There are 1248 total results for your Business search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
業務純益 see styles |
gyoumujuneki / gyomujuneki ぎょうむじゅんえき |
net business profits |
業務課長 see styles |
gyoumukachou / gyomukacho ぎょうむかちょう |
head of business department |
業績不振 see styles |
gyousekifushin / gyosekifushin ぎょうせきふしん |
(noun - becomes adjective with の) poor business performance; economic slump |
武器取引 see styles |
bukitorihiki ぶきとりひき |
arms business; arms dealing; weapons trade; weapons dealing |
残務整理 see styles |
zanmuseiri / zanmuseri ざんむせいり |
liquidation (of a company); finishing remaining business |
殿様商売 see styles |
tonosamashoubai / tonosamashobai とのさましょうばい |
dilettantish business; amateurish business |
殿様商法 see styles |
tonosamashouhou / tonosamashoho とのさましょうほう |
amateurish way of doing business |
民間企業 see styles |
minkankigyou / minkankigyo みんかんきぎょう |
private enterprise; private business; private company; private firm; private-sector business; private-sector corporation |
法人営業 see styles |
houjineigyou / hojinegyo ほうじんえいぎょう |
corporate sales; business-to-business selling; B2B |
海外出張 see styles |
kaigaishucchou / kaigaishuccho かいがいしゅっちょう |
overseas business trip |
海外展開 see styles |
kaigaitenkai かいがいてんかい |
overseas deployment (e.g. military forces); overseas expansion (e.g. business operations) |
潔身自好 洁身自好 see styles |
jié shēn zì hào jie2 shen1 zi4 hao4 chieh shen tzu hao |
clean-living and honest (idiom); to avoid immorality; to shun evil influence; to mind one's own business and keep out of trouble; to keep one's hands clean |
点検商法 see styles |
tenkenshouhou / tenkenshoho てんけんしょうほう |
unscrupulous business practice of making sales by posing as an inspector and declaring the need for replacement items |
無店舗型 see styles |
mutenpogata むてんぽがた |
(noun - becomes adjective with の) non-store type (retailing, business, etc.) |
無照經營 无照经营 see styles |
wú zhào jīng yíng wu2 zhao4 jing1 ying2 wu chao ching ying |
unlicensed business activity |
營業時間 营业时间 see styles |
yíng yè shí jiān ying2 ye4 shi2 jian1 ying yeh shih chien |
business hours; opening hours; office hours |
独占企業 see styles |
dokusenkigyou / dokusenkigyo どくせんきぎょう |
monopoly business, enterprise |
環境事業 see styles |
kankyoujigyou / kankyojigyo かんきょうじぎょう |
environmental business; environment business; environmental program |
生意興隆 生意兴隆 see styles |
shēng yì xīng lóng sheng1 yi4 xing1 long2 sheng i hsing lung |
thriving and prosperous business or trade |
生財有道 生财有道 see styles |
shēng cái yǒu dào sheng1 cai2 you3 dao4 sheng ts`ai yu tao sheng tsai yu tao |
lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business; knowing how to accumulate wealth; good at feathering one's own nest |
產經新聞 产经新闻 see styles |
chǎn jīng xīn wén chan3 jing1 xin1 wen2 ch`an ching hsin wen chan ching hsin wen |
Business News; Sankei Shimbun (Tokyo daily) |
用を足す see styles |
youotasu / yootasu ようをたす |
(exp,v5s) (1) to take care of some business; to go on an errand; (exp,v5s) (2) to relieve oneself; to do one's business; to go to the toilet |
申し送る see styles |
moushiokuru / moshiokuru もうしおくる |
(transitive verb) to write to; to send word to; to hand over (official business) |
白粉臭い see styles |
oshiroikusai おしろいくさい |
(adjective) (1) (See 白粉) smelling of face powder; (adjective) (2) coquettish; resembling the atmosphere of nightlife business |
福祉商法 see styles |
fukushishouhou / fukushishoho ふくししょうほう |
unscrupulous business practices based on an appeal to one's social conscience; sales methods in which someone falsely claims to represent a charitable organization |
私營企業 私营企业 see styles |
sī yíng qǐ yè si1 ying2 qi3 ye4 ssu ying ch`i yeh ssu ying chi yeh |
private business; opposite: state-owned enterprise 國有企業|国有企业[guo2 you3 qi3 ye4] |
秉公辦理 秉公办理 see styles |
bǐng gōng bàn lǐ bing3 gong1 ban4 li3 ping kung pan li |
conducting business impartially (idiom); to act justly |
稟議制度 see styles |
ringiseido / ringisedo りんぎせいど |
the system in government offices and business corporations in which draft proposals are prepared by someone in charge of the matter and circulated for collective deliberation and final approval by particular (designated) officials or executives |
立ち上げ see styles |
tachiage たちあげ |
starting up (e.g. business, computer) |
系列取引 see styles |
keiretsutorihiki / keretsutorihiki けいれつとりひき |
keiretsu transaction; financial transaction between affiliated enterprises; intragroup business deal |
終夜営業 see styles |
shuuyaeigyou / shuyaegyo しゅうやえいぎょう |
(noun - becomes adjective with の) (a business) open all night |
経営不振 see styles |
keieifushin / keefushin けいえいふしん |
business slump; slowdown in business activity |
経営危機 see styles |
keieikiki / keekiki けいえいきき |
management crisis (of a business); financial difficulty |
経営基盤 see styles |
keieikiban / keekiban けいえいきばん |
management base; business foundation |
経営状況 see styles |
keieijoukyou / keejokyo けいえいじょうきょう |
business conditions; trade conditions; financial situation |
経営破綻 see styles |
keieihatan / keehatan けいえいはたん |
business failure |
経営管理 see styles |
keieikanri / keekanri けいえいかんり |
business management |
経営統合 see styles |
keieitougou / keetogo けいえいとうごう |
business integration; business merger; integration of management |
経済戦略 see styles |
keizaisenryaku / kezaisenryaku けいざいせんりゃく |
economic strategy; business strategy |
統一編號 统一编号 see styles |
tǒng yī biān hào tong3 yi1 bian1 hao4 t`ung i pien hao tung i pien hao |
(Tw) the VAT identification number of a business or organization |
經營費用 经营费用 see styles |
jīng yíng fèi yòng jing1 ying2 fei4 yong4 ching ying fei yung |
business cost; business expense |
職業経歴 see styles |
shokugyoukeireki / shokugyokereki しょくぎょうけいれき |
one's business career; one's professional experience |
自主廃業 see styles |
jishuhaigyou / jishuhaigyo じしゅはいぎょう |
voluntary liquidation; voluntary closure (of business) |
自立門戶 自立门户 see styles |
zì lì mén hù zi4 li4 men2 hu4 tzu li men hu |
to form one's own group or school of thought; to set up one's own business; to establish oneself |
自粛警察 see styles |
jishukukeisatsu / jishukukesatsu じしゅくけいさつ |
(colloquialism) (joc) self-appointed enforcer of business closure and stay-at-home requests during the COVID-19 pandemic; pandemic police; virus vigilante |
航空事業 航空事业 see styles |
háng kōng shì yè hang2 kong1 shi4 ye4 hang k`ung shih yeh hang kung shih yeh koukuujigyou / kokujigyo こうくうじぎょう |
aviation industry aviation business; air transport service |
華商晨報 华商晨报 see styles |
huá shāng chén bào hua2 shang1 chen2 bao4 hua shang ch`en pao hua shang chen pao |
China Business Morning Post (morning edition of China Business News 華商報|华商报) |
落ちこむ see styles |
ochikomu おちこむ |
(v5m,vi) (1) to feel down; to feel sad; to be depressed; to be in low spirits; (2) to be in a slump (business, economy, etc.); to be in an unfavourable condition; (3) to fall into (e.g. a hole) |
落ち込む see styles |
ochikomu おちこむ |
(v5m,vi) (1) to feel down; to feel sad; to be depressed; to be in low spirits; (2) to be in a slump (business, economy, etc.); to be in an unfavourable condition; (3) to fall into (e.g. a hole) |
裏口営業 see styles |
uraguchieigyou / uraguchiegyo うらぐちえいぎょう |
illegal business |
變革管理 变革管理 see styles |
biàn gé guǎn lǐ bian4 ge2 guan3 li3 pien ko kuan li |
change management (business) |
賑やかさ see styles |
nigiyakasa にぎやかさ |
business; liveliness |
赤字法人 see styles |
akajihoujin / akajihojin あかじほうじん |
loss-making business; company operating in the red |
足を洗う see styles |
ashioarau あしをあらう |
(exp,v5u) (1) (idiom) to quit (a shady business); to wash one's hands of; to cut one's ties with; to turn over a new leaf; to go straight; (exp,v5u) (2) to wash one's feet |
辦公地址 办公地址 see styles |
bàn gōng dì zhǐ ban4 gong1 di4 zhi3 pan kung ti chih |
business address |
農事産業 see styles |
noujisangyou / nojisangyo のうじさんぎょう |
agri business |
返り咲き see styles |
kaerizaki かえりざき |
(1) comeback (e.g. in business); reinstatement; (2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence |
長期戦略 see styles |
choukisenryaku / chokisenryaku ちょうきせんりゃく |
long-term (business) strategy |
開店休業 see styles |
kaitenkyuugyou / kaitenkyugyo かいてんきゅうぎょう |
being open but having virtually no business |
開業大吉 开业大吉 see styles |
kāi yè dà jí kai1 ye4 da4 ji2 k`ai yeh ta chi kai yeh ta chi |
celebration on opening a business |
開疆拓土 开疆拓土 see styles |
kāi jiāng tuò tǔ kai1 jiang1 tuo4 tu3 k`ai chiang t`o t`u kai chiang to tu |
(idiom) to expand one's territory; to conquer new lands; (fig.) to expand one's business into new markets |
開運商法 see styles |
kaiunshouhou / kaiunshoho かいうんしょうほう |
(See 霊感商法) fraudulent business of selling goods by claiming they will bring supernatural benefits |
関連企業 see styles |
kanrenkigyou / kanrenkigyo かんれんきぎょう |
affiliated company; affiliated business |
關你屁事 关你屁事 see styles |
guān nǐ pì shì guan1 ni3 pi4 shi4 kuan ni p`i shih kuan ni pi shih |
(coll.) None of your goddamn business!; Mind your own business! |
關店歇業 关店歇业 see styles |
guān diàn xiē yè guan1 dian4 xie1 ye4 kuan tien hsieh yeh |
to close up shop and cease business temporarily; closed for business |
關門大吉 关门大吉 see styles |
guān mén dà jí guan1 men2 da4 ji2 kuan men ta chi |
to close down a business for good and put the best face on it (idiom) |
雇用調整 see styles |
koyouchousei / koyochose こようちょうせい |
employment adjustment; adjusting employment arrangements (staff numbers, overtime, etc.) to reflect changing business conditions |
雨女無瓜 雨女无瓜 see styles |
yǔ nǚ wú guā yu3 nu:3 wu2 gua1 yü nü wu kua |
(neologism) (slang) it's none of your business (imitation of an accented pronunciation of 與你無關|与你无关[yu3 ni3 wu2 guan1]) |
零細企業 see styles |
reisaikigyou / resaikigyo れいさいきぎょう |
small business; micro-enterprise; microenterprise |
電子債権 see styles |
denshisaiken でんしさいけん |
electronically recorded monetary claims (system for facilitating business loans) |
霊感商法 see styles |
reikanshouhou / rekanshoho れいかんしょうほう |
fraudulent business of selling goods by claiming they will bring supernatural benefits |
音楽業界 see styles |
ongakugyoukai / ongakugyokai おんがくぎょうかい |
music industry; music business |
頂門壯戶 顶门壮户 see styles |
dǐng mén zhuàng hù ding3 men2 zhuang4 hu4 ting men chuang hu |
to support the family business (idiom) |
餅は餅屋 see styles |
mochihamochiya もちはもちや |
(expression) (idiom) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results |
餘留事務 余留事务 see styles |
yú liú shì wù yu2 liu2 shi4 wu4 yü liu shih wu |
unfinished business |
餠は餠屋 see styles |
mochihamochiya もちはもちや |
(expression) (idiom) every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results |
黒字倒産 see styles |
kurojitousan / kurojitosan くろじとうさん |
business insolvency due to liquidity problems |
オフィス街 see styles |
ofisugai オフィスがい |
(See ビジネス街) business district; office complex |
Variations: |
omizu おみず |
(1) (polite language) water; (drinking) water; (glass of) water; (2) (colloquialism) (See 水商売・2) night entertainment business; nightlife worker; hostess; (adjectival noun) (3) (slang) racy; titillating; sexy; suggestive |
かきいれ時 see styles |
kakiiredoki / kakiredoki かきいれどき |
busiest and most profitable business period; peak season |
カンパニー see styles |
kanpanii / kanpani カンパニー |
company (i.e. business) |
クールビズ see styles |
kuurubizu / kurubizu クールビズ |
cool biz; cool business; business casual (Japanese Ministry of the Environment (MOE) campaign encouraging people to wear lighter clothes and for companies to set their air conditioners to 28C, etc.) |
こっちの話 see styles |
kocchinohanashi こっちのはなし |
(expression) (1) (colloquialism) (See こちらの話・1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); it's not your business; it doesn't matter (to you); it's a private matter; (expression) (2) our side of the story (in contrast to another's version) |
コンパニー see styles |
konpanii / konpani コンパニー |
(1) company (i.e. business); (2) company (i.e. group of friends) |
テレビ業界 see styles |
terebigyoukai / terebigyokai テレビぎょうかい |
television industry; television business |
ドットコム see styles |
dottokomu ドットコム |
dot-com; Internet business; .com |
ビジネス客 see styles |
bijinesukyaku ビジネスきゃく |
business traveller; business passenger |
ビジネス書 see styles |
bijinesusho ビジネスしょ |
business book |
ビジネス街 see styles |
bijinesugai ビジネスがい |
(See オフィス街) business district |
ビジネス誌 see styles |
bijinesushi ビジネスし |
business magazine |
ピンク散し see styles |
pinkuchirashi ピンクちらし |
(kana only) flyer advertising a sex-related business |
マネージャ see styles |
maneeja マネージャ |
(1) manager (e.g. of a business, an idol, etc.); (2) in a sports team (esp. at school) someone who does the routine drudge work |
マネジャー see styles |
manejaa / maneja マネジャー |
(1) manager (e.g. of a business, an idol, etc.); (2) in a sports team (esp. at school) someone who does the routine drudge work |
リアル店舗 see styles |
riarutenpo リアルてんぽ |
(See 実店舗) brick and mortar business; bricks and mortar business; physical retail store (rather than online) |
三聯式發票 三联式发票 see styles |
sān lián shì fā piào san1 lian2 shi4 fa1 piao4 san lien shih fa p`iao san lien shih fa piao |
(Tw) triplicate uniform invoice, a type of receipt 統一發票|统一发票[tong3 yi1 fa1 piao4] issued to a business or organization with a VAT identification number or 統一編號|统一编号[tong3 yi1 bian1 hao4] |
上がったり see styles |
agattari あがったり |
(noun or adjectival noun) (See 上がる・あがる・13) doomed (business, trade, etc.); in a bad state; poor |
世話を焼く see styles |
sewaoyaku せわをやく |
(exp,v5k) (idiom) to bother; to meddle; to poke one's nose (into another's business); to be too helpful |
中國經營報 中国经营报 see styles |
zhōng guó jīng yíng bào zhong1 guo2 jing1 ying2 bao4 chung kuo ching ying pao |
China Business (a Beijing newspaper) |
事務を執る see styles |
jimuotoru じむをとる |
(exp,v5r) to do (attend to) business |
事務を見る see styles |
jimuomiru じむをみる |
(exp,v1) to attend to business |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Business" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.