There are 4836 total results for your Inner Strength Inner Well-Being and Health search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
当座 see styles |
touza / toza とうざ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (for) the time being; (for) the present; (for) the moment; (can be adjective with の) (2) immediate; present; current; (3) (for) some time (after); (4) (abbreviation) (See 当座預金) checking account; current account; (surname) Touza |
当番 see styles |
touban / toban とうばん |
(noun - becomes adjective with の) being on duty; person on duty; one's turn |
当直 see styles |
touchoku / tochoku とうちょく |
(n,adj-no,vs,vi) (1) being on duty; being on watch; (2) person on duty |
当選 see styles |
tousen / tosen とうせん |
(n,vs,vi) (1) (ant: 落選・1) being elected; (n,vs,vi) (2) (See 入選,当籤) winning a prize (in a lottery, raffle, etc.); being selected (for a prize, etc.) |
往生 see styles |
wǎng shēng wang3 sheng1 wang sheng oujou / ojo おうじょう |
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death (n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land. |
待人 see styles |
dài rén dai4 ren2 tai jen machito まちと |
to treat people (politely, harshly etc) (1) person being waited for; (2) person who waits; (given name) Machito |
待機 待机 see styles |
dài jī dai4 ji1 tai chi taiki たいき |
to wait for an opportunity; (electronic devices) standby (n,vs,vi) (1) standing by; awaiting an opportunity; being on alert; (n,vs,vi) (2) quarantine |
後宮 后宫 see styles |
hòu gōng hou4 gong1 hou kung ushiromiya うしろみや |
harem; chambers of imperial concubines (1) (See 七殿,五舎) inner palace (reserved for women); harem; seraglio; (2) consort of the emperor; (surname) Ushiromiya |
後庭 后庭 see styles |
hòu tíng hou4 ting2 hou t`ing hou ting koutei / kote こうてい |
backyard; imperial harem; (slang) anus (1) rear garden; back garden; backyard; (2) inner palace |
後手 后手 see styles |
hòu shǒu hou4 shou3 hou shou gote ごて |
defensive position (in chess); room for maneuver; a way of escape (1) (See 先手・せんて・2) losing initiative; being forestalled; (2) second move (in go or shogi); moving second; person with the second move; (3) (See 後詰め) rear guard |
後指 see styles |
ushiroyubi うしろゆび |
being talked about or backbitten |
徒手 see styles |
tú shǒu tu2 shou3 t`u shou tu shou toshu としゅ |
with bare hands; unarmed; fighting hand-to-hand; freehand (drawing) (1) being empty-handed; bare hands (in a fight); (2) (See 徒手空拳・2) being penniless |
従事 see styles |
juuji / juji じゅうじ |
(n,vs,vi) engaging in (work); pursuing (e.g. studies); following (a profession); being involved in |
得心 see styles |
emi えみ |
(n,vs,vi) consenting to; agreeing to; understanding; being convinced of; being satisfied; (female given name) Emi |
御眠 see styles |
onemu おねむ |
(kana only) (child. language) sleeping; being sleepy |
御睡 see styles |
onemu おねむ |
(kana only) (child. language) sleeping; being sleepy |
御身 see styles |
onmi; omi おんみ; おみ |
(1) (おんみ only) (honorific or respectful language) (used mainly in letters) your body; your health; yourself; (pronoun) (2) (polite language) (dated) you |
復崗 复岗 see styles |
fù gǎng fu4 gang3 fu kang |
(of an employee) to return to one's job (e.g. after being temporarily stood down) |
復甦 复苏 see styles |
fù sū fu4 su1 fu su |
to recover (health, economic); to resuscitate; anabiosis |
復籍 see styles |
fukuseki ふくせき |
(n,vs,vi) (1) returning to one's original family register; being reinstated in one's original family register; (n,vs,vi) (2) reenrollment (in a school); reenrolment |
復蘇 复苏 see styles |
fù sū fu4 su1 fu su |
variant of 復甦|复苏[fu4 su1]; to recover (health, economic); to resuscitate; anabiosis |
心中 see styles |
xīn zhōng xin1 zhong1 hsin chung shinchuu / shinchu しんちゅう |
central point; in one's thoughts; in one's heart one's heart; the mind; inner feelings; inmost thoughts; true motives in the mind |
心智 see styles |
xīn zhì xin1 zhi4 hsin chih misato みさと |
wisdom (female given name) Misato Mind and knowledge, or the wisdom of the mind, mind being the organ, knowing the function. |
心流 see styles |
xīn liú xin1 liu2 hsin liu shinru |
(psychology) flow; being "in the zone" mind-stream |
心海 see styles |
xīn hǎi xin1 hai3 hsin hai motomi もとみ |
(female given name) Motomi Mind as a sea or ocean, external phenomena being the wind, and the 八識 eight forms of cognition being the waves. |
心珠 see styles |
xīn zhū xin1 zhu1 hsin chu miju みじゅ |
(female given name) Miju The mind stuff of all the living, being of the pure Buddha-nature, is likened to a translucent gem. |
心田 see styles |
xīn tián xin1 tian2 hsin t`ien hsin tien shinden しんでん |
heart (one's innermost being) (given name) Shinden The field of the mind, or heart, in which spring up good and evil. |
心秀 see styles |
xīn xiù xin1 xiu4 hsin hsiu |
not manifesting one's inner quality |
心聲 心声 see styles |
xīn shēng xin1 sheng1 hsin sheng |
heartfelt wish; inner voice; aspiration |
心腹 see styles |
xīn fù xin1 fu4 hsin fu shinpuku しんぷく |
trusted aide; confidant chest and stomach; one's innermost being |
心證 心证 see styles |
xīn zhèng xin1 zheng4 hsin cheng shinshō |
The inner witness, or assurance, mind and Buddha witnessing together. |
心霊 see styles |
kokoa ここあ |
(noun - becomes adjective with の) (1) spirit (e.g. human spirit); soul; (2) spirit; ghost; ethereal being; (female given name) Kokoa |
忙殺 see styles |
bousatsu / bosatsu ぼうさつ |
(noun, transitive verb) being extremely busy; being swamped with work |
応当 see styles |
outou / oto おうとう |
(n,vs,vi) corresponding (to); being equivalent; being relevant (to) |
快足 see styles |
kaisoku かいそく |
(noun - becomes adjective with の) being nimble-footed; being quick on one's feet; fast running legs |
急追 see styles |
jí zhuī ji2 zhui1 chi chui kyuutsui / kyutsui きゅうつい |
(noun, transitive verb) (being in) hot pursuit hot pursuit |
性相 see styles |
xìng xiàng xing4 xiang4 hsing hsiang shō zō |
The nature (of anything) and its phenomenal expression xing being 無爲 non-functional, or noumenal and xiang 有爲 functional, or phenomenal. |
怪傑 怪杰 see styles |
guài jié guai4 jie2 kuai chieh kaiketsu かいけつ |
monstre sacré (i.e. artist famous for being deliberately preposterous) person of extraordinary talent; wonder; marvel; (surname) Kaiketsu |
怪力 see styles |
kairiki; kairyoku かいりき; かいりょく |
superhuman strength |
怯え see styles |
obie おびえ |
(kana only) being startled, surprised or afraid; panic; trepidation |
恋仲 see styles |
koinaka こいなか |
being in love with each other; (personal name) Koinaka |
恐懼 恐惧 see styles |
kǒng jù kong3 ju4 k`ung chü kung chü kyouku / kyoku きょうく |
to be frightened; fear; dread (noun/participle) being struck with awe |
恐縮 see styles |
kyoushuku / kyoshuku きょうしゅく |
(n,vs,vi) (1) feeling (much) obliged; being (very) grateful; being thankful; (n,vs,vi) (2) (oft. before a request, as 恐縮ですが) feeling sorry (for troubling someone); feeling ashamed (e.g. of an error); feeling embarrassed (e.g. by someone's compliments, hospitality, etc.); (n,vs,vi) (3) (archaism) shrinking back in fear |
息災 息灾 see styles |
xí zāi xi2 zai1 hsi tsai sokusai そくさい |
(noun or adjectival noun) (1) good health; (2) {Buddh} stopping misfortune; preventing disaster To cause calamities to cease, for which the esoteric sect uses magical formulae, especially for illness, or personal misfortune. |
情痴 see styles |
jouchi / jochi じょうち |
(See 痴情・ちじょう) being struck mad by love; blind love |
惜命 see styles |
xī mìng xi1 ming4 hsi ming |
to be mindful of one's health and safety |
惡觸 恶触 see styles |
è chù e4 chu4 o ch`u o chu akusoku |
Evil touch; contaminated as is food by being handled or touched. |
惶懼 see styles |
kouku / koku こうく |
(See 恐懼) being struck with awe |
惶遽 see styles |
huáng jù huang2 ju4 huang chü koukyo / kokyo こうきょ |
frightened; anxious (archaism) being afraid and panicked |
意地 see styles |
yì dì yi4 di4 i ti iji いじ |
(noun - becomes adjective with の) (1) stubbornness; obstinacy; willpower; pride; (2) disposition; nature; (noun - becomes adjective with の) (3) appetite; desire; greed The stage of intellectual consciousness, being the sixth vijñāna, the source of all concepts. |
意蘊 意蕴 see styles |
yì yùn yi4 yun4 i yün |
inner meaning; implication; connotation |
愛染 爱染 see styles |
ài rǎn ai4 ran3 ai jan aizome あいぞめ |
(1) {Buddh} being drawn to something one loves; amorous passion; (2) (abbreviation) (See 愛染明王) Ragaraja (esoteric school deity of love); (surname, female given name) Aizome The taint of desire. |
愛玩 see styles |
aigan あいがん |
(noun/participle) caring for (esp. a pet or a small object); cherishing; being fond of; prizing; treasuring |
愛翫 see styles |
aigan あいがん |
(noun/participle) caring for (esp. a pet or a small object); cherishing; being fond of; prizing; treasuring |
愛飲 see styles |
aiin / ain あいいん |
(noun, transitive verb) drinking habitually; being fond of (a drink) |
感動 感动 see styles |
gǎn dòng gan3 dong4 kan tung kandou / kando かんどう |
to move (sb); to touch (sb emotionally); moving (n,vs,vi) being deeply moved emotionally; excitement; passion; inspiration; deep emotion; strong impression to be moved [emotionally] |
感得 see styles |
gǎn dé gan3 de2 kan te kantoku かんとく |
(noun, transitive verb) (1) (profound) realization; awareness; appreciation; becoming (spiritually) awakened (to); (noun, transitive verb) (2) one's faith being transmitted to a deity and one's wish then being granted; (noun, transitive verb) (3) (archaism) obtaining (something) unexpectedly to attain |
感心 see styles |
kanshin かんしん |
(n,vs,vi) (1) admiration; being impressed; (adjectival noun) (2) admirable; praiseworthy; (n,vs,vi) (3) astonishment; being appalled; (given name) Kanshin |
感服 see styles |
kanpuku かんぷく |
(n,vs,vi) admiration; being impressed (by) |
感染 see styles |
gǎn rǎn gan3 ran3 kan jan kansen かんせん |
to infect; infection; (fig.) to influence (n,vs,vi) (1) {med} infection; contagion; becoming infected; (n,vs,vi) (2) being infected (e.g. with harmful ideas); being influenced (by) |
感泣 see styles |
kankyuu / kankyu かんきゅう |
(n,vs,vi) being moved to tears |
感涙 see styles |
kanrui かんるい |
(n,vs,vi) tears (from being deeply moved); tears of gratitude |
愧死 see styles |
kishi きし |
(n,vs,vi) (See 慙死) dying of shame; being so ashamed one wants to die |
慙恚 see styles |
zani ざんい |
(noun/participle) being ashamed and angry |
慙死 see styles |
zanshi ざんし |
(noun/participle) dying of shame; being so ashamed one wants to die |
慚恚 see styles |
zani ざんい |
(noun/participle) being ashamed and angry |
慚死 see styles |
zanshi ざんし |
(noun/participle) dying of shame; being so ashamed one wants to die |
慧命 see styles |
huì mìng hui4 ming4 hui ming e myō |
Wisdom-life, or wisdom as life, wisdom being the basis of spiritual character. A term of address to a monk, also 慧壽, and to a monk by a superior. |
慧淨 慧净 see styles |
huì jìng hui4 jing4 hui ching ejou / ejo えじょう |
(personal name) Ejō Huijing, a noted Tang monk, translator and author, who was commanded to assist Xuanzang in his translations but was unable through failing health. |
慧足 see styles |
huì zú hui4 zu2 hui tsu esoku |
The leg of wisdom, the other being 福足 q.v. |
應受 应受 see styles |
yìng shòu ying4 shou4 ying shou ōju |
being experienced (as) |
應身 应身 see styles |
yìng shēn ying4 shen1 ying shen ōjin |
nirmāṇakāya, one of the 三身 q.v. Any incarnation of Buddha. The Buddha-incarnation of the 眞如q.v. Also occasionally used for the saṃbhogakāya. There are various interpretation (a) The 同性經 says the Buddha as revealed supernaturally in glory to bodhisattvas is應身, in contrast with 化身, which latter is the revelation on earth to his disciples. (b) The 起信論 makes no difference between the two, the 應身 being the Buddha of the thirty-two marks who revealed himself to the earthly disciples. The 金光明經 makes all revelations of Buddha as Buddha to be 應身; while all incarnations not as Buddha, but in the form of any of the five paths of existence, are Buddha's 化身. Tiantai has the distinction of 勝應身 and 劣應身, i.e. superior and inferior nirmāṇakāya, or supernatural and natural. |
戀家 恋家 see styles |
liàn jiā lian4 jia1 lien chia |
home-loving; to feel a strong attachment to home life; to begrudge being away from home |
成り see styles |
nari なり |
(shogi) being promoted |
成立 see styles |
chéng lì cheng2 li4 ch`eng li cheng li shigetatsu しげたつ |
to establish; to set up; to be tenable; to hold water (noun/participle) (1) formation; establishment; materialization; coming into existence; (noun/participle) (2) conclusion (e.g. of a deal); reaching (e.g. an agreement); approval; completion; closing; enacting; arrangement; (noun/participle) (3) being valid (of a theory, argument, etc.); holding; applying; (personal name) Shigetatsu to consist of |
成育 see styles |
seiiku / seku せいいく |
(n,vs,vi) growth (to maturity); being brought up; growing up; raising; (place-name) Seiiku |
我德 see styles |
wǒ dé wo3 de2 wo te gatoku |
Power or virtue of the ego, the ego being defined as 自在 sovereign, master, free; v. 我波羅蜜. |
我空 see styles |
wǒ kōng wo3 kong1 wo k`ung wo kung gakū |
生空 (衆生空); 人空 Illusion of the concept of the reality of the ego, man being composed of elements and disintegrated when these are dissolved. |
戒學 戒学 see styles |
jiè xué jie4 xue2 chieh hsüeh kaigaku |
The study of the rules or discipline; one of the three departments 三學, the other two being meditation and philosophy. |
戦力 see styles |
senryoku せんりょく |
(1) war potential; military strength; fighting power; (2) ability (to compete); capabilities; valuable asset |
戰力 战力 see styles |
zhàn lì zhan4 li4 chan li |
military strength; military power; military capability |
所属 see styles |
shozoku しょぞく |
(n,vs,vi,adj-no) belonging to (a group, organization, etc.); affiliation (with); being attached to; being under the control of; serving (in the military, congress, etc.) |
扇腹 see styles |
ougibara / ogibara おうぎばら |
(hist) (See 切腹・1) fan seppuku; death penalty for samurai in which the condemned performs a symbolic disembowelment with a fan before being decapitated |
手力 see styles |
tejikara てぢから |
(archaism) arm strength; (place-name) Tejikara |
手勁 手劲 see styles |
shǒu jìn shou3 jin4 shou chin |
grip strength; hand strength |
手癖 see styles |
tekuse; teguse てくせ; てぐせ |
(1) having sticky fingers; compulsive thievery; (2) habitual movement of one's hands; (3) marks from being handled often |
手隙 see styles |
tesuki てすき |
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (2) leisure |
才穎 see styles |
saiei / saie さいえい |
being very talented and intelligent; talented and intelligent person |
才英 see styles |
saiei / saie さいえい |
being very talented and intelligent; talented and intelligent person |
托福 see styles |
tuō fú tuo1 fu2 t`o fu to fu |
(old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries) |
扣壓 扣压 see styles |
kòu yā kou4 ya1 k`ou ya kou ya |
to withhold; to hold something back (and prevent it being known) |
扣發 扣发 see styles |
kòu fā kou4 fa1 k`ou fa kou fa |
to deprive; to withhold; to hold something back (and prevent it being known) |
抱病 see styles |
bào bìng bao4 bing4 pao ping |
to be ill; to be in poor health |
抵触 see styles |
teishoku / teshoku ていしょく |
(noun/participle) (1) collision; conflict; (2) being contrary; being incompatible; being inconsistent; being contradictory; (3) being in violation (of a law, treaty, etc.); contravention |
担任 see styles |
tannin たんにん |
(noun, transitive verb) (1) being in charge of (esp. a class or subject); taking charge of; (2) (See 担任教師) class teacher; homeroom teacher; form teacher |
担外 see styles |
tangai たんがい |
(See 担任・たんにん・1) not being in charge (e.g. of a class, in the case of music, art, etc. teachers) |
担当 see styles |
tantou / tanto たんとう |
(noun, transitive verb) being in charge (of an area of responsibility); being responsible (for a work role, etc.) |
拘泥 see styles |
jū nì ju1 ni4 chü ni koudei / kode こうでい |
to be a stickler for formalities; to rigidly adhere to; to cling to; constrained; ill at ease (n,vs,vi) adhering to; being a stickler for; being particular about; worrying too much about |
拝命 see styles |
haimei / haime はいめい |
(noun, transitive verb) (humble language) receiving an official appointment; being appointed (to the post of) |
拝承 see styles |
haishou / haisho はいしょう |
(noun, transitive verb) (humble language) hearing; understanding; learning; being informed |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Inner Strength Inner Well-Being and Health" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.