I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1308 total results for your Kia search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ディキアラ

see styles
 dikiara
    ディキアラ
(personal name) Dichiara

でき上がる

see styles
 dekiagaru
    できあがる
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk

テキ穴洞穴

see styles
 tekianadouketsu / tekianadoketsu
    テキあなどうけつ
(place-name) Tekianadouketsu

パリキアン

see styles
 parikian
    パリキアン
(personal name) Parikian

フェニキア

see styles
 fenikia
    フェニキア
Phoenicia; (place-name) Phoenicia

フラッキア

see styles
 furakkia
    フラッキア
(personal name) Fracchia

プラハの春

see styles
 purahanoharu
    プラハのはる
(exp,n) (hist) Prague Spring (1968 reform movement in Czechoslovakia)

ホーキアム

see styles
 hookiamu
    ホーキアム
(place-name) Hoquiam

マキアート

see styles
 makiaato / makiato
    マキアート
(abbreviation) macchiato (ita:)

マキアベリ

see styles
 makiaberi
    マキアベリ
(surname) Machiavelli

マニュキア

see styles
 manyukia
    マニュキア
(1) manicure; (2) nail polish; varnish

メキアヌス

see styles
 mekianusu
    メキアヌス
(personal name) Maecianus

やりたなご

see styles
 yaritanago
    やりたなご
(kana only) Tanakia lanceolata (species of cyprinid)

ルキアノス

see styles
 rukianosu
    ルキアノス
(personal name) Lucian

わき上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

一色悪水路

see styles
 isshikiakusuiro
    いっしきあくすいろ
(place-name) Isshikiakusuiro

一色跡之口

see styles
 ishikiatonokuchi
    いしきあとのくち
(place-name) Ishikiatonokuchi

一色青海町

see styles
 ishikiaokaichou / ishikiaokaicho
    いしきあおかいちょう
(place-name) Ishikiaokaichō

下津井吹上

see styles
 shimotsuifukiage
    しもついふきあげ
(place-name) Shimotsuifukiage

不破の関跡

see styles
 fuwanosekiato
    ふわのせきあと
(place-name) Fuwanosekiato

中華短翅鶯


中华短翅莺

see styles
zhōng huá duǎn chì yīng
    zhong1 hua2 duan3 chi4 ying1
chung hua tuan ch`ih ying
    chung hua tuan chih ying
(bird species of China) Chinese bush warbler (Locustella tacsanowskia)

亀崎相生町

see styles
 kamezakiaioichou / kamezakiaioicho
    かめざきあいおいちょう
(place-name) Kamezakiaioichō

人付き合い

see styles
 hitozukiai
    ひとづきあい
social disposition

佐々木明子

see styles
 sasakiakiko
    ささきあきこ
(person) Sasaki Akiko (1969.10.19-)

佐々木昭彦

see styles
 sasakiakihiko
    ささきあきひこ
(person) Sasaki Akihiko (1960.1.7-)

佐々木温子

see styles
 sasakiatsuko
    ささきあつこ
(person) Sasaki Atsuko

佐々木麻乃

see styles
 sasakiasano
    ささきあさの
(person) Sasaki Asano

Variations:
几案
机案

 kian
    きあん
(obsolete) desk

出来あがる

see styles
 dekiagaru
    できあがる
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk

出来上がり

see styles
 dekiagari
    できあがり
finish; completion; ready; made for; cut out

出来上がる

see styles
 dekiagaru
    できあがる
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk

叩きあげる

see styles
 tatakiageru
    たたきあげる
(v1,vi,vt) to work one's way up

叩き上げる

see styles
 tatakiageru
    たたきあげる
(v1,vi,vt) to work one's way up

吉行あぐり

see styles
 yoshiyukiaguri
    よしゆきあぐり
(person) Yoshiyuki Aguri (1907.7.10-)

同気相求む

see styles
 doukiaimotomu / dokiaimotomu
    どうきあいもとむ
(expression) (idiom) like minds gather

吹き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

吹き荒れる

see styles
 fukiareru
    ふきあれる
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate

吹き集める

see styles
 fukiatsumeru
    ふきあつめる
(Ichidan verb) (rare) to blow and gather together (by the wind)

咳き上げる

see styles
 sekiageru
    せきあげる
(v1,vi) to have a coughing fit; to sob convulsively

噴き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

地引き網漁

see styles
 jibikiamiryou / jibikiamiryo
    じびきあみりょう
seine fishing (usu. from the beach); dragnet fishing

地曳き網漁

see styles
 jibikiamiryou / jibikiamiryo
    じびきあみりょう
seine fishing (usu. from the beach); dragnet fishing

大木あまり

see styles
 ookiamari
    おおきあまり
(person) Ooki Amari

天台韶國師


天台韶国师

see styles
tiān tái sháo guó shī
    tian1 tai2 shao2 guo2 shi1
t`ien t`ai shao kuo shih
    tien tai shao kuo shih
 Tentai Shō Kokushi
Tiantai Shao guoshi, a Chekiang priest who revived the Tiantai sect by journeying to Korea, where the only copy of Zhiyi's works existed, copied them, and returned to revive the Tiantai school. 錢俶 Qianshu (A. D. 960 -997), ruler of 吳越 Wuyue, whose capital was at Hangchow, entitled him Imperial Teacher.

姿月あさと

see styles
 shizukiasato
    しづきあさと
(person) Shizuki Asato (1970.3.14-)

安芸阿賀駅

see styles
 akiagaeki
    あきあがえき
(st) Akiaga Station

完全放射体

see styles
 kanzenhoushatai / kanzenhoshatai
    かんぜんほうしゃたい
{physics} (See 黒体) black body; blackbody; Planckian radiator; full radiator; perfect radiator

宮崎あおい

see styles
 miyazakiaoi
    みやざきあおい
(f,h) Miyazaki Aoi

寒冷高気圧

see styles
 kanreikoukiatsu / kanrekokiatsu
    かんれいこうきあつ
{met} cold anticyclone

小豆アイス

see styles
 azukiaisu
    あずきアイス
(See 小倉アイス) ice cream mixed with adzuki bean paste

尿前の関跡

see styles
 shitomaenosekiato
    しとまえのせきあと
(place-name) Shitomaenosekiato

山崎愛里彩

see styles
 yamazakiarisa
    やまざきありさ
(person) Yamazaki Arisa

巻き上がる

see styles
 makiagaru
    まきあがる
(v5r,vi) to roll up; to be rolled up

巻き上げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

巻き揚げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

巻き網漁船

see styles
 makiamigyosen
    まきあみぎょせん
{fish} round haul netter; seine netter; purse seiner

平家屋敷跡

see styles
 heikeyashikiato / hekeyashikiato
    へいけやしきあと
(place-name) Heikeyashikiato

引きあげる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引き上げる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引き合せる

see styles
 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place

引き合わせ

see styles
 hikiawase
    ひきあわせ
introduction; meeting

引き当てる

see styles
 hikiateru
    ひきあてる
(transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (2) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position)

引き揚げる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引き揚げ者

see styles
 hikiagesha
    ひきあげしゃ
returnee; repatriate

引き揚げ船

see styles
 hikiagebune
    ひきあげぶね
    hikiagefune
    ひきあげふね
evacuation boat; repatriation ship

引き開ける

see styles
 hikiakeru
    ひきあける
(transitive verb) to pull open

引合わせる

see styles
 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place

御付き合い

see styles
 otsukiai
    おつきあい
association; socializing; socialising; fellowship

抱き上げる

see styles
 dakiageru
    だきあげる
(transitive verb) to hold up in one's arms

抱き合わせ

see styles
 dakiawase
    だきあわせ
package deal

捲き上げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

掃き集める

see styles
 hakiatsumeru
    はきあつめる
(transitive verb) to sweep up together; to sweep into a heap

掻き上げる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to comb upwards; to brush up (a loose strand of hair)

掻き合せる

see styles
 kakiawaseru
    かきあわせる
(transitive verb) to adjust; to arrange

掻き揚げ城

see styles
 kakiagejiro
    かきあげじろ
(obscure) (archaism) small castle with a simple earthen-walled moat

掻き集める

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to gather up; to scrape up together

描き上げる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

換字式暗号

see styles
 kaejishikiangou / kaejishikiango
    かえじしきあんごう
substitution cipher

政治的圧力

see styles
 seijitekiatsuryoku / sejitekiatsuryoku
    せいじてきあつりょく
political pressure

政治的暗殺

see styles
 seijitekiansatsu / sejitekiansatsu
    せいじてきあんさつ
political assassination

春咲あずみ

see styles
 harusakiazumi
    はるさきあずみ
(person) Harusaki Azumi (1986.7.8-)

時あたかも

see styles
 tokiatakamo
    ときあたかも
(exp,adv) at precisely this moment; at precisely that moment; just then; just when

暑気あたり

see styles
 shokiatari
    しょきあたり
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

更紗満天星

see styles
 sarasadoudan / sarasadodan
    さらさどうだん
(kana only) redvein enkianthus (Enkianthus campanulatus)

書きあげる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

書き上げる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

書き改める

see styles
 kakiaratameru
    かきあらためる
(transitive verb) to rewrite; to adapt (e.g. a novel)

書き表わす

see styles
 kakiarawasu
    かきあらわす
(transitive verb) (1) to write out; to express; to describe; (2) to publish

書き集める

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to collect (writings)

書上奈朋子

see styles
 kakiagenahoko
    かきあげなほこ
(person) Kakiage Nahoko

書上由紀夫

see styles
 kakiageyukio
    かきあげゆきお
(person) Kakiage Yukio

服部屋敷跡

see styles
 hattoriyashikiato
    はっとりやしきあと
(place-name) Hattoriyashikiato

望月あきら

see styles
 mochizukiakira
    もちづきあきら
(person) Mochizuki Akira (1937.4.23-)

村咲亜也加

see styles
 murasakiayaka
    むらさきあやか
(person) Murasaki Ayaka (1982.10.1-)

来合わせる

see styles
 kiawaseru
    きあわせる
(Ichidan verb) to happen to come along

桃樹明日香

see styles
 momokiasuka
    ももきあすか
(person) Momoki Asuka

気合い負け

see styles
 kiaimake
    きあいまけ
being overawed

水先案内人

see styles
 mizusakiannainin
    みずさきあんないにん
(boat) pilot

水先案内船

see styles
 mizusakiannaisen
    みずさきあんないせん
pilot boat

水銀気圧計

see styles
 suiginkiatsukei / suiginkiatsuke
    すいぎんきあつけい
mercury barometer

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Kia" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary