Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1524 total results for your Easy-Going search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下り上り

see styles
 orinobori
    おりのぼり
going up and down

不易可數


不易可数

see styles
bù yì kě shǔ
    bu4 yi4 ke3 shu3
pu i k`o shu
    pu i ko shu
 fui kashu
not easy to count

不為已甚


不为已甚

see styles
bù wéi yǐ shèn
    bu4 wei2 yi3 shen4
pu wei i shen
refrain from going to extremes in meting out punishment; not be too hard on subject

不良老年

see styles
 furyourounen / furyoronen
    ふりょうろうねん
old sinner; elderly man-about-town; older person who enjoys free and easy lifestyle unfettered by social taboos

与し易い

see styles
 kumishiyasui
    くみしやすい
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable

乗りいい

see styles
 noriii / norii
    のりいい
(exp,adj-ix) easy to ride; riding well

乗りよい

see styles
 noriyoi
    のりよい
(adjective) easy to ride; riding well

乗り良い

see styles
 noriyoi
    のりよい
(adjective) easy to ride; riding well

五種布施


五种布施

see styles
wǔ zhǒng bù shī
    wu3 zhong3 bu4 shi1
wu chung pu shih
 goshu fuse
The five kinds of almsgiving or dānas— to those from afar, to those going afar, to the sick, the hungry, and those wise in Buddhist doctrine.

亡五衆物


亡五众物

see styles
wáng wǔ zhòng wù
    wang2 wu3 zhong4 wu4
wang wu chung wu
 mōgoshu motsu
The things left behind at death by any one of the five orders of monks or nuns; clothing, etc., being divided among the other monks or nuns; valuables and land, etc., going to the establishment.

人馬往来

see styles
 jinbaourai / jinbaorai
    じんばおうらい
the passage of people and horses; coming and going of people and horses

他愛ない

see styles
 tawainai
    たわいない
    taainai / tainai
    たあいない
(adjective) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

他愛無い

see styles
 tawainai
    たわいない
    taainai / tainai
    たあいない
(adjective) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

他所行き

see styles
 tashoyuki
    たしょゆき
(1) going elsewhere; (2) travelling afar with one's client (of a geisha, etc.)

他聚落淨

see styles
tā jù luò jìng
    ta1 ju4 luo4 jing4
t`a chü lo ching
    ta chü lo ching
 tashuraku jō
after finishing one meal, going to another town for another meal

任意同行

see styles
 ninidoukou / ninidoko
    にんいどうこう
going along voluntarily to be questioned by police

体当たり

see styles
 taiatari
    たいあたり
(noun/participle) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out

余所行き

see styles
 yosoyuki
    よそゆき
    yosoiki
    よそいき
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.)

使い易い

see styles
 tsukaiyasui
    つかいやすい
(adjective) easy to use

全ツッパ

see styles
 zentsuppa
    ぜんツッパ
{mahj} going all out without regarding an opponent's hand

全力投球

see styles
 zenryokutoukyuu / zenryokutokyu
    ぜんりょくとうきゅう
(n,vs,vi) (1) (yoji) using all of one's strength (to); giving (it) everything one has got; going full-out; (n,vs,vi) (2) {baseb} throwing a ball as hard as one can

兵隊勘定

see styles
 heitaikanjou / hetaikanjo
    へいたいかんじょう
(yoji) Dutch treat; going Dutch

其の足で

see styles
 sonoashide
    そのあしで
(adverb) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once

円滑洒脱

see styles
 enkatsushadatsu
    えんかつしゃだつ
(noun or adjectival noun) (yoji) being smooth, free and easy; refined and unconventional

凡フライ

see styles
 bonfurai
    ぼんフライ
{baseb} easy fly

出かける

see styles
 dekakeru
    でかける
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out

出掛ける

see styles
 dekakeru
    でかける
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out

出這入り

see styles
 dehairi
    ではいり
(noun/participle) in and out; coming and going; free association; income and expenditure; debits and credit

分けいい

see styles
 wakeii / wake
    わけいい
(exp,adj-ix) easy to divide

分けよい

see styles
 wakeyoi
    わけよい
(exp,adj-i) easy to divide

分け良い

see styles
 wakeyoi
    わけよい
(exp,adj-i) easy to divide

動きだす

see styles
 ugokidasu
    うごきだす
(Godan verb with "su" ending) to come alive; to get going; to start to move

動き出す

see styles
 ugokidasu
    うごきだす
(Godan verb with "su" ending) to come alive; to get going; to start to move

十重禁戒

see styles
shí zhòng jīn jiè
    shi2 zhong4 jin1 jie4
shih chung chin chieh
 jū jū kinkai
The ten pārājika, or a monk's most serious sins; also 十波羅夷; 波羅闍巳迦. They are killing, stealing, adultery, lying, selling wine, talking of a monk's misdeeds, self-praise for degrading others, meanness, anger at rebuke, vilifying the Triratna. The esoteric sect has a group in regard to giving up the mind of enlightenment, renouncing the Triratna and going to heretical sects, slandering the Triratna, etc. Another group of ten is in the 大日經 9 and 17; cf. 十波羅夷.

単刀直入

see styles
 tantouchokunyuu / tantochokunyu
    たんとうちょくにゅう
(adj-na,n,adj-no) (yoji) going right to the point; point-blank; without beating about the bush; frankness

去來動轉


去来动转

see styles
qù lái dòng zhuǎn
    qu4 lai2 dong4 zhuan3
ch`ü lai tung chuan
    chü lai tung chuan
 korai dōten
movements of coming and going

去來進止


去来进止

see styles
qù lái jìn zhǐ
    qu4 lai2 jin4 zhi3
ch`ü lai chin chih
    chü lai chin chih
 korai shinshi
coming or going, proceeding or staying put

取り零す

see styles
 torikobosu
    とりこぼす
(v5s,vi) (1) to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (2) (computer terminology) to lose information

右往左往

see styles
 uousaou / uosao
    うおうさおう
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) moving about in confusion; going every which way; going this way and that

向う見ず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

囊中取物

see styles
náng zhōng qǔ wù
    nang2 zhong1 qu3 wu4
nang chung ch`ü wu
    nang chung chü wu
as easy as reaching for it from a bag (idiom); in the bag; (as good as) in one's possession

土崩瓦解

see styles
tǔ bēng wǎ jiě
    tu3 beng1 wa3 jie3
t`u peng wa chieh
    tu peng wa chieh
 dohougakai / dohogakai
    どほうがかい
to collapse; to fall apart
(noun/participle) (yoji) complete collapse; (something) going to pieces (breaking up beyond repair)

執迷不悟


执迷不悟

see styles
zhí mí bù wù
    zhi2 mi2 bu4 wu4
chih mi pu wu
to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom)

堂々回り

see styles
 doudoumeguri / dodomeguri
    どうどうめぐり
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote

堂々巡り

see styles
 doudoumeguri / dodomeguri
    どうどうめぐり
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote

堂堂回り

see styles
 doudoumeguri / dodomeguri
    どうどうめぐり
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote

堂堂巡り

see styles
 doudoumeguri / dodomeguri
    どうどうめぐり
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote

堅持不懈


坚持不懈

see styles
jiān chí - bù xiè
    jian1 chi2 - bu4 xie4
chien ch`ih - pu hsieh
    chien chih - pu hsieh
(idiom) to persevere unremittingly; to keep going until the end

外出自粛

see styles
 gaishutsujishuku
    がいしゅつじしゅく
refraining from going outside; staying indoors

妻鈍ジー

see styles
 sainorojii; sainorojii / sainoroji; sainoroji
    さいのろジー; サイノロジー
(dated) (joc) (See サイコロジー) uxoriousness; being easy on one's wife; man who is easy on his wife

威儀進止


威仪进止

see styles
wēi yí jìn zhǐ
    wei1 yi2 jin4 zhi3
wei i chin chih
 igi shinshi
bodily deportments of going and stopping

安楽いす

see styles
 anrakuisu
    あんらくいす
easy chair

安楽椅子

see styles
 anrakuisu
    あんらくいす
easy chair

官運亨通


官运亨通

see styles
guān yùn hēng tōng
    guan1 yun4 heng1 tong1
kuan yün heng t`ung
    kuan yün heng tung
(of a political career) everything is going smoothly (idiom)

實屬不易


实属不易

see styles
shí shǔ bù yì
    shi2 shu3 bu4 yi4
shih shu pu i
really not easy (idiom)

小菜一碟

see styles
xiǎo cài yī dié
    xiao3 cai4 yi1 die2
hsiao ts`ai i tieh
    hsiao tsai i tieh
a small appetizer; a piece of cake; very easy (idiom)

屁の河童

see styles
 henokappa
    へのかっぱ
(exp,n) (idiom) (See 河童の屁) something easy to do; cinch

左右逢源

see styles
zuǒ yòu féng yuán
    zuo3 you4 feng2 yuan2
tso yu feng yüan
lit. to strike water right and left (idiom); fig. to turn everything into gold; to have everything going one's way; to benefit from both sides

平ちゃら

see styles
 heichara / hechara
    へいちゃら
(adjectival noun) (1) (kana only) (rare) (See へっちゃら・1) unconcerned (about); unbothered; unworried; nonchalant; not caring; not minding; (adjectival noun) (2) (kana only) (rare) (See へっちゃら・2) easy; simple

平易近人

see styles
píng yì jìn rén
    ping2 yi4 jin4 ren2
p`ing i chin jen
    ping i chin jen
amiable and approachable (idiom); easygoing; modest and unassuming; (of writing) plain and simple; easy to understand

平身低頭

see styles
 heishinteitou / heshinteto
    へいしんていとう
(n,vs,vi) (yoji) prostrating oneself; kowtowing; going down on one's knees

店じまい

see styles
 misejimai
    みせじまい
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business

店仕舞い

see styles
 misejimai
    みせじまい
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business

店閉まい

see styles
 misejimai
    みせじまい
(irregular kanji usage) (noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business

往き交い

see styles
 yukikai
    ゆきかい
    ikikai
    いきかい
coming and going; traffic

得心應手


得心应手

see styles
dé xīn yìng shǒu
    de2 xin1 ying4 shou3
te hsin ying shou
lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (idiom) skilled at the job; entirely in one's element; going smoothly and easily

御用聞き

see styles
 goyoukiki / goyokiki
    ごようきき
(1) the rounds of tradesmen going door to door; (2) route man; door-to-door tradesman; order taker; order-taking; (3) thief taker; secret policeman

御茶の子

see styles
 ochanoko
    おちゃのこ
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea

心中有數


心中有数

see styles
xīn zhōng yǒu shù
    xin1 zhong1 you3 shu4
hsin chung yu shu
to know what's going on

怎麼回事


怎么回事

see styles
zěn me huí shì
    zen3 me5 hui2 shi4
tsen me hui shih
what's the matter?; what's going on?; how could that be?; how did that come about?; what's it all about?

思考停止

see styles
 shikouteishi / shikoteshi
    しこうていし
(noun/participle) (1) ceasing to think; refusing to think critically; giving up thinking (for oneself); (noun/participle) (2) going blank; mental block; inability to think clearly

手到拈來


手到拈来

see styles
shǒu dào niān lái
    shou3 dao4 nian1 lai2
shou tao nien lai
lit. to stretch a hand and grab it (idiom); fig. easy to do

手到擒來


手到擒来

see styles
shǒu dào qín lái
    shou3 dao4 qin2 lai2
shou tao ch`in lai
    shou tao chin lai
stretch a hand and grab it (idiom); very easy

扱い易い

see styles
 atsukaiyasui
    あつかいやすい
(adjective) manageable; tractable; easy to care for; easy to deal with; easy to handle

拐彎抹角


拐弯抹角

see styles
guǎi wān mò jiǎo
    guai3 wan1 mo4 jiao3
kuai wan mo chiao
lit. going round the curves and skirting the corners (idiom); fig. to speak in a roundabout way; to equivocate; to beat about the bush

探囊取物

see styles
tàn náng qǔ wù
    tan4 nang2 qu3 wu4
t`an nang ch`ü wu
    tan nang chü wu
to feel in one's pocket and take something (idiom); as easy as pie; in the bag

早わかり

see styles
 hayawakari
    はやわかり
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook

早分かり

see styles
 hayawakari
    はやわかり
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook

昇り降り

see styles
 noborifuri
    のぼりふり
(See 上り下り) rising and falling; going up and down

易可共住

see styles
yì kě gòng zhù
    yi4 ke3 gong4 zhu4
i k`o kung chu
    i ko kung chu
 ika gūjū
easy to dwell together

易如反掌

see styles
yì rú fǎn zhǎng
    yi4 ru2 fan3 zhang3
i ju fan chang
easy as a hand's turn (idiom); very easy; no effort at all

時運亨通


时运亨通

see styles
shí yùn hēng tōng
    shi2 yun4 heng1 tong1
shih yün heng t`ung
    shih yün heng tung
our luck is in, everything is going smoothly (idiom)

有失遠迎


有失远迎

see styles
yǒu shī yuǎn yíng
    you3 shi1 yuan3 ying2
yu shih yüan ying
(polite) excuse me for not going out to meet you

本ちゃん

see styles
 honchan
    ほんちゃん
(1) (colloquialism) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration

桶裡射魚


桶里射鱼

see styles
tǒng lǐ shè yú
    tong3 li3 she4 yu2
t`ung li she yü
    tung li she yü
to shoot fish in a barrel; to attempt something too easy

歯が立つ

see styles
 hagatatsu
    はがたつ
(exp,v5t) (1) (usu. in the negative) (See 歯が立たない・1) to be within one's capabilities; (exp,v5t) (2) (usu. in the negative) (See 歯が立たない・2) to be easy to chew

気分転換

see styles
 kibuntenkan
    きぶんてんかん
change of pace; change of mood; (mental) break (e.g. going for a walk); refreshment

永無寧日


永无宁日

see styles
yǒng wú níng rì
    yong3 wu2 ning2 ri4
yung wu ning jih
(in such circumstances) there will be no peace; one can never breathe easy

江河日下

see styles
jiāng hé rì xià
    jiang1 he2 ri4 xia4
chiang ho jih hsia
rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse; deteriorating day by day

沒長眼睛


没长眼睛

see styles
méi zhǎng yǎn jing
    mei2 zhang3 yan3 jing5
mei chang yen ching
(coll.) are you blind or something?; look where you're going

河童の屁

see styles
 kappanohe
    かっぱのへ
(exp,n) (idiom) something easy to do; cinch

泣き別れ

see styles
 nakiwakare
    なきわかれ
(noun/participle) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways

洒々落々

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined

洒洒落落

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined

消え入る

see styles
 kieiru / kieru
    きえいる
(v5r,vi) (1) to vanish gradually (e.g. of a voice); to trail off; to die away; to dwindle; (v5r,vi) (2) to feel one's soul leaving one's body (from embarrassment, grief, etc.); to feel faint; to feel numb; to feel as though one is going to die

深入淺出


深入浅出

see styles
shēn rù qiǎn chū
    shen1 ru4 qian3 chu1
shen ju ch`ien ch`u
    shen ju chien chu
to explain a complicated subject matter in simple terms (idiom); (of language) simple and easy to understand

淺顯易懂


浅显易懂

see styles
qiǎn xiǎn - yì dǒng
    qian3 xian3 - yi4 dong3
ch`ien hsien - i tung
    chien hsien - i tung
(idiom) easy to understand

滑稽洒脱

see styles
 kokkeishadatsu / kokkeshadatsu
    こっけいしゃだつ
(noun or adjectival noun) (yoji) smooth-talking and polished; witty; free, easy, and urbane

滲み易い

see styles
 nijimiyasui
    にじみやすい
(adjective) (kana only) easily flowing (ink, make-up, etc.); easy spreading

漫無邊際


漫无边际

see styles
màn wú biān jì
    man4 wu2 bian1 ji4
man wu pien chi
extremely vast; boundless; limitless; digressing; discursive; going off on tangents; straying far off topic

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Easy-Going" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary