (v1,vi) (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (v1,vi) (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (v1,vi) (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (v1,vi) (9) to cut well; to be sharp; (v1,vi) (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (v1,vi) (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (v1,vi) (12) to dry off; (v1,vi) (13) to curve; to veer; (v1,vi) (14) to shuffle (cards); (v1,vi) (15) (colloquialism) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (aux-v,v1) (16) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to be able to do completely

初めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ...

利する

see styles
 risuru
    りする
(vs-s,vi) (1) to profit; to benefit (from); to gain; (vs-s,vt) (2) to benefit (someone or something); to be beneficial to; to profit; to do (someone) good; (vs-s,vt) (3) to make good use of; to take advantage of; to exploit

到手軟


到手软

see styles
dào shǒu ruǎn
    dao4 shou3 ruan3
tao shou juan
(do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion

力加減

see styles
 chikarakagen
    ちからかげん
amount of force (required to do something); (using the) right amount of force; appropriate use of force

加行道

see styles
jiā xíng dào
    jia1 xing2 dao4
chia hsing tao
 kegyō dō
path of applied practices

勝進道


胜进道

see styles
shèng jìn dào
    sheng4 jin4 dao4
sheng chin tao
 shōshin dō
path of superb advancement

北大河

see styles
 kitaookou / kitaooko
    きたおおこう
(place-name) Kitaōkō; (place-name) Rio Grande do Norte (Brazil)

北斗堂

see styles
běi dǒu táng
    bei3 dou3 tang2
pei tou t`ang
    pei tou tang
 hokuto dō
The hall for the worship of Ursa Major.

十八道

see styles
shí bā dào
    shi2 ba1 dao4
shih pa tao
 jūhachi dō
In the two maṇḍalas, Vajradhātu and Garbhadhātu, each has nine central objects of worship. The Shingon disciple devotes himself to meditation on one of these eighteen each day.

千切る

see styles
 chigiru
    ちぎる
(transitive verb) (1) (kana only) to tear to pieces; to tear to shreds; to tear up; (transitive verb) (2) (kana only) to pick (e.g. fruit); to pluck; to tear off; (suf,v5r) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... heavily; to do ... heartily; to do ... vigorously

南大河

see styles
 minamiookou / minamiooko
    みなみおおこう
(place-name) Minamiōkō; (place-name) Rio Grande do Sul (Brazil)

及ぼす

see styles
 oyobosu
    およぼす
(transitive verb) to exert (influence); to exercise; to cause (e.g. damage); to do (e.g. harm); to bring about (e.g. benefits); to extend; to have an effect (on)

受用土

see styles
shòu yòng tǔ
    shou4 yong4 tu3
shou yung t`u
    shou yung tu
 juyū do
The realm of the saṃbhogakāya.

吃牢飯


吃牢饭

see styles
chī láo fàn
    chi1 lao2 fan4
ch`ih lao fan
    chih lao fan
to do prison time (Tw)

同一相

see styles
tóng yī xiàng
    tong2 yi1 xiang4
t`ung i hsiang
    tung i hsiang
 dō ichisō
same single characteristic

同梵行

see styles
tóng fàn xíng
    tong2 fan4 xing2
t`ung fan hsing
    tung fan hsing
 dō bongyō
one who engages in the same pure practices

同虛空


同虚空

see styles
tóng xū kōng
    tong2 xu1 kong1
t`ung hsü k`ung
    tung hsü kung
 dō kokū
same as space

向他道

see styles
xiàng tā dào
    xiang4 ta1 dao4
hsiang t`a tao
    hsiang ta tao
 kōta dō
to explain for others

呂旋法

see styles
 ryosenpou / ryosenpo
    りょせんぽう
(See 律旋法) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode

呉れる

see styles
 kureru
    くれる
(v1-s,vt) (1) (kana only) (the receiver is the speaker or someone close to the speaker) (See あげる・18) to give; to let (one) have; (v1-s,vt) (2) (kana only) (often as くれてやる; shows mild disdain for the receiver) (See くれてやる) to give; (aux-v,v1-s) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to do for one; to take the trouble to do; (aux-v,v1-s) (4) (kana only) (after the -te form of a verb) to do to someone's disadvantage

咬ます

see styles
 kamasu
    かます
(transitive verb) (1) (kana only) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) (kana only) to wedge something into a space, filling it; (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

唱導師


唱导师

see styles
chàng dǎo shī
    chang4 dao3 shi1
ch`ang tao shih
    chang tao shih
 shō dō shi
a preacher

善法堂

see styles
shàn fǎ táng
    shan4 fa3 tang2
shan fa t`ang
    shan fa tang
 zenbō dō
hall of the fine dharma

噛ます

see styles
 kamasu
    かます
(transitive verb) (1) (kana only) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) (kana only) to wedge something into a space, filling it; (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

嚼ます

see styles
 kamasu
    かます
(transitive verb) (1) (kana only) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) (kana only) to wedge something into a space, filling it; (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

四種道


四种道

see styles
sì zhǒng dào
    si4 zhong3 dao4
ssu chung tao
 shi shu dō
four kinds of paths

四衢道

see styles
sì qú dào
    si4 qu2 dao4
ssu ch`ü tao
    ssu chü tao
 shiku dō
a street that splits in four directions

土地堂

see styles
tǔ dì táng
    tu3 di4 tang2
t`u ti t`ang
    tu ti tang
 tsuchi dō
earth spirit's hall

坐禪堂


坐禅堂

see styles
zuò chán táng
    zuo4 chan2 tang2
tso ch`an t`ang
    tso chan tang
 zazen dō
The monks' assembly room.

堂昌一

see styles
 doushouichi / doshoichi
    どうしょういち
(person) Dō Shouichi

堪らん

see styles
 tamaran
    たまらん
(expression) (1) (kana only) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) irresistible; tremendous; out of this world; (expression) (3) (kana only) (after 〜て/〜で form) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

大乘道

see styles
dà shéng dào
    da4 sheng2 dao4
ta sheng tao
 daijō dō
the mahāyāna path

大勝負

see styles
 ooshoubu / ooshobu
    おおしょうぶ
do-or-die game; crucial contest

大愛道


大爱道

see styles
dà ài dào
    da4 ai4 dao4
ta ai tao
 Daiai dō
Mahā prajāpatī, 摩訶波闍波提 Gautama's aunt and foster-mother, also styled Gotami or Gautami, the first woman received into the order. There are sutras known by her name. 大愛 is also a name for the sea-god.

大講堂


大讲堂

see styles
dà jiǎng táng
    da4 jiang3 tang2
ta chiang t`ang
    ta chiang tang
 daikō dō
large lecture hall

奧利給


奥利给

see styles
ào lì gěi
    ao4 li4 gei3
ao li kei
(neologism c. 2020) come on, you can do it!

女正月

see styles
 onnashougatsu / onnashogatsu
    おんなしょうがつ
(hist) (See 小正月) 15th day of the New Year (when women would belatedly do their New Year's greetings or go back to their parents' homes; in Kyoto and Osaka)

如來使


如来使

see styles
rú lái shǐ
    ru2 lai2 shi3
ju lai shih
 nyorai shi
tathāgata-dūta, or tathāgata-preṣya; a Tathāgata apostle sent to do his work.

妄語戒


妄语戒

see styles
wàng yǔ jiè
    wang4 yu3 jie4
wang yü chieh
 mougokai / mogokai
    もうごかい
(expression) {Buddh} do not speak untruthfully (precept)
precept forbidding false speech

妙法堂

see styles
miào fǎ táng
    miao4 fa3 tang2
miao fa t`ang
    miao fa tang
 myōhō dō
善法堂 The hall of wonderful dharma, situated in the south-west corner of the Trāyastriṃśas heaven, v. 忉, where the thirty-three devas discuss whether affairs are according to law or truth or the contrary.

始めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ...

安樂堂


安乐堂

see styles
ān lè táng
    an1 le4 tang2
an le t`ang
    an le tang
 anraku dō
infirmary

宜しい

see styles
 yoroshii / yoroshi
    よろしい
(adjective) (kana only) (honorific or respectful language) good; OK; all right; fine; very well; will do; may; can

寂光土

see styles
jí guāng tǔ
    ji2 guang1 tu3
chi kuang t`u
    chi kuang tu
 jakkō do
(寂光) The land (of buddhas) where is calm illumination.

寂滅道


寂灭道

see styles
jí miè dào
    ji2 mie4 dao4
chi mieh tao
 jakumetsu dō
path of annihilation [of suffering]

尊正道

see styles
zūn zhèng dào
    zun1 zheng4 dao4
tsun cheng tao
 sonshō dō
the pre-eminent right path

對治道


对治道

see styles
duì zhì dào
    dui4 zhi4 dao4
tui chih tao
 taiji dō
corrective practices

少不了

see styles
shǎo bu liǎo
    shao3 bu5 liao3
shao pu liao
cannot do without; to be unavoidable; are bound to be many

少不得

see styles
shǎo bu dé
    shao3 bu5 de2
shao pu te
cannot be avoided; cannot do without

少塊肉


少块肉

see styles
shǎo kuài ròu
    shao3 kuai4 rou4
shao k`uai jou
    shao kuai jou
(coll.) (usually used in the negative) (can't) hurt (to do something); (won't) hurt (to do something)

尸羅幢


尸罗幢

see styles
shī luó chuáng
    shi1 luo2 chuang2
shih lo ch`uang
    shih lo chuang
 shira dō
A curtain made of chaste precious stones.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Kyokushinkai Karate-Do" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary