Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3332 total results for your Iva search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

獸主


兽主

see styles
shòu zhǔ
    shou4 zhu3
shou chu
 Shūshu
Paśupati, lord of the animals, or herds; Śiva; also name of a non-Buddhist sect. Cf. 畜生 10.

玄奘

see styles
xuán zàng
    xuan2 zang4
hsüan tsang
 genjou / genjo
    げんじょう
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645
(given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664)
Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year.

現着

see styles
 genchaku
    げんちゃく
(noun/participle) (abbreviation) (See 現地到着) arrival on location (esp. used in transport industries, police, etc.)

理據


理据

see styles
lǐ jù
    li3 ju4
li chü
grounds; justification; logical basis; (linguistic) motivation

琢磨

see styles
zuó mo
    zuo2 mo5
tso mo
 takuma
    たくま
to ponder; to mull over; to think through; Taiwan pr. [zhuo2 mo2]
(noun, transitive verb) polish (jewels); cultivation; (personal name) Takumaro

甘王

see styles
 amaou / amao
    あまおう
(kana only) amaou; strawberry cultivar

生唾

see styles
 namatsuba
    なまつば
saliva (in one's mouth)

生成

see styles
shēng chéng
    sheng1 cheng2
sheng ch`eng
    sheng cheng
 seisei / sese
    せいせい
to generate; to produce; to form; to be formed; to come into being; to be born with; to be blessed with
(n,vs,vt,vi) creation; generation; formation; derivation; (given name) Seijō
formation

生死

see styles
shēng sǐ
    sheng1 si3
sheng ssu
 seishi(p); shouji; shoushi / seshi(p); shoji; shoshi
    せいし(P); しょうじ; しょうし
life or death
(1) life and death; life or death; (2) (しょうじ, しょうし only) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (3) (しょうじ, しょうし only) death
saṃsāra: birth and death: rebirth and redeath; life and death; 生死, 死生; 生生死死 ever-recurring saṃsāra or transmigrations; the round of mortality. There are two, three, four, seven, and twelve kinds of 生死; the two are 分斷生死 the various karmaic transmigrations, and 不思義變易生死 (or simply 變易生死) the inconceivable transformation life in the Pure Land. Among the twelve are final separation from mortality of the arhat, with 無餘 no remains of it causing return; one final death and no rebirth of the anāgāmin; the seven advancing rebirths of the srota-āpanna; down to the births-cum-deaths of hungry ghosts.

生残

see styles
 seizan / sezan
    せいざん
survival

生津

see styles
shēng jīn
    sheng1 jin1
sheng chin
 namazu
    なまづ
(TCM) to promote the secretion of saliva
(place-name) Namazu
The ford of life, or mortality.

生着

see styles
 seichaku / sechaku
    せいちゃく
(noun/participle) {med} graft survival; survival of a transplant; engraftment

田園


田园

see styles
tián yuán
    tian2 yuan2
t`ien yüan
    tien yüan
 denen
    でんえん
fields; countryside; rural; bucolic
(out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) (1) country; rural districts; (2) cultivated land; fields; (noun - becomes adjective with の) (1) country; rural districts; (2) cultivated land; fields; (place-name) Den'en
farm fields

田所

see styles
 tadokoro
    たどころ
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform; (place-name, surname) Tadokoro

田楽

see styles
 dengaku
    でんがく
(1) ritual music and dancing in shrines and temples; (2) rice dance; rice festival; (3) (abbreviation) {food} (See 田楽焼き) tofu (or fish, etc.) baked and coated with miso; (4) (abbreviation) (See 田楽返し) turning something in the manner one would use to cook dengaku-tofu on both sides; (surname) Taraga

田苑

see styles
 denon
    でんおん
    denen
    でんえん
(noun - becomes adjective with の) (1) country; rural districts; (2) cultivated land; fields

田荘

see styles
 tadokoro
    たどころ
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform

田野

see styles
tián yě
    tian2 ye3
t`ien yeh
    tien yeh
 denya
    でんや
field; open land; CL:片[pian4]
cultivated fields; countryside; (surname) Denno

由来

see styles
 yurai
    ゆらい
(noun/participle) (1) origin; source; history; derivation; (adverb) (2) originally; from the start; by nature; (female given name) Yura

男達

see styles
 otokodate
    おとこだて
(1) chivalrous man who helps the weak and fights the strong; knight in shining armor; (2) ruffians who act under the pretence of being chivalrous

画塾

see styles
 gajuku
    がじゅく
private painting school

當量


当量

see styles
dāng liàng
    dang1 liang4
tang liang
equivalent; yield
See: 当量

痰液

see styles
tán yè
    tan2 ye4
t`an yeh
    tan yeh
saliva; spittle

発報

see styles
 happou / happo
    はっぽう
(noun/participle) activation of an alarm; sounding a warning

発場

see styles
 hatsujou / hatsujo
    はつじょう
arrival; place of arrival

発着

see styles
 hacchaku
    はっちゃく
(noun/participle) arrival and departure

登場


登场

see styles
dēng chǎng
    deng1 chang3
teng ch`ang
    teng chang
 toujou / tojo
    とうじょう
to go on stage; fig. to appear on the scene; used in advertising to mean new product
(n,vs,vi) (1) (ant: 退場・2) entrance (on the stage); appearance (in a book, film, etc.); (n,vs,vi) (2) appearance (on the scene); arrival (on the market); emergence; introduction; advent

發源


发源

see styles
fā yuán
    fa1 yuan2
fa yüan
to rise; to originate; source; derivation

白菜

see styles
bái cài
    bai2 cai4
pai ts`ai
    pai tsai
 pakuchoi
    パクチョイ
Chinese cabbage, esp. napa cabbage (Brassica rapa subsp. pekinensis); sometimes used to refer to bok choy (Brassica rapa subsp. chinensis); CL:棵[ke1],個|个[ge4]
(kana only) (See チンゲンサイ) bok choy (esp. cultivars with white stalks) (chi:); pak choi; (female given name) Hakuna

白足

see styles
bái zú
    bai2 zu2
pai tsu
 Byakusoku
(白足和尚); 白足阿練 The white-foot monk, a disciple of Kumārajīva.

百論


百论

see styles
bǎi lùn
    bai3 lun4
pai lun
 Hyakuron
Śataśāstra. One of the 三論 'three śāstras' of the Mādhyamika school, so called because of its 100 verses, each of 32 words; attributed to Deva Bodhisattva, it was written in Sanskrit by Vasubandhu and tr. by Kumārajīva, but the versions differ. There is also the 廣百論本 Catuḥśataka [Catuḥśatakaśāstrakarika], an expansion of the above.

的屋

see styles
 matoya
    まとや
stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; huckster; faker; hawker; seller of unreliable merchandise; (surname) Matoya

盆暮

see styles
 bonkure
    ぼんくれ
Bon and year-end festivals

盆棚

see styles
 bondana
    ぼんだな
(See お盆・1) shelf with offerings for welcoming the spirits of one's ancestors during the Bon Festival

盆踊

see styles
 bonodori
    ぼんおどり
Bon Festival dance; Lantern Festival dance

目明

see styles
 meaki
    めあき
(irregular okurigana usage) hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman; (place-name) Meaki

目溢

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

目零

see styles
 mekoboshi
    めこぼし
(noun/participle) connivance; overlooking

相克

see styles
 soukoku / sokoku
    そうこく
(noun/participle) rivalry

相剋

see styles
 soukoku / sokoku
    そうこく
(noun/participle) rivalry

相当

see styles
 soutou / soto
    そうとう
(n,vs,vi,adj-no) (1) corresponding to (in meaning, function, etc.); being equivalent to; (adj-na,adj-no) (2) appropriate; suitable; befitting; proportionate; (vs,vi) (3) to be proportionate to; to be in keeping with; to be deserving of; to be worthy of; (adj-na,adj-no) (4) considerable; substantial; (adverb) (5) considerably; rather; quite; fairly; pretty; (surname) Aitou

相當


相当

see styles
xiāng dāng
    xiang1 dang1
hsiang tang
 sōtō
equivalent to; appropriate; considerably; to a certain extent; fairly; quite
to correspond

眩麗


眩丽

see styles
xuàn lì
    xuan4 li4
hsüan li
charming; enchanting; captivating

眼瞓

see styles
yǎn fèn
    yan3 fen4
yen fen
sleepy (Cantonese); Mandarin equivalent: 睏|困[kun4]

着丼

see styles
 chakudon
    ちゃくどん
(noun/participle) (colloquialism) arrival of food at one's table (esp. ramen)

着信

see styles
 chakushin
    ちゃくしん
(n,vs,vi) arrival (of post, news, correspondence, etc.); receiving (a phone call, email, etc.)

着御

see styles
 chakugyo
    ちゃくぎょ
(honorific or respectful language) (ant: 発御) arrival (of the emperor, etc.)

着港

see styles
 chakkou / chakko
    ちゃっこう
arrival (in port)

着船

see styles
 chakusen
    ちゃくせん
(n,vs,vi) arrival of a ship; ship which has arrived

着艦

see styles
 chakkan
    ちゃっかん
(noun/participle) (1) landing on an aircraft carrier; deck-landing; (noun/participle) (2) reaching a warship; arrival of a warship (at a port)

着荷

see styles
 chakka; chakuni
    ちゃっか; ちゃくに
(n,vs,vi) arrival of goods

着金

see styles
 chakkin
    ちゃっきん
(n,vs,vi) arrival of remitted funds

着順

see styles
 chakujun
    ちゃくじゅん
order of arrival

瞓覺


瞓觉

see styles
fèn jiào
    fen4 jiao4
fen chiao
to sleep (Cantonese); Mandarin equivalent: 睡覺|睡觉[shui4 jiao4]

瞿沙

see styles
jù shā
    ju4 sha1
chü sha
 gusha
ghoṣa, murmur; sound of voices, etc., noise, roar; tr. sound of speaking, and 妙音; 美音 beautiful voice or speech; name of a famous dialectician and preacher who is accredited with restoration of sight to Dharmavivardhana, i.e. Kuṇāla, son of Aśoka, "by washing his eyes with the tears of people who were moved by his eloquence." Eitel. Also author of the Abhidharmāmṛta śāstra, which is called瞿沙經.

碁敵

see styles
 gogataki
    ごがたき
rival in (the game of) go

磯祭

see styles
 isomatsuri
    いそまつり
(1) (rocky) seashore party; seashore festival; (2) celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul

示談

see styles
 jidan
    じだん
(n,vs,vi) settlement out of court; private settlement

社戲


社戏

see styles
shè xì
    she4 xi4
she hsi
theatrical performance (e.g. on religious festival)

社火

see styles
shè huǒ
    she4 huo3
she huo
festival entertainment (lion dance, dragon lantern etc)

社線

see styles
 shasen
    しゃせん
private railway or bus line

社融

see styles
shè róng
    she4 rong2
she jung
private financing (abbr. for 社會融資|社会融资[she4 hui4 rong2 zi1])

祐筆

see styles
 yuuhitsu / yuhitsu
    ゆうひつ
private secretary; amanuensis

祝い

see styles
 yuwai
    ゆわい
    iwai
    いわい
(out-dated or obsolete kana usage) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift; congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

祝う

see styles
 iwau
    いわう
(transitive verb) to congratulate; to celebrate; to observe (a festival)

祝祭

see styles
 shukusai
    しゅくさい
(noun - becomes adjective with の) festivals; feasts

神る

see styles
 kamiru; kamiru
    かみる; カミる
(exp,v5r) (slang) (oft. used adjectivally as 神ってる or 神った) to be awesome; to be extreme; to be incredible

神木

see styles
shén mù
    shen2 mu4
shen mu
 shinboku; kanki(ok); kamuki(ok); kamiki(ok)
    しんぼく; かんき(ok); かむき(ok); かみき(ok)
Shenmu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi
(1) sacred tree; (2) (しんぼく only) support pillars of the traditional fire festival bonfires; (surname) Shinboku

神興

see styles
 mikoshi
    みこし
(irregular kanji usage) (1) portable shrine (carried in festivals); (2) (honorific or respectful language) palanquin; (3) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips; (place-name) Mikoshi

神輿


神舆

see styles
shén yú
    shen2 yu2
shen yü
 mikoshi
    みこし
    jinyo
    じんよ
    shinyo
    しんよ
mikoshi (Japanese portable Shinto shrine)
(1) portable shrine (carried in festivals); (2) (honorific or respectful language) palanquin; (3) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips; portable shrine (carried in festivals)

祭り

see styles
 matsuri
    まつり
festival; feast

祭事

see styles
 saiji
    さいじ
festival; rites; ritual

祭典

see styles
jì diǎn
    ji4 dian3
chi tien
 saiten
    さいてん
sacrificial ceremony; religious festival
festival; (female given name) Matsuri

祭官

see styles
 saikan
    さいかん
official who arranges festival and rites

祭日

see styles
 saijitsu
    さいじつ
(noun - becomes adjective with の) national holiday; festival day

祭礼

see styles
 sairei / saire
    さいれい
(religious) festival

祭祀

see styles
jì sì
    ji4 si4
chi ssu
 saishi
    さいし
to offer sacrifices to the gods or ancestors
(noun, transitive verb) ritual; religious service; festival
[non-Buddhist] festivals

祭禮


祭礼

see styles
jì lǐ
    ji4 li3
chi li
 sairei / saire
    さいれい
sacrificial offerings; worship; religious rite
(out-dated kanji) (religious) festival

禁野

see styles
 kinya
    きんや
(archaism) emperor's private hunting preserve

福娘

see styles
 fukumusume
    ふくむすめ
(See 十日戎) shrine maiden employed temporarily during the Tōka Ebisu festival

福笹

see styles
 fukuzasa
    ふくざさ
lucky bamboo branch (sold during the Toka Ebisu festival in early January)

私下

see styles
sī xià
    si1 xia4
ssu hsia
in private

私了

see styles
sī liǎo
    si1 liao3
ssu liao
to settle privately; to solve behind closed doors; to settle out of court

私事

see styles
sī shì
    si1 shi4
ssu shih
 watakushigoto
    わたくしごと
    shiji
    しじ
personal matters
(1) personal affairs; matter relating to oneself; (2) secret; privacy

私人

see styles
sī rén
    si1 ren2
ssu jen
 shijin; shinin
    しじん; しにん
private; personal; interpersonal; sb with whom one has a close personal relationship; a member of one's clique
private individual

私企

see styles
sī qǐ
    si1 qi3
ssu ch`i
    ssu chi
private enterprise; abbr. of 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]

私信

see styles
sī xìn
    si1 xin4
ssu hsin
 shishin
    ししん
private correspondence; personal letter; (computing) personal message (PM); to message sb
(1) private letter; personal letter; private message; (2) secret correspondence; confidential report

私兵

see styles
 shihei / shihe
    しへい
private army

私募

see styles
sī mù
    si1 mu4
ssu mu
 shibo
    しぼ
private placement (investing)
(noun, transitive verb) private offering (of securities); private placement

私印

see styles
sī yìn
    si1 yin4
ssu yin
 shiin / shin
    しいん
personal seal
A monk's private seal, which should resemble a skull as reminder of the brevity of life.

私史

see styles
 shishi
    しし
(See 野史) non-official history; privately composed history

私営

see styles
 shiei / shie
    しえい
(noun - becomes adjective with の) privately operated; private management

私地

see styles
 shichi
    しち
(See 私有地,公地) private land

私報

see styles
 shihou / shiho
    しほう
secret information; private message

私塾

see styles
sī shú
    si1 shu2
ssu shu
 shijuku
    しじゅく
private school (in former times)
(1) small private school (esp. for cramming); (2) private school (in the Edo period, orig. run by Confucianists)

私大

see styles
 shidai
    しだい
(abbreviation) (See 私立大学) private university

私学

see styles
 shigaku
    しがく
private (non-governmental) school (college, university)

私宅

see styles
sī zhái
    si1 zhai2
ssu chai
 shitaku
    したく
private residence
private residence or home

私室

see styles
 shishitsu
    ししつ
private room

私家

see styles
sī jiā
    si1 jia1
ssu chia
 shika
    しか
private; privately owned or managed
private house; one's own house

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary