I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 1971 total results for your Birth Old-Age Sickness Death search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お隠れ see styles |
okakure おかくれ |
(honorific or respectful language) passing away; dying; death |
ご降誕 see styles |
gokoutan / gokotan ごこうたん |
(noun/participle) birth (regal); nativity |
しいん see styles |
shin シィン |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) silently (as the grave); quietly (as in death); (place-name) Chine |
つわる see styles |
tsuwaru つわる |
(v4r,vi) (1) (archaism) to bud; to sprout; (v4r,vi) (2) (archaism) (See つわり) to have morning sickness; (v4r,vi) (3) (archaism) to rut; to go into heat |
デス声 see styles |
desugoe デスごえ |
(See デスヴォイス) death growl; death metal vocals |
ドクロ see styles |
dokuro ドクロ |
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium |
パケ死 see styles |
pakeshi パケし |
(noun/participle) (1) (slang) (See パケット・1) racking up unmanageably large mobile data costs; bill shock; death by packet; (noun/participle) (2) (slang) being subjected to download speed restrictions (as a result of exceeding one's monthly mobile data allowance) |
ひん死 see styles |
hinshi ひんし |
(noun - becomes adjective with の) dying; (on the) verge of death |
一七日 see styles |
ichishichinichi; hitonanuka; hitonanoka; isshichinichi いちしちにち; ひとなぬか; ひとなのか; いっしちにち |
(1) (See 初七日) seventh day after a person's death; first seven-day period after a person's death; (2) (archaism) seven days; one week |
一周忌 see styles |
yī zhōu jì yi1 zhou1 ji4 i chou chi isshuuki / isshuki いっしゅうき |
(See 忌日・きにち・1) first anniversary of a person's death Anniversary of a death; also 一周關 and 一囘忌. |
一囘周 see styles |
yī huí zhōu yi1 hui2 zhou1 i hui chou ikkai shū |
first anniversary of a death |
一囘忌 一回忌 see styles |
yī huí jì yi1 hui2 ji4 i hui chi ikkai ki |
The first anniversary of a death; any such anniversary; also 一周忌. |
一回忌 see styles |
ikkaiki いっかいき |
(usu. 一周忌) (See 一周忌) first anniversary of a person's death; first death anniversary |
一年忌 see styles |
ichinenki いちねんき |
(See 一周忌・いっしゅうき) first anniversary of a person's death |
七々日 see styles |
nanananoka なななのか nanananuka なななぬか shichishichinichi しちしちにち |
49th day after death |
七七日 see styles |
qī qī rì qi1 qi1 ri4 ch`i ch`i jih chi chi jih shichishichi nichi なななのか |
49th day after death forty-nine days |
七回忌 see styles |
shichikaiki しちかいき |
sixth anniversary of a death |
七年忌 see styles |
shichinenki しちねんき |
seventh anniversary of a death |
七歩蛇 see styles |
qī bù shé qi1 bu4 she2 ch`i pu she chi pu she |
A snake whose bite brings death before seven steps can be taken. |
七葉巖 七叶巖 see styles |
qī shě yán qi1 she3 yan2 ch`i she yen chi she yen shichiyō gan |
The crag at Rājagṛha on which the "seven-leaf tree" grew in the cave beneath which the first "synod" is said to have been held after the Buddha's death, to recall and determine his teaching. |
三七日 see styles |
sān qī rì san1 qi1 ri4 san ch`i jih san chi jih minanuka; minanoka; sanshichinichi みなぬか; みなのか; さんしちにち |
21st day after death; 21st day after birth twenty-one days |
三周忌 see styles |
sanshuuki / sanshuki さんしゅうき |
(See 三回忌) second anniversary of a death |
三回忌 see styles |
sankaiki さんかいき |
second anniversary of a death |
三日齋 三日斋 see styles |
sān rì zhāi san1 ri4 zhai1 san jih chai sannichi sai |
The third day's ceremonies after a death to gain Yama's favour as the deceased appears before him. |
三生死 see styles |
sān shēng sǐ san1 sheng1 si3 san sheng ssu san shōshi |
three [realms of] life and death |
三界生 see styles |
sān jiè shēng san1 jie4 sheng1 san chieh sheng sankai no shō |
birth in the three realms |
三論宗 三论宗 see styles |
sān lùn zōng san1 lun4 zong1 san lun tsung sanronshuu / sanronshu さんろんしゅう |
Three Treatise School (Buddhism) Sanron sect (of Buddhism) The Sanlun, Mādhyamika, or Middle School, founded in India by Nāgārjuna, in China by 嘉祥 Jiaxiang during the reign of 安帝 An Di, Eastern Jin, A.D. 397-419. It flourished up to the latter part of the Tang dynasty. In 625 it was carried to Japan as Sanron. After the death of Jiaxiang, who wrote the 三論玄義, a northern and southern division took place. While the Mādhyamika denied the reality of all phenomenal existence, and defined the noumenal world in negative terms, its aim seems not to have been nihilistic, but the advocacy of a reality beyond human conception and expression, which in our terminology may be termed a spiritual realm. |
不來迎 不来迎 see styles |
bù lái yíng bu4 lai2 ying2 pu lai ying fu raigō |
Without being called he comes to welcome; the Pure-land sect believes that Amitābha himself comes to welcome departing souls of his followers on their calling upon him, but the 淨土眞宗 (Jōdo Shin-shu sect) teaches that belief in him at any time ensures rebirth in the Pure Land, independently of calling on him at death. |
不可棄 不可弃 see styles |
bù kě qì bu4 ke3 qi4 pu k`o ch`i pu ko chi Fukaki |
Not to be cast away— said to be the name of the founder of the Mahīśāsakah, or 化地 school, cast into a well at birth by his mother, saved by his father, at first brahman, afterwards a Buddhist; v. 文殊問經, but probably apocryphal. |
不審死 see styles |
fushinshi ふしんし |
undetermined manner of death; suspicious death |
不行了 see styles |
bù xíng le bu4 xing2 le5 pu hsing le |
(coll.) on the point of death; dying |
不足月 see styles |
bù zú yuè bu4 zu2 yue4 pu tsu yüeh |
premature (birth, child) |
世間法 世间法 see styles |
shì jiān fǎ shi4 jian1 fa3 shih chien fa seken bō |
The world law, or law of this world, especially of birth-and-death; in this respect it is associated with the first two of the four dogmas, i, e. 苦 suffering, and 集 its accumulated consequences in karma. |
中二病 see styles |
zhōng èr bìng zhong1 er4 bing4 chung erh ping chuunibyou / chunibyo ちゅうにびょう |
(neologism) strange behavior characteristic of a teenager going through puberty (loanword from Japanese "chūnibyō") (slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness |
中毒死 see styles |
chuudokushi / chudokushi ちゅうどくし |
death from poisoning |
九曜星 see styles |
kuyousei / kuyose くようせい |
(See 陰陽道) (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth; nine luminaries |
九橫死 九横死 see styles |
jiǔ héng sǐ jiu3 heng2 si3 chiu heng ssu ku ōshi |
The nine kinds of irregular death; there are two groups, one connected with improper food or meals, another with improper medical treatment, law‐breaking, drowning, etc. . |
九類生 九类生 see styles |
jiǔ lèi shēng jiu3 lei4 sheng1 chiu lei sheng kurui shō |
The nine kinds of birth; the four from the womb, egg, moisture, transformation are common to devas, earth, and the hells; the five others are birth into the heavens of form, of non-form, of thought, of non-thought, and of neither (i.e. beyond either). |
乾死ぬ see styles |
hishinu ひしぬ |
(vn,v5n) (archaism) to starve to death |
事故死 see styles |
jikoshi じこし |
(n,vs,vi) accidental death |
二無常 二无常 see styles |
èr wú cháng er4 wu2 chang2 erh wu ch`ang erh wu chang ni mujō |
Two kinds of impermanence, immediate and delayed. 念念無常 things in motion, manifestly transient; 相續無常 things that have the semblance of continuity, but are also transient, as life ending in death, or a candle in extinction. |
二產婦 二产妇 see styles |
èr chǎn fù er4 chan3 fu4 erh ch`an fu erh chan fu |
lady who has given birth twice |
二種死 二种死 see styles |
èr zhǒng sǐ er4 zhong3 si3 erh chung ssu nishu (no) shi |
The two kinds of death, 命盡死 natural death, and 外緣死 violent death, or death from external cause. |
二種生 二种生 see styles |
èr zhǒng shēng er4 zhong3 sheng1 erh chung sheng nishu shō |
two kinds of birth |
二種病 二种病 see styles |
èr zhǒng bìng er4 zhong3 bing4 erh chung ping nishu no yamai |
Two kinds of sickness: physical and mental or spiritual. |
五七日 see styles |
goshichinichi ごしちにち |
35th day after a person's death |
五百部 see styles |
wǔ bǎi bù wu3 bai3 bu4 wu pai pu iyobe いよべ |
(surname) Iyobe 五百小乘; 五百異部 The 500 sects according to the 500 years after the Buddha's death; 智度論 63. |
五祕密 五秘密 see styles |
wǔ mì mì wu3 mi4 mi4 wu mi mi go himitsu |
(五祕) The five esoteric or occult ones, i. e. the five bodhisattvas of the diamond realm, known as Vajrasattva in the middle; 欲 desire on the east; 觸 contact, south; 愛 love, west; and 慢 pride, north. Vajrasattva represents the six fundamental elements of sentient existence and here indicates the birth of bodhisattva sentience; desire is that of bodhi and the salvation of all: contact with the needy world for its salvation follows; love of all the living comes next; pride or the power of nirvana succeeds. |
亡き後 see styles |
nakiato なきあと |
(n,adv) after one's death |
亡くす see styles |
nakusu なくす |
(transitive verb) to lose (through death; e.g. a wife, child) |
人国記 see styles |
jinkokuki; jinkokki じんこくき; じんこっき |
biographical notes and character sketches of prominent individuals, arranged according to place of birth or origin |
人死に see styles |
hitojini ひとじに |
accidental death; casualty |
仏涅槃 see styles |
butsunehan ぶつねはん |
(1) {Buddh} the death of Shakyamuni Buddha; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 仏涅槃忌) Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month) |
仏生会 see styles |
busshoue / busshoe ぶっしょうえ |
{Buddh} (See 灌仏会) service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival |
作生因 see styles |
zuò shēng yīn zuo4 sheng1 yin1 tso sheng yin sashōin |
operative cause of [re-]birth [into the Pure Land] |
備える see styles |
sonaeru そなえる |
(transitive verb) (1) to furnish; to provide for; to equip; to install; (2) to have ready; to prepare for; (3) to possess (all that is needed); to be endowed with; to be armed with; (v1,vr) (4) to be born with; to have since birth |
元辰星 see styles |
yuán chén xīng yuan2 chen2 xing1 yüan ch`en hsing yüan chen hsing Ganjinshō |
元神星 A star that controls the attainment of honors, and the riddance of sickness and distresses. The star varies according to the year star of the suppliant which is one of the seven stars in Ursa Major. |
免れる see styles |
manugareru(p); manukareru まぬがれる(P); まぬかれる |
(Ichidan verb) (1) to escape (disaster, death, etc.); to be saved from; to be rescued from; (Ichidan verb) (2) to avoid (e.g. punishment); to evade (e.g. responsibility); to avert; to elude; to be exempted from |
八念法 see styles |
bā niàn fǎ ba1 nian4 fa3 pa nien fa hachi nenhō |
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經. |
具える see styles |
sonaeru そなえる |
(transitive verb) (1) to furnish; to provide for; to equip; to install; (2) to have ready; to prepare for; (3) to possess (all that is needed); to be endowed with; to be armed with; (v1,vr) (4) to be born with; to have since birth |
内因死 see styles |
naiinshi / nainshi ないいんし |
{med} (See 外因死) death from natural causes |
冷房病 see styles |
reiboubyou / rebobyo れいぼうびょう |
adverse health effects supposedly caused by air conditioning; air-conditioning sickness |
准生證 准生证 see styles |
zhǔn shēng zhèng zhun3 sheng1 zheng4 chun sheng cheng |
birth permit |
凍死者 see styles |
toushisha / toshisha とうししゃ |
person frozen to death |
出人命 see styles |
chū rén mìng chu1 ren2 ming4 ch`u jen ming chu jen ming |
fatal; resulting in sb's death |
出生名 see styles |
shusshoumei / shusshome しゅっしょうめい |
birth name |
出生届 see styles |
shusseitodoke / shussetodoke しゅっせいとどけ shusshoutodoke / shusshotodoke しゅっしょうとどけ |
birth registration |
出生率 see styles |
chū shēng lǜ chu1 sheng1 lu:4 ch`u sheng lü chu sheng lü shusshouritsu; shusseiritsu / shusshoritsu; shusseritsu しゅっしょうりつ; しゅっせいりつ |
birth rate birth rate |
出生證 出生证 see styles |
chū shēng zhèng chu1 sheng1 zheng4 ch`u sheng cheng chu sheng cheng |
birth certificate; CL:張|张[zhang1] |
出血死 see styles |
shukketsushi しゅっけつし |
bleeding to death |
分段死 see styles |
fēn duàn sǐ fen1 duan4 si3 fen tuan ssu bundan shi |
fragmentary death |
刑する see styles |
keisuru / kesuru けいする |
(vs-s,vt) (archaism) to punish (esp. with death) |
初七日 see styles |
shonanoka; shonanuka しょなのか; しょなぬか |
{Buddh} memorial service held on the seventh day following a person's death |
初産婦 see styles |
shosanpu しょさんぷ |
{med} primipara; woman giving birth for the first time |
利休忌 see styles |
rikyuuki / rikyuki りきゅうき |
(personal name) anniversary of Sen no Rikyu's death |
剖宮產 剖宫产 see styles |
pōu gōng chǎn pou1 gong1 chan3 p`ou kung ch`an pou kung chan |
birth by caesarean section |
剖腹產 剖腹产 see styles |
pōu fù chǎn pou1 fu4 chan3 p`ou fu ch`an pou fu chan |
cesarean birth |
勝生道 胜生道 see styles |
shèng shēng dào sheng4 sheng1 dao4 sheng sheng tao shō shōdō |
[re-]birth in a superior existence |
化樂天 化乐天 see styles |
huà lè tiān hua4 le4 tian1 hua le t`ien hua le tien keraku ten |
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'. |
十四難 十四难 see styles |
shí sì nán shi2 si4 nan2 shih ssu nan jūshi nan |
The fourteen difficult questions of the "heretics" to which the Buddha made no reply, for, as it is said, the questions were no more properly put than if one asked " How much milk can you get from cow's horn?" They are forms of: All is permanent, impermanent, both or neither; all changes, changes not, both, neither; at death a spirit departs, does not, both, neither; after death we have the same body (or personality) and spirit, or body and spirit are different. |
半條命 半条命 see styles |
bàn tiáo mìng ban4 tiao2 ming4 pan t`iao ming pan tiao ming |
half a life; only half alive; barely alive; (scared, beaten etc) half to death |
半麻醉 see styles |
bàn má zuì ban4 ma2 zui4 pan ma tsui |
local anesomethingetic; anesomethingesia to half the body (as for a C-section birth) |
即死亡 see styles |
sokushibou / sokushibo そくしぼう |
(See 即死) instant death |
即身仏 see styles |
sokushinbutsu そくしんぶつ |
monks who practise austerity to the point of death and mummification |
卽往生 see styles |
jí wǎng shēng ji2 wang3 sheng1 chi wang sheng soku ōshō |
immediate birth (into the Pure Land) |
原子病 see styles |
genshibyou / genshibyo げんしびょう |
radiation sickness |
原爆症 see styles |
genbakushou / genbakusho げんばくしょう |
atomic-bomb sickness; symptoms of radiation sickness caused by an atomic-bomb (i.e. high fever, nausea); illness caused by atomic-bomb radiation exposure (e.g. leukemia, malignant tumors) |
厨二病 see styles |
chuunibyou / chunibyo ちゅうにびょう |
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness |
取殺す see styles |
torikorosu とりころす |
(transitive verb) to haunt to death; to possess and kill |
受生時 受生时 see styles |
shòu shēng shí shou4 sheng1 shi2 shou sheng shih jushō ji |
when undergoing birth |
吐きけ see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
吐き気 see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
命がけ see styles |
inochigake いのちがけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) risking one's life; (2) life and death; risky; desperate |
命懸け see styles |
inochigake いのちがけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) risking one's life; (2) life and death; risky; desperate |
命拾い see styles |
inochibiroi いのちびろい |
(n,vs,vi) narrow escape from death |
命掛け see styles |
inochigake いのちがけ |
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) risking one's life; (2) life and death; risky; desperate |
命盡死 命尽死 see styles |
mìng jìn sǐ ming4 jin4 si3 ming chin ssu myōjinshi |
natural death |
命終心 命终心 see styles |
mìng zhōng xīn ming4 zhong1 xin1 ming chung hsin myōshū shin |
the state of mind as one approaches death |
問切り see styles |
toikiri といきり |
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
喪門星 丧门星 see styles |
sàng mén xīng sang4 men2 xing1 sang men hsing |
messenger of death; person bringing bad luck; Taiwan pr. [sang1 men2 xing1] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Birth Old-Age Sickness Death" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.