There are 1002 total results for your Change search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
履きかえる see styles |
hakikaeru はきかえる |
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake |
履き替える see styles |
hakikaeru はきかえる |
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake |
差し換える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
差し替える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
御召し替え see styles |
omeshikae おめしかえ |
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes |
心境の変化 see styles |
shinkyounohenka / shinkyonohenka しんきょうのへんか |
(exp,n) change of heart; change of mind; change in mental state |
思いなおす see styles |
omoinaosu おもいなおす |
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind |
性転換手術 see styles |
seitenkanshujutsu / setenkanshujutsu せいてんかんしゅじゅつ |
sex change surgery |
成り変わる see styles |
narikawaru なりかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change; to change into; to become |
所を替える see styles |
tokorookaeru ところをかえる |
(exp,v1) to change sides; to change places |
持ちかえる see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ち換える see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ち替える see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
振りかえる see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
振り替える see styles |
furikaeru ふりかえる |
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
挿し替える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
換湯不換藥 换汤不换药 see styles |
huàn tāng bù huàn yào huan4 tang1 bu4 huan4 yao4 huan t`ang pu huan yao huan tang pu huan yao |
different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only; a change in form but not in substance |
Variations: |
aratamu あらたむ |
(v2m-s,vt) (1) (archaism) (See 改める・1) to change; to alter; to revise; to replace; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 改める・3) to examine; to check; to inspect |
改革を叫ぶ see styles |
kaikakuosakebu かいかくをさけぶ |
(exp,v5b) (See 叫ぶ・さけぶ・2) to cry loudly for a reform; to clamour for change |
気が変わる see styles |
kigakawaru きがかわる |
(exp,v5r) to change one's mind |
気温感応度 see styles |
kionkanoudo / kionkanodo きおんかんおうど |
temperature sensitivity; sensitivity of the demand for electricity to a change of the atmospheric temperature |
Variations: |
kakki かっき |
(See 画期的・かっきてき) transition from one epoch to another; change of era |
着せ代える see styles |
kisekaeru きせかえる |
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.) |
着せ替える see styles |
kisekaeru きせかえる |
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.) |
移り変わり see styles |
utsurikawari うつりかわり |
change (e.g. season) |
移り変わる see styles |
utsurikawaru うつりかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change |
突然だけど see styles |
totsuzendakedo とつぜんだけど |
(expression) apropos of nothing; to change the subject |
細かいお金 see styles |
komakaiokane こまかいおかね |
(exp,n) small change |
置きかえる see styles |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of |
置き換える see styles |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of |
置き替える see styles |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of |
良いとして see styles |
iitoshite / itoshite いいとして |
(expression) (kana only) (as 〜はいいとして, used to change the topic) enough about ... |
話をそらす see styles |
hanashiosorasu はなしをそらす |
(exp,v5s) to change the subject (e.g. away from something awkward or inconvenient) |
話を逸らす see styles |
hanashiosorasu はなしをそらす |
(exp,v5s) to change the subject (e.g. away from something awkward or inconvenient) |
読み替える see styles |
yomikaeru よみかえる |
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (3) (law) to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term |
踏みかえる see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
踏み換える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
踏み替える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
転職サイト see styles |
tenshokusaito てんしょくサイト |
career change site; job change site |
Variations: |
tenshin てんしん |
(n,vs,vi) (1) change of course; changing direction; (n,vs,vi) (2) (転進 only) (obsolete) (used in place of 退却 by the Imperial Japanese Army during WWII) shifting position (of retreating forces); retreat |
運が開ける see styles |
ungahirakeru うんがひらける |
(exp,v1) to have luck turn one's way; to have one's fortune change for the better |
非可逆変化 see styles |
hikagyakuhenka ひかぎゃくへんか |
(See 不可逆変化) irreversible change |
風水輪流轉 风水轮流转 see styles |
fēng shuǐ lún liú zhuàn feng1 shui3 lun2 liu2 zhuan4 feng shui lun liu chuan |
fortunes rise and fall; times change |
騎虎の勢い see styles |
kikonoikioi きこのいきおい |
(exp,n) (idiom) (from the Book of Sui) having no choice but to carry on; having no choice but to go on; being unable to change one's course of action; (with the) momentum of (a man) riding a tiger |
うって変わる see styles |
uttekawaru うってかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change completely; to change suddenly |
ギアチェンジ see styles |
giachenji ギアチェンジ |
gear change |
キャンペーン see styles |
kyanpeen キャンペーン |
(1) (sales) promotion; (sales, advertising) campaign; (2) campaign (for an election, social change, etc.); movement; drive (fund-raising, recruitment, etc.); (3) (military) campaign |
ダウンシフト see styles |
daunshifuto ダウンシフト |
(1) downshifting (change to a less stressful and materialistic lifestyle); (2) (rare) (See シフトダウン) downshift (in a vehicle); change to a lower gear |
リーダー交代 see styles |
riidaakoutai / ridakotai リーダーこうたい |
leadership change |
中間省略登記 see styles |
chuukanshouryakutouki / chukanshoryakutoki ちゅうかんしょうりゃくとうき |
registration (of change in real estate rights) with all right holders but the initial and final omitted; middle omission registration |
予定を変える see styles |
yoteiokaeru / yoteokaeru よていをかえる |
(exp,v1) to change the schedule; to change one's plans |
位置を変える see styles |
ichiokaeru いちをかえる |
(exp,v1) to change the position of |
其れはそうと see styles |
sorehasouto / sorehasoto それはそうと |
(expression) (kana only) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject |
切換スイッチ see styles |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
勝負審判交替 see styles |
shoubushinpankoutai / shobushinpankotai しょうぶしんぱんこうたい |
{sumo} change of judges |
化腐朽為神奇 化腐朽为神奇 see styles |
huà fǔ xiǔ wéi shén qí hua4 fu3 xiu3 wei2 shen2 qi2 hua fu hsiu wei shen ch`i hua fu hsiu wei shen chi |
lit. to change something rotten into something magical (idiom) |
単純踏歩変換 see styles |
tanjuntouhohenkan / tanjuntohohenkan たんじゅんとうほへんかん |
simple change (horse gait) |
名義書き換え see styles |
meigikakikae / megikakikae めいぎかきかえ |
registration of transfer of shares; entry of a change of holders in the register of shareholders |
四季の移ろい see styles |
shikinoutsuroi / shikinotsuroi しきのうつろい |
(exp,n) passage of the seasons; change of the four seasons |
Variations: |
kunigae くにがえ |
(1) (hist) forced relocation of a daimyo to a different domain (Edo period); (2) change of constituency (for a politician); change of district |
変わりえない see styles |
kawarienai かわりえない |
(exp,adj-i) not able to change |
変わり得ない see styles |
kawarienai かわりえない |
(exp,adj-i) not able to change |
変更域ダンプ see styles |
henkouikidanpu / henkoikidanpu へんこういきダンプ |
{comp} change dump |
大乘無作大戒 大乘无作大戒 see styles |
dà shèng wú zuò dà jiè da4 sheng4 wu2 zuo4 da4 jie4 ta sheng wu tso ta chieh daijō musa daikai |
The Mahāyāna great moral law involving no external action; a Tiantai expression for the inner change which occurs in the recipient of ordination; it is the activity within; also 大乘無作圓頓戒; 無表大戒. |
大学デビュー see styles |
daigakudebyuu / daigakudebyu だいがくデビュー |
(colloquialism) attempting to change one's image when one starts university |
寝返りを打つ see styles |
negaerioutsu / negaeriotsu ねがえりをうつ |
(exp,v5t) (1) to turn over (in one's sleep); to toss and turn (in bed); (exp,v5t) (2) to change sides; to double-cross; to betray |
思い切らせる see styles |
omoikiraseru おもいきらせる |
(Ichidan verb) to dissuade; to change someone's mind; to make someone give up the idea of |
性別適合手術 see styles |
seibetsutekigoushujutsu / sebetsutekigoshujutsu せいべつてきごうしゅじゅつ |
{med} sex reassignment surgery; sex change surgery; SRS |
意識をかえる see styles |
ishikiokaeru いしきをかえる |
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude |
意識を変える see styles |
ishikiokaeru いしきをかえる |
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude |
手の平を返す see styles |
tenohiraokaesu てのひらをかえす |
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand |
打って変わる see styles |
uttekawaru うってかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change completely; to change suddenly |
狗改不了吃屎 see styles |
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ gou3 gai3 bu4 liao3 chi1 shi3 kou kai pu liao ch`ih shih kou kai pu liao chih shih |
lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom); fig. bad habits are hard to change |
生米做成熟飯 生米做成熟饭 see styles |
shēng mǐ zuò chéng shú fàn sheng1 mi3 zuo4 cheng2 shu2 fan4 sheng mi tso ch`eng shu fan sheng mi tso cheng shu fan |
lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed; It's too late to change anything now.; also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭 |
生米煮成熟飯 生米煮成熟饭 see styles |
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn sheng1 mi3 zhu3 cheng2 shu2 fan4 sheng mi chu ch`eng shu fan sheng mi chu cheng shu fan |
the rice is cooked; what's done is done; it's too late to change anything now (idiom) |
符号反転機能 see styles |
fugouhantenkinou / fugohantenkino ふごうはんてんきのう |
{comp} sign change function |
萬變不離其宗 万变不离其宗 see styles |
wàn biàn bù lí qí zōng wan4 bian4 bu4 li2 qi2 zong1 wan pien pu li ch`i tsung wan pien pu li chi tsung |
many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose |
血相を変える see styles |
kessouokaeru / kessookaeru けっそうをかえる |
(exp,v1) to change facial expression or color (due to anger, embarrassment, etc.) |
観点を変える see styles |
kantenokaeru かんてんをかえる |
(exp,v1) to change one's point of view |
趣向を変えて see styles |
shukouokaete / shukookaete しゅこうをかえて |
(expression) for a change; for variety's sake |
顔を赤らめる see styles |
kaooakarameru かおをあからめる |
(exp,v1) to blush; to go red in the face; to change color; to change colour |
ギア・チェンジ see styles |
gia chenji ギア・チェンジ |
gear change |
サイドチェンジ see styles |
saidochenji サイドチェンジ |
change of sides (e.g. in sport) |
シフトチェンジ see styles |
shifutochenji シフトチェンジ |
(noun/participle) shifting gears (wasei: shift change) |
そっくり其の儘 see styles |
sokkurisonomama そっくりそのまま |
(exp,adv,adj-no,adj-na) (kana only) exactly the same; exactly as is; without any change |
ダークチェンジ see styles |
daakuchenji / dakuchenji ダークチェンジ |
dark change |
チェンジレバー see styles |
chenjirebaa / chenjireba チェンジレバー |
gear shift (wasei: change lever); gear stick |
Variations: |
hatto; hatto はっと; ハッと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a start; in surprise; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (realize, remember, etc.); all of a sudden; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) puffing (air); with a puff; (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (obsolete) suddenly (of a movement or change); (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) standing out; being showy; being gaudy |
プラスに転じる see styles |
purasunitenjiru プラスにてんじる |
(exp,v1) to turn into an increase; to turn into a plus; to change to an advantage |
フリーアドレス see styles |
furiiadoresu / furiadoresu フリーアドレス |
office system where employees are free to change desk (wasei: free address) |
モデルチェンジ see styles |
moderuchenji モデルチェンジ |
(noun/participle) model change; model changeover; restyling; facelift |
事情変更の原則 see styles |
jijouhenkounogensoku / jijohenkonogensoku じじょうへんこうのげんそく |
(exp,n) {law} clausula rebus sic stantibus (legal principle that agreements become non-binding if there is a major, unforeseeable change of circumstances) |
Variations: |
nainaiji; nainaishi ないないじ; ないないし |
(See 内示) early unofficial heads-up of coming announcement (esp. of change in employment conditions, e.g. transfer or promotion) |
切換えスイッチ see styles |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
切替えシステム see styles |
kirikaeshisutemu きりかえシステム |
{comp} change-over system |
手のひらを返す see styles |
tenohiraokaesu てのひらをかえす |
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand |
Variations: |
hinekuru ひねくる |
(transitive verb) (1) (kana only) to twirl; to spin; (transitive verb) (2) (kana only) to fiddle with; to change (e.g. wording) |
樹挪死,人挪活 树挪死,人挪活 see styles |
shù nuó sǐ , rén nuó huó shu4 nuo2 si3 , ren2 nuo2 huo2 shu no ssu , jen no huo |
lit. if moved to a new location, a tree will die, but a person will live (idiom); fig. human beings, unlike trees, thrive on change |
牽一髮而動全身 牵一发而动全身 see styles |
qiān yī fà ér dòng quán shēn qian1 yi1 fa4 er2 dong4 quan2 shen1 ch`ien i fa erh tung ch`üan shen chien i fa erh tung chüan shen |
lit. pulling a single hair makes the whole body move (idiom); fig. a small change in one part can affect the whole system |
社会人デビュー see styles |
shakaijindebyuu / shakaijindebyu しゃかいじんデビュー |
(colloquialism) attempting to change one's image when one starts working |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Change" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.