I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 3589 total results for your Godo - the Hard Way search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
経て see styles |
hete へて |
(expression) (often ...を経て) (See 経る・へる・2) through; by way of; after; via |
経由 see styles |
keiyu(p); keiyuu / keyu(p); keyu けいゆ(P); けいゆう |
(n,vs,vi) going through; going via; going by way of |
結実 see styles |
ketsujitsu けつじつ |
(n,vs,vi) (1) fruition; fructification; bearing fruit; (n,vs,vi) (2) bearing fruit (of efforts, plans, etc.); coming to fruition; yielding success; paying off; realization; realisation; fruit (e.g. of hard work); result; (female given name) Yumi |
結線 see styles |
kessen けっせん |
{comp} hard wiring |
絕不 绝不 see styles |
jué bù jue2 bu4 chüeh pu |
in no way; not in the least; absolutely not |
絕域 绝域 see styles |
jué yù jue2 yu4 chüeh yü |
a faraway and hard-to-reach land (classical) |
綴方 see styles |
tsuzurikata つづりかた |
(1) (way of) literary composition; (2) (way of) spelling; (3) school composition |
緊い see styles |
katai かたい |
(irregular kanji usage) (adjective) (1) hard; solid; tough; (2) stiff; tight; wooden; unpolished (e.g. writing); (3) strong; firm (not viscous or easily moved); (4) safe; steady; honest; steadfast; (5) obstinate; stubborn; (6) bookish; formal; stuffy |
緊巴 紧巴 see styles |
jǐn bā jin3 ba1 chin pa |
tight (i.e. lacking money); hard up; same as 緊巴巴|紧巴巴 |
緊逼 紧逼 see styles |
jǐn bī jin3 bi1 chin pi |
to press hard; to close in on |
緩い see styles |
yurui ゆるい |
(adjective) (1) loose; (adjective) (2) lenient; lax; (adjective) (3) gentle (curve, slope, etc.); (adjective) (4) slow; weak; (adjective) (5) soft; not firm; (adjective) (6) (hob:) (thb:) (in the negative as ゆるくない) difficult; hard |
縫う see styles |
nuu / nu ぬう |
(transitive verb) (1) to sew; to stitch; (transitive verb) (2) to weave one's way (e.g. through a crowd) |
總觀 总观 see styles |
zǒng guān zong3 guan1 tsung kuan sōkan |
observe in a general way |
繞嘴 绕嘴 see styles |
rào zuǐ rao4 zui3 jao tsui |
hard to get one's mouth around; a tongue-twister |
繞彎 绕弯 see styles |
rào wān rao4 wan1 jao wan |
to go for a walk around; fig. to speak in a roundabout way |
繞騰 绕腾 see styles |
rào teng rao4 teng5 jao t`eng jao teng |
to run a long way around; fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point; to beat about the bush |
纏手 缠手 see styles |
chán shǒu chan2 shou3 ch`an shou chan shou |
troublesome; hard to deal with |
習い see styles |
narai ならい |
as is habit; the way life normally is |
翠微 see styles |
cuì wēi cui4 wei1 ts`ui wei tsui wei suibi すいび |
(1) approx. 80% of the way up a mountainside; (2) view of a light green mountain; mountain that appears green from afar Ch'wimi |
翹硬 翘硬 see styles |
qiào yìng qiao4 ying4 ch`iao ying chiao ying |
hard; erect; to be in erection |
老路 see styles |
lǎo lù lao3 lu4 lao lu |
old road; familiar way; beaten track; conventional behavior |
耍滑 see styles |
shuǎ huá shua3 hua2 shua hua |
to resort to tricks; to act in a slippery way; to try to evade (work, responsibility) |
聖道 圣道 see styles |
shèng dào sheng4 dao4 sheng tao seidou / sedo せいどう |
(given name) Seidō The holy way, Buddhism; the way of the saints, or sages; also the noble eightfold path. |
聞様 see styles |
kikiyou / kikiyo ききよう |
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking |
聢り see styles |
shikkari しっかり |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (holding on); firmly; securely; (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) strongly (built); solidly; sturdily; steadily; (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) properly; well; sufficiently; hard (working, etc.); fully; completely; (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) reliably; dependably; levelheadedly; shrewdly; wisely; cleverly |
肉迫 see styles |
nikuhaku にくはく |
(noun/participle) come close to; closing in upon; pressing hard (on the enemy); challenge |
背道 see styles |
bèi dào bei4 dao4 pei tao haidō |
to turn one's back on the way |
胡跪 see styles |
hú guì hu2 gui4 hu kuei koki |
The Hun way of kneeling, right knee on the ground, left knee up. |
脩道 see styles |
xiū dào xiu1 dao4 hsiu tao shudō |
to cultivate the way |
脫皮 脱皮 see styles |
tuō pí tuo1 pi2 t`o p`i to pi |
(of paint etc) to peel off; to flake off; (of an insect or snake etc) to molt; (of skin) to peel off due to hard labor, blistering or sunburn etc; (fig.) to go through a grueling experience See: 脱皮 |
腔調 腔调 see styles |
qiāng diào qiang1 diao4 ch`iang tiao chiang tiao |
a tune; a melody; accent (distinctive way of pronouncing a language); tone (manner of expression); elegance; refinement |
腕法 see styles |
wanpou / wanpo わんぽう |
way of holding a calligraphy brush; position of the arm used for a particular type of calligraphy |
腦筋 脑筋 see styles |
nǎo jīn nao3 jin1 nao chin |
brains; mind; head; way of thinking |
膏血 see styles |
gāo xuè gao1 xue4 kao hsüeh kouketsu / koketsu こうけつ |
lit. fat and blood; fruit of one's hard labor; flesh and blood (hard-earned rewards of) sweat and blood |
自有 see styles |
zì yǒu zi4 you3 tzu yu jiu |
(I, they etc) of course have (a plan, a way etc); one's own (apartment, brand etc) self-existent |
自流 see styles |
jiryuu / jiryu じりゅう |
(1) school one belongs to; (2) one's own unique way; (noun - becomes adjective with の) (3) natural flow (of a river); run-of-the-river (electricity generation) |
自腹 see styles |
jibara じばら |
paying one's own way |
臺階 台阶 see styles |
tái jiē tai2 jie1 t`ai chieh tai chieh |
steps; flight of steps; step (over obstacle); fig. way out of an embarrassing situation; bench (geology) |
舊稱 旧称 see styles |
jiù chēng jiu4 cheng1 chiu ch`eng chiu cheng |
old term; old way of referring to something See: 旧称 |
舌端 see styles |
zettan ぜったん |
(1) tip of the tongue; (2) one's words; (manner of) speech; way of talking |
舌頭 舌头 see styles |
shé tou she2 tou5 she t`ou she tou zettou / zetto ぜっとう |
tongue; CL:個|个[ge4]; enemy soldier captured for the purpose of extracting information tip of the tongue; speech; way of talking |
艱苦 艰苦 see styles |
jiān kǔ jian1 ku3 chien k`u chien ku kanku かんく |
difficult; hard; arduous (noun/participle) privation suffering |
艱難 艰难 see styles |
jiān nán jian1 nan2 chien nan kannan かんなん |
difficult; hard; challenging (noun/participle) hardships; privations; difficulties suffering and distress |
花樣 花样 see styles |
huā yàng hua1 yang4 hua yang |
pattern; way of doing something; trick; ruse; fancy-style (as in 花樣滑冰|花样滑冰[hua1 yang4 hua2 bing1] figure skating) |
苛酷 see styles |
kakoku かこく |
(noun or adjectival noun) severe; harsh; hard; cruel; rigorous |
若如 see styles |
ruò rú ruo4 ru2 jo ju nyanyo |
in which manner or way |
若様 see styles |
wakasama わかさま |
(honorific or respectful language) young master (respectful way of referring to the son of a high-ranking person) |
苦事 see styles |
kǔ shì ku3 shi4 k`u shih ku shih kuji |
hard job; arduous task disatisfactory situation |
苦力 see styles |
kǔ lì ku3 li4 k`u li ku li kuurii; kurii / kuri; kuri クーリー; クリー |
bitter work; hard toil; (loanword) coolie, unskilled Chinese laborer in colonial times (hist) (kana only) coolie (chi: kǔlì) |
苦功 see styles |
kǔ gōng ku3 gong1 k`u kung ku kung |
hard work; laborious effort; painstaking work |
苦勞 苦劳 see styles |
kǔ láo ku3 lao2 k`u lao ku lao kurou / kuro くろう |
toil; hard work (out-dated kanji) (adj-na,n,vs) troubles; hardships |
苦命 see styles |
kǔ mìng ku3 ming4 k`u ming ku ming |
hard lot; bitter fate; unfortunate |
苦学 see styles |
kugaku くがく |
(n,vs,vi) (1) working one's way through school; earning one's own school fees; (n,vs,vi) (2) studying under adversity; studying in harsh economic circumstances |
苦工 see styles |
kǔ gōng ku3 gong1 k`u kung ku kung |
hard labor (in penal code); coolie |
苦差 see styles |
kǔ chāi ku3 chai1 k`u ch`ai ku chai |
hard task; difficult mission; arduous and unrewarding undertaking; drudgery; grind; chore |
苦幹 苦干 see styles |
kǔ gàn ku3 gan4 k`u kan ku kan |
to work hard |
苦役 see styles |
kǔ yì ku3 yi4 k`u i ku i kueki くえき |
forced labor; corvée; penal servitude (1) toil; drudgery; (2) (dated) (See 懲役) penal servitude; imprisonment (with hard labour) |
苦心 see styles |
kǔ xīn ku3 xin1 k`u hsin ku hsin kushin くしん |
painstaking effort; to take a lot of trouble; laborious at pains (n,vs,vi) pains; hard work; effort; trouble; labour; labor |
苦思 see styles |
kǔ sī ku3 si1 k`u ssu ku ssu |
to think hard; bitter thoughts; to pour out one's sufferings |
苦戦 see styles |
kusen くせん |
(n,vs,vi) hard fight; close game; struggle; tight contest |
苦戰 苦战 see styles |
kǔ zhàn ku3 zhan4 k`u chan ku chan |
bitter struggle; hard battle; arduous effort |
苦練 苦练 see styles |
kǔ liàn ku3 lian4 k`u lien ku lien |
to train hard; to practice diligently; hard work; blood, sweat, and tears |
苦苦 see styles |
kǔ kǔ ku3 ku3 k`u k`u ku ku kuku |
strenuously; persistently; hard; painful duḥkha-duḥkhatā. The pain or painfulness of pain; pain produced by misery or pain; suffering arising from external circumstances, e. g. famine, storm, sickness, torture, etc. |
苦闘 see styles |
kutou / kuto くとう |
(n,vs,vi) hard fight; difficult struggle |
茶気 see styles |
chaki ちゃき |
(1) (See 茶道) knowledge of tea ceremony; understanding of the Way of Tea; (2) sense of refinement; air of sophistication; otherworldly nature; elegant demeanor; (3) playfulness; mischievousness; naughtiness |
荒僻 see styles |
huāng pì huang1 pi4 huang p`i huang pi |
desolate; deserted; out-of-the-way |
著力 着力 see styles |
zhuó lì zhuo2 li4 cho li |
to put effort into something; to try really hard |
著勁 着劲 see styles |
zhuó jìn zhuo2 jin4 cho chin |
to put effort into something; to try really hard |
薄海 see styles |
bó hǎi bo2 hai3 po hai |
vast area; all the way to the sea |
虎子 see styles |
hǔ zǐ hu3 zi3 hu tzu maru(gikun); koshi まる(gikun); こし |
tiger cub; brave young man (1) (archaism) (See おまる) bedpan; chamber pot; potty; (2) (こし only) (See 虎穴に入らずんば虎子を得ず) baby tiger; hard-earned reward; (female given name) Torako |
虐使 see styles |
gyakushi ぎゃくし |
(noun/participle) driving someone too hard |
血本 see styles |
xuè běn xue4 ben3 hsüeh pen |
hard-earned capital |
血税 see styles |
ketsuzei / ketsuze けつぜい |
(1) taxpayers' hard-earned money; (2) heavy tax; (3) (obsolete) (See 徴兵) conscription; compulsory military service |
血路 see styles |
xuè lù xue4 lu4 hsüeh lu ketsuro けつろ |
desperate getaway (from a battlefield); to cut a bloody path out of a battlefield way out; means of escape |
衆道 众道 see styles |
zhòng dào zhong4 dao4 chung tao shuudou; shudou / shudo; shudo しゅうどう; しゅどう |
male homosexuality; pederasty The way of all; all the three yāna, or vehicles of salvation. |
行く see styles |
yuku ゆく iku いく |
(v5k-s,vi) (1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (2) to proceed; to take place; (3) to pass through; to come and go; (4) to walk; (5) to do (in a specific way); (6) to stream; to flow; (auxiliary verb) (7) to continue; (v5k-s,vi) (8) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (9) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination |
行掛 see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(irregular okurigana usage) (adv,adj-no) one's way; one's route |
行方 see styles |
yukukata ゆくかた |
(1) (one's) whereabouts; (2) outcome; (irregular okurigana usage) (one's) whereabouts; (irregular okurigana usage) (1) way (of going); route; (2) way (of doing); method; (surname) Yukukata |
衍門 衍门 see styles |
yǎn mén yan3 men2 yen men enmon |
The ample door, school, or way, the Mahāyāna. |
要津 see styles |
yào jīn yao4 jin1 yao chin youtsu / yotsu ようつ |
strategic location; important hub; key post; prominent position (surname) Yōtsu The ford, or road. |
要門 要门 see styles |
yào mén yao4 men2 yao men kanato かなと |
(male given name) Kanato Essential or strategic way. |
見方 见方 see styles |
jiàn fāng jian4 fang1 chien fang mikata みかた |
(measurement) (after a length) square (as in "10 feet square") (1) viewpoint; point of view; way of looking (at something); view; angle; (2) way of appreciating (e.g. opera); way of understanding; how to read (a map, train timetable, etc.); (surname) Mikata |
見様 see styles |
miyou / miyo みよう |
point of view; way of seeing |
見道 见道 see styles |
jiàn dào jian4 dao4 chien tao mimichi みみち |
(surname) Mimichi The way or stage of beholding the truth (of no reincarnation), i. e. that of the śrāvaka and the first stage of the Bodhisattva. The second stage is 修道 cultivating the truth; the third 無學道 completely comprehending the truth without further study. |
覺道 觉道 see styles |
jué dào jue2 dao4 chüeh tao kakudou / kakudo かくどう |
(surname) Kakudō The way of enlightenment, also 覺路. |
言方 see styles |
iikata / ikata いいかた |
way of talking; speaking style |
言様 see styles |
iiyou / iyo いいよう iizama / izama いいざま |
(exp,n) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) at the same time as speaking; as one speaks |
言種 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
言草 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
訪道 访道 see styles |
fǎng dào fang3 dao4 fang tao hō dō |
seeking the way |
設法 设法 see styles |
shè fǎ she4 fa3 she fa |
to try; to make an attempt; to think of a way (to accomplish something) |
詰む see styles |
tsumu つむ |
(v5m,vi) (1) to become fine (of fabric); (v5m,vi) (2) {shogi} to be checkmated; (v5m,vi) (3) to be hard pressed; to be at a loss; to reach the limits |
語堂 see styles |
godou / godo ごどう |
(given name) Godou |
誤導 误导 see styles |
wù dǎo wu4 dao3 wu tao godou / godo ごどう |
to mislead; to misguide; misleading (noun, transitive verb) misleading (someone); misdirecting; leading astray; manipulation (e.g. of public opinion) |
說法 说法 see styles |
shuō fa shuo1 fa5 shuo fa seppō |
way of speaking; wording; formulation; one's version (of events); statement; theory; hypothesis; interpretation To tell or expound the law, or doctrine; to preach. |
說道 说道 see styles |
shuō dao shuo1 dao5 shuo tao setsudō |
to discuss; reason (behind something) explain the way |
調子 调子 see styles |
diào zi diao4 zi5 tiao tzu choushi / choshi ちょうし |
tune; melody; tuning; cadence; intonation; (speech) tone (1) tune; tone; key; pitch; time; rhythm; (2) vein; mood; way; manner; style; knack; (3) condition; state of health; shape; (4) impetus; spur of the moment; strain; (5) trend; (place-name, surname) Chōshi |
諸に see styles |
moroni もろに |
(adverb) (kana only) completely; all the way; altogether; bodily |
謙称 see styles |
kenshou / kensho けんしょう |
self-deprecating term; humble way of referring to oneself, one's abilities, one's possessions, etc. |
證道 证道 see styles |
zhèng dào zheng4 dao4 cheng tao shōdō |
The way of (mystic) experience; to witness to the truth. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Godo - the Hard Way" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.