Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1115 total results for your Ilia search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

關聯公司


关联公司

see styles
guān lián gōng sī
    guan1 lian2 gong1 si1
kuan lien kung ssu
related company; affiliate

阿奇里斯

see styles
ā qí lǐ sī
    a1 qi2 li3 si1
a ch`i li ssu
    a chi li ssu
Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad

非戦闘員

see styles
 hisentouin / hisentoin
    ひせんとういん
non-combatant; civilian

顔なじみ

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

顔馴染み

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

馴々しい

see styles
 narenareshii / narenareshi
    なれなれしい
(adjective) over-familiar

馴れっこ

see styles
 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

駕輕就熟


驾轻就熟

see styles
jià qīng jiù shú
    jia4 qing1 jiu4 shu2
chia ch`ing chiu shu
    chia ching chiu shu
lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress easy; a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back

黃腹鶲鶯


黄腹鹟莺

see styles
huáng fù wēng yīng
    huang2 fu4 weng1 ying1
huang fu weng ying
(bird species of China) yellow-bellied warbler (Abroscopus superciliaris)

黑眉鴉雀


黑眉鸦雀

see styles
hēi méi yā què
    hei1 mei2 ya1 que4
hei mei ya ch`üeh
    hei mei ya chüeh
(bird species of China) pale-billed parrotbill (Suthora atrosuperciliaris)

アプリリア

see styles
 apuriria
    アプリリア
(place-name) Aprilia

アメリカ獏

see styles
 amerikabaku
    アメリカばく
(kana only) Brazilian tapir (Tapir tapirus); lowland tapir

アメリカ貘

see styles
 amerikabaku
    アメリカばく
(kana only) Brazilian tapir (Tapir tapirus); lowland tapir

イーリアス

see styles
 iiriasu / iriasu
    イーリアス
(wk) The Iliad (epic poem attributed to Homer)

イリアード

see styles
 iriaado / iriado
    イリアード
(personal name) Iliad

イリアッド

see styles
 iriado
    イリアッド
(personal name) Iliad

ウチワエビ

see styles
 uchiwaebi
    ウチワエビ
(kana only) fan lobster (Ibacus spp., esp. the Japanese fan lobster, Ibacus ciliatus); sand crayfish

ウンバンダ

see styles
 unbanda
    ウンバンダ
Umbanda (Brazilian religion)

オキシリア

see styles
 okishiria
    オキシリア
(personal name) Oxilia

お兄ちゃん

see styles
 oniichan / onichan
    おにいちゃん
(1) (familiar language) familiar form of "older brother"; (2) (familiar language) form of address for young adult male; mister

お内儀さん

see styles
 okamisan
    おかみさん
(kana only) missus (orig. honorific, now familiar); missis

お田植え祭

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

カシャーサ

see styles
 kashaasa / kashasa
    カシャーサ
cachaca (Brazilian liquor) (por:)

カシャッサ

see styles
 kashassa
    カシャッサ
cachaca (Brazilian liquor) (por:)

コシーニャ

see styles
 koshiinya / koshinya
    コシーニャ
{food} coxinha (Brazilian fried chicken croquette) (por:)

コロニア語

see styles
 koroniago
    コロニアご
(See コロニア) mixed language spoken by Japanese Brazilians

シチリア島

see styles
 shichiriatou / shichiriato
    シチリアとう
(place-name) Sicilia; Sicily (island)

シナノキ科

see styles
 shinanokika
    シナノキか
Tiliaceae (family of flowering plants, incl. the linden)

シビリアン

see styles
 shibirian
    シビリアン
civilian

シュラスコ

see styles
 shurasuko
    シュラスコ
{food} Brazilian barbecue (por: churrasco)

ジリアーニ

see styles
 jiriaani / jiriani
    ジリアーニ
(personal name) Ziliani

チェチリア

see styles
 chechiria
    チェチリア
(personal name) Cecilia

ちゃん付け

see styles
 chanzuke
    ちゃんづけ
(noun, transitive verb) (See さん付け) attaching the familiar suffix "-chan" to someone's name

ディリアナ

see styles
 diriana
    ディリアナ
(personal name) Diliana

ナギリアン

see styles
 nagirian
    ナギリアン
(place-name) Naguilian

ノフィリア

see styles
 nofiria
    ノフィリア
(place-name) El Nofilia

パウリスタ

see styles
 paurisuta
    パウリスタ
coffee shop specializing in Brazilian coffee (por: Paulista)

パンデイロ

see styles
 pandeiro / pandero
    パンデイロ
{music} pandeiro (Brazilian form of tambourine) (por:)

ビリンバウ

see styles
 birinbau
    ビリンバウ
{music} berimbau (traditional Brazilian stringed instrument)

ファミリア

see styles
 famiria
    ファミリア
familiar

ファロファ

see styles
 farofa
    ファロファ
{food} farofa; traditional Brazilian side dish made with toasted cassava flour

ブラジル人

see styles
 burajirujin
    ブラジルじん
Brazilian person

ブラジル木

see styles
 burajiruboku; burajiruboku
    ブラジルぼく; ブラジルボク
(kana only) Brazilwood (Paubrasilia echinata); pernambuco wood

モニリア症

see styles
 moniriashou / moniriasho
    モニリアしょう
{med} (See カンジダ症) moniliasis

不平等條約


不平等条约

see styles
bù píng děng tiáo yuē
    bu4 ping2 deng3 tiao2 yue1
pu p`ing teng t`iao yüeh
    pu ping teng tiao yüeh
(term coined c. 1920s) unequal treaty – a treaty between China and one or more aggressor nations (including Russia, Japan and various Western powers) which imposed humiliating conditions on China (in the 19th and early 20th centuries)

人生地不熟

see styles
rén shēng dì bù shú
    ren2 sheng1 di4 bu4 shu2
jen sheng ti pu shu
to be a stranger in a strange land (idiom); in an unfamiliar place without friends or family

人生路不熟

see styles
rén shēng lù bù shú
    ren2 sheng1 lu4 bu4 shu2
jen sheng lu pu shu
everything is unfamiliar

Variations:
付設
附設

 fusetsu
    ふせつ
(noun, transitive verb) annex; affiliated structure or institute

仮装巡洋艦

see styles
 kasoujunyoukan / kasojunyokan
    かそうじゅんようかん
{mil} merchant raider; auxiliary cruiser

Variations:
係属
繋属

 keizoku / kezoku
    けいぞく
(noun/participle) (1) relationship; connection; affiliation; (noun/participle) (2) (See 訴訟係属) pending (e.g. legal case); pendency

兩眼一摸黑


两眼一摸黑

see styles
liǎng yǎn yī mō hēi
    liang3 yan3 yi1 mo1 hei1
liang yen i mo hei
(of sb in an unfamiliar situation) helpless and disoriented

Variations:
凌虐
陵虐

 ryougyaku / ryogyaku
    りょうぎゃく
(noun/participle) humiliation; indignity; affront; assault

出血性の人

see styles
 shukketsuseinohito / shukketsusenohito
    しゅっけつせいのひと
bleeder; haemophiliac; hemophiliac

千年王国説

see styles
 sennenoukokusetsu / sennenokokusetsu
    せんねんおうこくせつ
millenarianism; millennialism; chiliasm

唐初四大家

see styles
táng chū sì dà jiā
    tang2 chu1 si4 da4 jia1
t`ang ch`u ssu ta chia
    tang chu ssu ta chia
Four Great Calligraphers of early Tang; refers to Yu Shinan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 歐陽詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]

国恥記念日

see styles
 kokuchikinenbi
    こくちきねんび
day of national humiliation (used in China for certain anniversaries of incidents where Japan humiliated China)

国際補助語

see styles
 kokusaihojogo
    こくさいほじょご
international auxiliary language

場所見知り

see styles
 bashomishiri
    ばしょみしり
(noun/participle) having a hard time getting used to unfamiliar places (of children)

Variations:
壟畝
隴畝

 rouho / roho
    ろうほ
(1) ridges of and paths between fields; (2) countryside; civilian

外方を向く

see styles
 soppoomuku
    そっぽをむく
(v5k,exp) (1) to turn away; to face away; to ignore; (2) to be uncooperative; to be unconciliatory

外資系企業

see styles
 gaishikeikigyou / gaishikekigyo
    がいしけいきぎょう
foreign-owned enterprise; company with capital participation by a foreign company; foreign-affiliated firm; alien corporation; foreign company

大カナダ藻

see styles
 ookanadamo; ookanadamo
    おおカナダも; オオカナダモ
(kana only) Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa)

大恥をかく

see styles
 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

大恥を掻く

see styles
 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

Variations:
孝弟
孝悌

 koutei / kote
    こうてい
filial piety; brotherly love

少年愛嗜好

see styles
 shounenaishikou / shonenaishiko
    しょうねんあいしこう
pedophilia

御兄ちゃん

see styles
 oniichan / onichan
    おにいちゃん
(1) (familiar language) familiar form of "older brother"; (2) (familiar language) form of address for young adult male; mister

御内儀さん

see styles
 okamisan
    おかみさん
(kana only) missus (orig. honorific, now familiar); missis

御田植え祭

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

思い出の品

see styles
 omoidenoshina
    おもいでのしな
(exp,n) keepsake; memorabilia; memento

恩培多克勒

see styles
ēn péi duō kè lēi
    en1 pei2 duo1 ke4 lei1
en p`ei to k`o lei
    en pei to ko lei
Empedocles (490-430 BC), Greek Sicilian pre-Socratic philosopher

悔悛の秘跡

see styles
 kaishunnohiseki
    かいしゅんのひせき
(exp,n) (obsolete) (See ゆるしの秘跡) sacrament of penance and reconciliation

慣れ親しむ

see styles
 nareshitashimu
    なれしたしむ
(Godan verb with "mu" ending) to become familiar with; to get used to

Variations:
我僧
和僧

 wasou / waso
    わそう
(archaism) (familiar language) (derogatory term) (vocative; familiar or derogatory) monk

Variations:
昵懇
入魂

 jikkon; jukon(入魂)(ok); jukkon(入魂)(ok)
    じっこん; じゅこん(入魂)(ok); じゅっこん(入魂)(ok)
(noun or adjectival noun) intimacy; familiarity; closeness

未知の領域

see styles
 michinoryouiki / michinoryoiki
    みちのりょういき
(exp,n) uncharted territory; unknown waters; unfamiliar terrain

柴達木盆地


柴达木盆地

see styles
chái dá mù pén dì
    chai2 da2 mu4 pen2 di4
ch`ai ta mu p`en ti
    chai ta mu pen ti
Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau.

Variations:
死姦
屍姦

 shikan
    しかん
necrophilia; necrophilism

Variations:
汗疹
汗疣

 asemo; asebo(汗疹)
    あせも; あせぼ(汗疹)
(kana only) prickly heat; heat rash; miliaria

田植え祭り

see styles
 tauematsuri
    たうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

白眉藍姬鶲


白眉蓝姬鹟

see styles
bái méi lán jī wēng
    bai2 mei2 lan2 ji1 weng1
pai mei lan chi weng
(bird species of China) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)

百善孝為先


百善孝为先

see styles
bǎi shàn xiào wéi xiān
    bai3 shan4 xiao4 wei2 xian1
pai shan hsiao wei hsien
of all virtues filial piety is most important (idiom)

聞き慣れた

see styles
 kikinareta
    ききなれた
(can act as adjective) familiar

聞き覚える

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge

胆道閉鎖症

see styles
 tandouheisashou / tandohesasho
    たんどうへいさしょう
{med} biliary atresia

至福千年説

see styles
 shifukusennensetsu
    しふくせんねんせつ
millenarianism; millennialism; chiliasm

茂怜羅オズ

see styles
 moreiraozu / moreraozu
    もれいらオズ
(person) Ozu Moreira (1986.1.21-; Brazilian-born Japanese beach soccer player)

融和を図る

see styles
 yuuwaohakaru / yuwaohakaru
    ゆうわをはかる
(exp,v5r) to try to be reconciled (with); to take measures to bring about reconciliation

血友病患者

see styles
 ketsuyuubyoukanja / ketsuyubyokanja
    けつゆうびょうかんじゃ
hemophiliac; haemophiliac

補助参加人

see styles
 hojosankanin
    ほじょさんかにん
auxiliary intervenor (in a lawsuit)

補助形容詞

see styles
 hojokeiyoushi / hojokeyoshi
    ほじょけいようし
{ling} (e.g. ない in 怖くない and 必要ではない, ほしい in 見てほしい) subsidiary adjective (in Japanese); auxiliary adjective

見ず知らず

see styles
 mizushirazu
    みずしらず
(can be adjective with の) (1) strange; unfamiliar; unknown; new; (2) unfamiliarity; strangeness; stranger

見も知らぬ

see styles
 mimoshiranu
    みもしらぬ
(pre-noun adjective) completely unknown (usu. of people); unfamiliar; complete (stranger)

赦しの秘跡

see styles
 yurushinohiseki
    ゆるしのひせき
(exp,n) sacrament of penance and reconciliation

足無し井守

see styles
 ashinashiimori / ashinashimori
    あしなしいもり
(kana only) caecilian (any burrowing legless amphibian of the order Gymnophiona)

迦梨沙舍尼

see styles
jiā lí shā shè ní
    jia1 li2 sha1 she4 ni2
chia li sha she ni
 karishashani
karṣanīya; to be drawn, attracted, conciliated; intp. as forgiveness.

Variations:
陵虐
凌虐

 ryougyaku / ryogyaku
    りょうぎゃく
(noun, transitive verb) humiliation; indignity; affront; assault

陸マイラー

see styles
 okamairaa / okamaira
    おかマイラー
person who accumulates frequent-flyer points without taking flights (by making purchases at affiliated stores, using airline-sponsored credit cards, etc.)

馬克西米連


马克西米连

see styles
mǎ kè xī mǐ lián
    ma3 ke4 xi1 mi3 lian2
ma k`o hsi mi lien
    ma ko hsi mi lien
Maximilian or Maximilien (name)

黑喉山鷦鶯


黑喉山鹪莺

see styles
hēi hóu shān jiāo yīng
    hei1 hou2 shan1 jiao1 ying1
hei hou shan chiao ying
(bird species of China) hill prinia (Prinia superciliaris)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ilia" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary