Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3907 total results for your Fight - Beat Someone search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

陰り

see styles
 kageri
    かげり
shadow or cloud (e.g. on someone's happiness); shade; gloom

陰口

see styles
 kageguchi
    かげぐち
(noun - becomes adjective with の) malicious gossip; backbiting; speaking ill behind someone's back

陰言

see styles
 kagegoto
    かげごと
(See 陰口) malicious gossip; backbiting; speaking ill behind someone's back

隠宅

see styles
 intaku
    いんたく
retreat; dwelling for someone in seclusion

集る

see styles
 takaru
    たかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to gather; to crowd round; to swarm; to flock; (v5r,vi) (2) (kana only) to sponge (off someone); to scrounge; to pester (someone for something); to bum; to cadge; (v5r,vi) (3) (kana only) to extort; to take (money) through intimidation

雪仗

see styles
xuě zhàng
    xue3 zhang4
hsüeh chang
snow fight; snowball fight

面前

see styles
miàn qián
    mian4 qian2
mien ch`ien
    mien chien
 menzen
    めんぜん
in front of; facing; (in the) presence (of)
(in the) presence (of); in front (of); before (someone)
in front of one's face

面罵

see styles
 menba
    めんば
(noun, transitive verb) abusing someone to his (her) face

面謁

see styles
 menetsu
    めんえつ
(n,vs,vi) (rare) (See 拝謁) audience with someone of high rank

鞄持

see styles
 kabanmochi
    かばんもち
(1) private secretary; (2) (derogatory term) flunky; someone who is always following around someone of high rank; (3) someone who carries a bag for someone; luggage carrier; carrying a bag

音物

see styles
 inmotsu
    いんもつ
    inbutsu
    いんぶつ
present (to build up a "friendship" with someone); bribe

音頭

see styles
 ondou / ondo
    おんどう
(1) (See 音頭を取る・おんどをとる・1) lead (in a cheer, toast, song, etc.); (someone's) lead; (2) folk song and dance performed by a group; (3) (See 雅楽) leader of a group of wind instruments (in gagaku); (surname) Ondou

響く

see styles
 hibiku
    ひびく
(v5k,vi) (1) to resound; to be heard far away; (v5k,vi) (2) to reverberate; to shake; to vibrate; (v5k,vi) (3) to come (home); to remain (with someone); (v5k,vi) (4) to have an effect; to make an impression

頤使

see styles
 ishi
    いし
(noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control

頤指


颐指

see styles
yí zhǐ
    yi2 zhi3
i chih
 ishi
    いし
to order with the chin; to indicate what one wants by facial gesture
(noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control

顏控


颜控

see styles
yán kòng
    yan2 kong4
yen k`ung
    yen kung
someone who attaches great importance to good looks (esp. in others)

顕彰

see styles
 teruaki
    てるあき
(noun, transitive verb) honouring (publicly); honoring; making someone's good deeds or achievements well-known; (male given name) Teruaki

飲口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
    nomikuchi
    のみくち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot

饗応

see styles
 kyouou / kyoo
    きょうおう
(noun/participle) (1) entertainment; treat; feast; banquet; (2) immediately agreeing with someone else

饗設

see styles
 arujimouke / arujimoke
    あるじもうけ
(archaism) entertaining someone as one's guest

馳走

see styles
 chisou / chiso
    ちそう
(noun, transitive verb) (1) (usu. ご〜) (See ご馳走・1) treating someone (to food or drink); dinner; wonderful food; (noun/participle) (2) (archaism) (orig. meaning) running about

駁撃

see styles
 bakugeki
    ばくげき
(noun/participle) attacking (someone's argument); arguing against; refuting; taking issue; contradicting

駆使

see styles
 kushi
    くし
(noun, transitive verb) (1) using freely; making full use of; having a good command of; (noun, transitive verb) (2) working (someone) hard; driving (someone) on

驕る

see styles
 ogoru
    おごる
(transitive verb) (1) (kana only) to give (someone) a treat; (v5r,vi) (2) (kana only) to be extravagant; to live luxuriously; (3) (kana only) to be proud; to be haughty

鬥志


斗志

see styles
dòu zhì
    dou4 zhi4
tou chih
will to fight; fighting spirit
See: 斗志

鬥爭


斗争

see styles
dòu zhēng
    dou4 zheng1
tou cheng
a struggle; fight; battle
See: 斗争

鬪戰

see styles
dòu zhàn
    dou4 zhan4
tou chan
to fight

鬼電

see styles
 oniden
    おにでん
(noun/participle) (colloquialism) calling someone over the phone many times

魔酔

see styles
 masui
    ますい
(n,vs,vi) (1) (obsolete) absorption (in an activity); (noun, transitive verb) (2) (obsolete) intoxication (of someone); enrapturing; carrying (someone) away

魘魅

see styles
 enmi
    えんみ
killing someone with a magical curse

魚板


鱼板

see styles
yú bǎn
    yu2 ban3
yü pan
 manaita
    まないた
{Buddh} large flat wooden plank shaped like a fish, struck like a gong at temple to indicate time of day; (place-name) Manaita
The wooden fish in monasteries, beaten to announce meals, and to beat time at the services.

鳴金


鸣金

see styles
míng jīn
    ming2 jin1
ming chin
to beat a gong; to sound the retreat

鳴鑼


鸣锣

see styles
míng luó
    ming2 luo2
ming lo
to beat a gong

鼓す

see styles
 kosu
    こす
(Godan verb with "su" ending) (1) to beat (a drum); (Godan verb with "su" ending) (2) to pluck up courage

鼓動


鼓动

see styles
gǔ dòng
    gu3 dong4
ku tung
 rizumu
    りずむ
to urge (an activity that may be beneficial, harmful or neutral); to encourage; to agitate; to instigate; to incite; to beat; to flap (wings, a fan etc)
(n,vs,vi) beat; palpitation; pulsation; throbbing; (female given name) Rizumu
the booming of a large drum

鼓吹

see styles
gǔ chuī
    gu3 chui1
ku ch`ui
    ku chui
 kosui
    こすい
to agitate for; to enthusiastically promote
(noun, transitive verb) (1) rousing (courage, morale, etc.); encouragement; (noun, transitive verb) (2) advocacy; promotion (of a belief); encouragement; inspiring (someone with an idea)

鼓噪

see styles
gǔ zào
    gu3 zao4
ku tsao
(in ancient times) to beat the drums and yell (at the moment of launching into battle); to create a clamor; to make a din; to kick up a fuss about

鼓點


鼓点

see styles
gǔ diǎn
    gu3 dian3
ku tien
drum beat; rhythm

アジる

see styles
 ajiru
    アジる
(transitive verb) (See アジテーション) to stir up; to instigate (someone to do something); to agitate; to foment

ある人

see styles
 aruhito
    あるひと
(n,exp) someone (unspecified, but someone in particular); a certain person

あんな

see styles
 anna
    アンナ
(pre-noun adjective) (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener) (See あんなに,こんな,そんな・1,どんな・1) that sort of; that kind of; like that; such; so; (female given name) Anna

いいか

see styles
 iika / ika
    いいか
(interjection) (1) (colloquialism) Listen! (used to get someone's attention); (expression) (2) (colloquialism) You see ...; Mind you ...; Remember ...

おっぱ

see styles
 obba
    オッバ
(n,vs,vt,vi) (1) (colloquialism) (See おんぶ・1) carrying (someone) on one's back (esp. a child); piggyback ride; (2) (archaism) last; end; (personal name) Obba

お任せ

see styles
 omakase
    おまかせ
(noun/participle) leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef)

お回り

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

お子様

see styles
 okosama
    おこさま
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's)

お巡り

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

お廻り

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

お洒落

see styles
 oshare
    おしゃれ
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable

お見舞

see styles
 omimai
    おみまい
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry

がり勉

see styles
 gariben
    がりべん
(1) drudge; grind; swot; someone who studies too much; (noun/participle) (2) cram-study (for exam, etc.); swotting

きゅう

see styles
 gyuu / gyu
    ぎゅう
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) squeezing something tightly; sound made by someone (or something) being squeezed; (adv,adv-to) (2) criticizing someone severely; sound made by someone being criticized; (3) (colloquialism) hug

ケンカ

see styles
 kenka
    ケンカ
(noun/participle) quarrel; brawl; fight; squabble; scuffle; argument

ゴチる

see styles
 gochiru
    ゴチる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (See ゴチ・1) to treat someone; to entertain someone

コバカ

see styles
 kobaka
    コバカ
fool; someone beneath one's contempt

こんな

see styles
 konna
    こんな
(pre-noun adjective) (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker) (See あんな,そんな・1,どんな・1) this sort of; this kind of; like this; such

ご馳走

see styles
 gochisou / gochiso
    ごちそう
(1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal)

さる者

see styles
 sarumono
    さるもの
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (3) (archaism) that sort of person; that kind of person

しかと

see styles
 shikato
    しかと
(noun/participle) ostracism; ignoring someone; leaving someone out

したる

see styles
 jidaru
    ジダル
(Godan verb with "ru" ending) (ksb:) (from してやる) to do (for someone); (personal name) Gidal

しばく

see styles
 shibaku
    しばく
(transitive verb) (1) to strike (with a stick, whip, etc.); (transitive verb) (2) (ksb:) to hit; to punch; to kick; to beat; (transitive verb) (3) (slang) to go to (a place to eat, drink, etc.)

セフレ

see styles
 sefure
    セフレ
(abbreviation) friend with benefits; fuck-buddy; sex friend; someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway; (place-name) Saffle

そば杖

see styles
 sobazue
    そばづえ
blow received by a bystander; getting dragged in to somebody else's fight

たげる

see styles
 takeru
    タケル
(v1,aux-v) (colloquialism) (from ..て and 上げる) to do for (the sake of someone else); (given name) Takeru

タヌキ

see styles
 tanuki
    タヌキ
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; craftiness; sly person; someone who makes evil plans without ever breaking their poker face

ったら

see styles
 ttara
    ったら
(conj,prt) (1) indicates supposition; if ... then; when; after; (particle) (2) (typically after someone's name) indicates exasperation

ってば

see styles
 tteba
    ってば
(particle) (1) indicates emotional closeness or annoyance with someone; (2) indicates an indirect command by expressing annoyance (in sentence-final position)

テート

see styles
 deedo
    デード
(n,vs,vi) (1) date (with someone); (social) outing (for two); date night; (2) date (day); (personal name) Deed

どうぞ

see styles
 douzo / dozo
    どうぞ
(adverb) (1) please; kindly; pray; I beg (of you); (adverb) (2) (when giving permission or accepting a request) by all means; certainly; of course; (go) ahead; (feel) free (to); (you are) welcome (to); please (help yourself to); (adverb) (3) (when handing something to someone) here you are; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) (child. language) to give

どやす

see styles
 doyasu
    どやす
(transitive verb) (1) to hit; to beat; (transitive verb) (2) to shout at; to yell at

ナメる

see styles
 nameru
    ナメる
(transitive verb) (See 舐める・なめる・4) to look down on (someone); to make fun of; to put down; to treat with contempt; to underestimate

なんか

see styles
 nanga
    ナンガ
(prt,adv) (oft. scornful or dismissive) something like ...; things like ...; someone like ...; the likes of ...; (place-name) Nanga

なんて

see styles
 nante
    なんて
(prt,adv) (expresses disdain, dislike, astonishment, etc.) things like; something like; someone like; such a thing as; (the fact) that; to think that

ネカマ

see styles
 nekama
    ネカマ
(slang) (from ネット and お釜) someone who plays (portrays themselves as) the opposite sex online

のめす

see styles
 nomesu
    のめす
(transitive verb) (1) to make someone fall forward; (aux-v,v5s) (2) (after the -masu stem of a verb) to do thoroughly

ぱしり

see styles
 pashiri
    ぱしり
(abbreviation) (colloquialism) person who is made to do things or go get things for someone else; person who runs errands; gofer

ハブく

see styles
 habuku
    ハブく
(transitive verb) (colloquialism) (See ハブ) to leave out (someone); to exclude; to ignore; to ostracize; to shun

ぴか一

see styles
 pikaichi
    ぴかいち
(1) scoring hand in hanafuda with one 20 point flower card and six 1 point flower cards; (2) something (or someone) that stands out above the rest

ブロ解

see styles
 burokai
    ブロかい
(noun/participle) (net-sl) soft block (on Twitter); blocking and then immediately unblocking someone to remove them as a follower

ボコす

see styles
 bokosu
    ボコす
(transitive verb) (slang) (See ボコる) to beat the hell out of

ぼこる

see styles
 bokoru
    ぼこる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) to beat the hell out of

ボス戦

see styles
 bosusen
    ボスせん
{vidg} boss battle; boss fight

やり玉

see styles
 yaridama
    やりだま
victim; scapegoat; someone singled out (for punishment, etc.)

リーダ

see styles
 riida / rida
    リーダ
(noun - becomes adjective with の) (1) leader; (2) reader; reading book; (3) reader (i.e. someone who reads); (4) (abbreviation) microreader; (5) dotted line (in printing); leaders; ellipsis mark

わき腹

see styles
 wakibara
    わきばら
(1) side; flank; (2) illegitimate child; child born by someone other than one's wife

一人物

see styles
 ichijinbutsu
    いちじんぶつ
(1) person to be reckoned with; person of importance; (2) one person; one character; someone

一人者

see styles
 hitorimono
    ひとりもの
single (i.e. unmarried) person; someone alone

一呑み

see styles
 hitonomi
    ひとのみ
(1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone

一発屋

see styles
 ippatsuya
    いっぱつや
(1) one-hit wonder; flash in the pan; (2) all-or-nothing gambler; one-shot speculator; someone who puts all one's eggs in one basket; (3) {baseb} slugger; home-run batter

一飲み

see styles
 hitonomi
    ひとのみ
(1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone

一騎打

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight

一騎討

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight

上げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ...

上さん

see styles
 kamisan; kamisan
    かみさん; カミさん
(1) (kana only) (one's) wife; (2) (someone's) wife; (3) landlady

与える

see styles
 ataeru
    あたえる
(transitive verb) (1) to give (esp. to someone of lower status); to bestow; to grant; to confer; to present; to award; (transitive verb) (2) to provide; to afford; to offer; to supply; (transitive verb) (3) to assign; (transitive verb) (4) to cause; (transitive verb) (5) {comp} to pass (a variable to a function)

世辞者

see styles
 sejimono
    せじもの
flatterer; someone skilled at flattery

丸投げ

see styles
 marunage
    まるなげ
(noun, transitive verb) wholesale delegation; hundred-percent subcontracting; leaving (all the decision-making) to someone else

乗せる

see styles
 noseru
    のせる
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone)

乗込む

see styles
 norikomu
    のりこむ
(v5m,vi) (1) to board; to embark on; to get into (a car); to man (a ship); to help (someone) into; (2) to march into; to enter

人の子

see styles
 hitonoko
    ひとのこ
(exp,n) (1) (someone's) child; person with parents; (also) human; born human; (exp,n) (2) other people's children; (exp,n) (3) {Christn} the Son of Man; Christ

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Fight - Beat Someone" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary