I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2056 total results for your God search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五段城 see styles |
godanjou / godanjo ごだんじょう |
(personal name) Godanjō |
五段滝 see styles |
godannotaki ごだんのたき |
(personal name) Godannotaki |
五臺山 五台山 see styles |
wǔ tái shān wu3 tai2 shan1 wu t`ai shan wu tai shan Godai Zan |
Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1] Pañcaśirsha, Pancaśikha. Wutai Shan, near the northeastern border of Shanxi, one of the four mountains sacred to Buddhism in China. The principal temple was built A. D. 471-500. There are about 150 monasteries, of which 24 are lamaseries. The chief director is known as Changjia Fo (the ever-renewing Buddha). Mañjuśrī is its patron saint. It is also styled 淸涼山. |
五道輪 五道轮 see styles |
wǔ dào lún wu3 dao4 lun2 wu tao lun godō rin |
wheel of the five destinies |
五重塔 see styles |
gojuunotou / gojunoto ごじゅうのとう |
five-storied pagoda; (place-name) Gojuunotou |
人格神 see styles |
rén gé shén ren2 ge2 shen2 jen ko shen jinkakushin じんかくしん |
personal god personified god; anthropomorphic deity |
仁古谷 see styles |
nigodani にごだに |
(place-name) Nigodani |
仁吾谷 see styles |
nigodani にごだに |
(place-name) Nigodani |
仁子谷 see styles |
nigodani にごだに |
(place-name) Nigodani |
今日様 see styles |
konnichisama こんにちさま |
sun god |
伊古立 see styles |
igodatsu いごだつ |
(place-name) Igodatsu |
伐折羅 伐折罗 see styles |
fá zhé luó fa2 zhe2 luo2 fa che lo basara |
vajra. 伐闍羅; 縛日羅 (or 嚩日羅 or 跋日羅) (or 跋日囉); 嚩馹囉; 跋折羅 (or 跋闍羅); 跋折多; 波闍羅 (or 髮闍羅), tr. by 金剛 (金剛杵) Diamond club; the thunderbolt, svastika; recently defined by Western scholars as a sun symbol. It is one of the saptaratna, seven precious things; the sceptre of Indra as god of thunder and lightning, with which he slays the enemies of Buddhism; the sceptre of the exorcist; the symbol of the all conquering power of Buddha. |
伐浪伽 see styles |
fá làng qié fa2 lang4 qie2 fa lang ch`ieh fa lang chieh Batsurōka |
Varanga, name of a spirit, or god; a name of Viṣṇu as beautiful. |
佐保姫 see styles |
sahohime さほひめ |
Saohime; goddess of Spring; (female given name) Sahohime |
佐保神 see styles |
sahogami さほがみ |
(rare) (See 佐保姫) Saohime; goddess of Spring |
佛支提 see styles |
fó zhī tí fo2 zhi1 ti2 fo chih t`i fo chih ti butsushidai |
Buddha's caitya, or stūpa, v. 支提. A Buddhist reliquary, or pagoda, where relics of the Buddha, 舍利 śarīra, were kept; a stūpa 塔婆 was a tower for relics; such towers are of varying shape; originally sepulchres, then mere cenotaphs, they have become symbols of Buddhism. |
供え物 see styles |
sonaemono そなえもの |
(See 供物) offering (e.g. to the gods); votive offering |
供する see styles |
kyousuru / kyosuru きょうする |
(vs-s,vt) (1) to offer; to present; to submit; to supply; to make available; (vs-s,vt) (2) to serve (food and drink); (vs-s,vt) (3) to offer (to the gods); to set up (before an altar) |
便所神 see styles |
benjogami べんじょがみ |
toilet god; guardian deity of the privy |
信号弾 see styles |
shingoudan / shingodan しんごうだん |
pyrotechnic signal; signal flare |
修羅場 修罗场 see styles |
xiū luó chǎng xiu1 luo2 chang3 hsiu lo ch`ang hsiu lo chang shuraba; shurajou(ok) / shuraba; shurajo(ok) しゅらば; しゅらじょう(ok) |
(Indian mythology) battlefield where Asuras 修羅|修罗[xiu1 luo2] fought the gods; (fig.) a scene of cruelty and carnage; (slang) emotionally charged confrontation (esp. one involving a love triangle) (1) fighting scene; scene of carnage (bloodshed); (2) (しゅらじょう only) (See 阿修羅・あしゅら,帝釈天・たいしゃくてん) location of the fight between the Asuras and Shakra; (3) (しゅらば only) (colloquialism) difficulties (in a love relationship); (4) (しゅらば only) (colloquialism) crunch time (esp. for cartoonists) lit. battlefield of asuras |
倉稲魂 see styles |
ukenomitama うけのみたま ukanomitama うかのみたま ukatama うかたま |
the god of foodstuffs (esp. of rice) |
倶吠羅 倶吠罗 see styles |
jù fèi luó ju4 fei4 luo2 chü fei lo Kubeira |
Kuvera; Kubera; the god of riches, Vaiśravaṇa, regent of the north; having three legs and eight teeth; in Japan Bishamon. Also 倶乞羅 and numerous other names; cf. 毘. |
倶毘羅 倶毘罗 see styles |
jù pí luó ju4 pi2 luo2 chü p`i lo chü pi lo kubira |
(1) kumbhīra, crocodile; also鳩鞞羅; 倶尾羅. (2) Kuvera, Kubera, the guardian king of the north, v. 毘沙門 Vaiśravaṇa, the god of wealth. |
偉丈夫 see styles |
ijoufu / ijofu いじょうふ |
great man; great god; hero; big man |
偶買嘎 偶买嘎 see styles |
ǒu mǎi gā ou3 mai3 ga1 ou mai ka |
(loanword) oh my God! |
僧悟台 see styles |
sougodai / sogodai そうごだい |
(place-name) Sougodai |
儲け物 see styles |
moukemono / mokemono もうけもの |
good bargain; a find; godsend; a steal |
八中洲 see styles |
bā zhōng zhōu ba1 zhong1 zhou1 pa chung chou hachichū shū |
Each of the "four continents" has two other continents, i.e. Jambudvīpa has Cāmara and Varacāmara; Pūrvavideha has Deha and Videha; Aparagodānīya has Śaṭhā and Uttaramantriṇaḥ; and Uttarakuru has Kuravaḥ and Kaurava; v. 四洲. |
八十神 see styles |
yasogami やそがみ |
(archaism) many gods; many deities; many kami; (surname) Yasogami |
八合田 see styles |
hachigouda / hachigoda はちごうだ |
(place-name) Hachigouda |
八家將 八家将 see styles |
bā jiā jiàng ba1 jia1 jiang4 pa chia chiang |
Ba Jia Jiang, the eight generals that guard the godly realm in Taiwanese folklore, represented by troupes of dancers in temple processions; (slang) lowlife gangster or young hoodlum, often written as "8+9", [ba1 jia1 jiu3] |
八将神 see styles |
hasshoujin; hachishoujin / hasshojin; hachishojin はっしょうじん; はちしょうじん |
(See 陰陽道) the eight gods who preside over the lucky-unlucky directions of the traditional calendar for each year (in Onmyōdō) |
六觀音 六观音 see styles |
liù guān yīn liu4 guan1 yin1 liu kuan yin Rokkannon |
The six kinds of Guanyin. There are two groups— I. That of Tiantai: 大悲 most pitiful; 大慈 most merciful; 師子無畏 of lion-courage; 大光普照 of universal light; 天人丈夫 leader amongst gods and men; 大梵深遠 the great omnipresent Brahma. Each of this bodhisattva's six qualities of pity, etc., breaks the hindrances 三障 respectively of the hells, pretas, animals, asuras, men, and devas. II. As thousand-handed; the holy one; horseheaded; eleven-faced; Cundī (or Marīci); with the wheel of sovereign power. |
兵庫舘 see styles |
hyougodate / hyogodate ひょうごだて |
(place-name) Hyōgodate |
内子谷 see styles |
naigodani ないごだに |
(place-name) Naigodani |
切り幣 see styles |
kirinusa きりぬさ |
paper and sacred sakaki branches cut and mixed with rice to scatter before the gods |
初穂料 see styles |
hatsuhoryou / hatsuhoryo はつほりょう |
{Shinto} ceremony fee; money dedicated to the gods when participating in a ceremony |
制咤迦 see styles |
seitaka / setaka せいたか |
(dei) Seitaka (Shintō goddess); (dei) Seitaka (Shintō goddess) |
Variations: |
satsu; setsu さつ; せつ |
(n,suf) (1) (刹 only) temple (Buddhist); (2) (See 心柱・しんばしら・1) central pillar of a pagoda; (3) (刹 only) {Buddh} kshetra (realm, country); ksetra |
割子谷 see styles |
warigodani わりごだに |
(place-name) Warigodani |
創造神 see styles |
souzoushin / sozoshin そうぞうしん |
creator deity; creator god; demiurge |
功德天 see styles |
gōng dé tiān gong1 de2 tian1 kung te t`ien kung te tien Kudoku ten |
(功德天女) idem 吉祥天 (吉祥天女) Lakṣmī, goddess of fortune. |
北神戸 see styles |
kitagoudo / kitagodo きたごうど |
(place-name) Kitagoudo |
十五駄 see styles |
juugoda / jugoda じゅうごだ |
(place-name) Jūgoda |
十合谷 see styles |
juugoudani / jugodani じゅうごうだに |
(place-name) Jūgoudani |
十日夜 see styles |
tookanya; tookaya とおかんや; とおかや |
Harvest festival held on the night of the tenth day of the tenth month (to send the rice paddy gods back to the mountains after harvest) |
十日戎 see styles |
tookaebisu とおかえびす |
(See 恵比寿・えびす) festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce |
千合谷 see styles |
sengoudani / sengodani せんごうだに |
(place-name) Sengoudani |
半獣神 see styles |
hanjuushin / hanjushin はんじゅうしん |
goat-god; satyr; Pan; Faunus |
南郷岳 see styles |
nangoudake / nangodake なんごうだけ |
(personal name) Nangoudake |
南郷通 see styles |
nangoudoori / nangodoori なんごうどおり |
(place-name) Nangoudoori |
卵豆腐 see styles |
tamagodoufu / tamagodofu たまごどうふ |
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould |
原郷土 see styles |
haragoudo / haragodo はらごうど |
(place-name) Haragoudo |
厠の神 see styles |
kawayanokami かわやのかみ |
toilet god; guardian deity of the privy |
合ドラ see styles |
goudora / godora ごうドラ |
(abbreviation) (colloquialism) (See 合法ドラッグ) unregulated drug; designer drug |
合代島 see styles |
goudaijima / godaijima ごうだいじま |
(place-name) Goudaijima |
合同式 see styles |
goudoushiki / godoshiki ごうどうしき |
{math} congruence equation |
合同葬 see styles |
goudousou / godoso ごうどうそう |
group funeral; mass funeral; single funeral service held for several people |
合同軍 see styles |
goudougun / godogun ごうどうぐん |
combined armies |
合戸山 see styles |
goudoyama / godoyama ごうどやま |
(place-name) Goudoyama |
合戸川 see styles |
goudogawa / godogawa ごうどがわ |
(place-name) Goudogawa |
合田彩 see styles |
goudaaya / godaya ごうだあや |
(person) Gouda Aya |
合谷町 see styles |
goudanichou / godanicho ごうだにちょう |
(place-name) Goudanichō |
合道橋 see styles |
goudoubashi / godobashi ごうどうばし |
(place-name) Goudoubashi |
名付親 see styles |
nazukeoya なづけおや |
(noun - becomes adjective with の) godparent |
名護岳 see styles |
nagodake なごだけ |
(personal name) Nagodake |
呉殿華 see styles |
godenka ごでんか |
(personal name) Godenka |
呉道子 see styles |
godoushi / godoshi ごどうし |
(person) Wu Daozi; Wu Tao-tzu (approx. 680-750 CE) |
呉道玄 see styles |
godougen / godogen ごどうげん |
(person) Wu Daozi; Wu Tao-tzu (approx. 680-750 CE) |
咽頭痛 see styles |
intoutsuu / intotsu いんとうつう |
sore throat; pharyngitis; pharyngalgia; pharyngodynia |
哈奴曼 see styles |
hā nú màn ha1 nu2 man4 ha nu man |
Hanuman, a monkey God in the Indian epic Ramayana |
哥吉拉 see styles |
gē jí lā ge1 ji2 la1 ko chi la |
Godzilla (Tw) |
哦買嘎 哦买嘎 see styles |
o mǎi gā o4 mai3 ga1 o mai ka |
(loanword) oh my God! |
唯一神 see styles |
yuiitsushin / yuitsushin ゆいいつしん |
God (in monotheism) |
善業道 善业道 see styles |
shàn yè dào shan4 ye4 dao4 shan yeh tao zengōdō |
wholesome activities |
喜見天 喜见天 see styles |
xǐ jiàn tiān xi3 jian4 tian1 hsi chien t`ien hsi chien tien Kiken ten |
The Trāyastriṃśas, or thirty-three devas or gods of Indra's heaven, on the summit of Meru. |
單層塔 单层塔 see styles |
dān céng tǎ dan1 ceng2 ta3 tan ts`eng t`a tan tseng ta |
single-storied pagoda |
噢買嘎 噢买嘎 see styles |
o mǎi gā o1 mai3 ga1 o mai ka |
(loanword) oh my God! |
囀羅呬 啭罗呬 see styles |
zhuǎn luó xì zhuan3 luo2 xi4 chuan lo hsi tenraki |
Vārāhī, tr. as the gods below the earth. |
四合田 see styles |
shigouda / shigoda しごうだ |
(place-name) Shigouda |
四天王 see styles |
sì tiān wáng si4 tian1 wang2 ssu t`ien wang ssu tien wang shitennou / shitenno してんのう |
(1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) (四大天王) catur-mahārājas, or Lokapālas; the four deva-kings. Indra's external 'generals 'who dwell each on a side of Mount Meru, and who ward off from the world the attacks of malicious spirits, or asuras, hence their name 護世四天王 the four deva-kings, guardians of the world. Their abode is the 四天王天 catur-maharāja-kāyikas; and their titles are: East 持國天 Deva who keeps (his) kingdom; colour white; name Dhṛtarsaṣtra. South 增長天 Deva of increase and growth; blue; name Virūḍhaka. West 廣目天 The broad-eyed (also ugly-eyed) deva (perhaps a form of Siva); red; name Virūpākṣa. North 多聞天 The deva who hears much and is well-versed; yellow; name Vaiśravaṇa, or Dhanada; he is a form of Kuvera, the god of wealth. These are the four giant temple guardians introduced as such to China by Amogha; cf. 四天王經. |
団子田 see styles |
dangoda だんごだ |
(place-name) Dangoda |
囲護台 see styles |
igodai いごだい |
(place-name) Igodai |
国つ神 see styles |
kunitsukami くにつかみ |
gods of the land; earthly deities |
国津神 see styles |
kunitsukami くにつかみ |
gods of the land; earthly deities |
土地公 see styles |
tǔ dì gōng tu3 di4 gong1 t`u ti kung tu ti kung |
Tudi Gong, the local tutelary god (in Chinese folk religion) |
土地神 see styles |
tǔ dì shén tu3 di4 shen2 t`u ti shen tu ti shen tochi jin |
local tutelary god (in Chinese folk religion) (same as 土地公|土地公[Tu3 di4 Gong1]) The local guardian deity of the soil or locality, deus loci; in the classics and government sacrifices known as 社; as guardian deity of the grave 后土. The 土地堂 is the shrine of this deity as ruler of the site of a monastery, and is usually east of the main hall. On the 2nd and 16th of each month a 土地諷經 or reading of a sutra should be done at the shrine. |
土穀祠 土谷祠 see styles |
tǔ gǔ cí tu3 gu3 ci2 t`u ku tz`u tu ku tzu |
temple dedicated to the local tutelary god 土地神[tu3 di4 shen2] and the god of cereals |
地母神 see styles |
jiboshin; chiboshin じぼしん; ちぼしん |
mother goddess; earth goddess |
城古岳 see styles |
jougodake / jogodake じょうごだけ |
(personal name) Jōgodake |
堀河谷 see styles |
horigodani ほりごだに |
(place-name) Horigodani |
堂後谷 see styles |
dougodani / dogodani どうごだに |
(place-name) Dōgodani |
塞がり see styles |
fusagari; futagari(ok) ふさがり; ふたがり(ok) |
(1) (See 塞がる) being closed; being blocked up; being occupied; hindrance; impedance; (2) (See 陰陽道,天一神) unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin) |
墨丘利 see styles |
mò qiū lì mo4 qiu1 li4 mo ch`iu li mo chiu li |
Mercury (Roman god) |
多宝塔 see styles |
tahoutou / tahoto たほうとう |
(See 裳階) two-storied pagoda (with a square base, pent roof and a round top); (place-name) Tahoutou |
多層塔 多层塔 see styles |
duō céng tǎ duo1 ceng2 ta3 to ts`eng t`a to tseng ta tasoutou / tasoto たそうとう |
(See 多重塔) many-tiered tower; pagoda many-storied pagoda |
多重塔 see styles |
duō chóng tǎ duo1 chong2 ta3 to ch`ung t`a to chung ta tajuutou / tajuto たじゅうとう |
many-tiered tower; pagoda; (place-name) Tajuutou many-storied pagoda |
大将軍 see styles |
daishougun / daishogun だいしょうぐん |
(1) commander-in-chief; (2) (See 八将神) Taishōgun (one of the eight gods of the traditional calendar); (place-name) Daishougun |
大御神 see styles |
oomikami おおみかみ |
(archaism) (honorific or respectful language) god; (place-name) Oomikami |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "God" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.