Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2085 total results for your Back search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

左後ろ

see styles
 hidariushiro
    ひだりうしろ
rear left; back left; left and behind

差戻す

see styles
 sashimodosu
    さしもどす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to send back; to refer back

帰り路

see styles
 kaerimichi
    かえりみち
the way back or home; return trip

帰り道

see styles
 kaerimichi
    かえりみち
the way back or home; return trip

帰去来

see styles
 kikyorai
    ききょらい
(archaism) (See 帰りなんいざ) quitting one's job and moving back to one's hometown

引取る

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

引戻す

see styles
 hikimodosu
    ひきもどす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to bring back; to restore

引返し

see styles
 hikikaeshi
    ひきかえし
turning back

引返す

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

待った

see styles
 matta
    まった
(1) {sumo} false start of a bout; (2) backsies (called when taking back a move in a game); (interjection) (3) wait!; hold up!

後ろ手

see styles
 ushirode
    うしろで
(1) hands behind one's back; hands tied behind one's back; (2) behind (e.g. someone); rear; back; (3) appearance from behind

後ろ楯

see styles
 ushirodate
    うしろだて
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back

後ろ盾

see styles
 ushirodate
    うしろだて
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back

後ろ言

see styles
 ushirogoto
    うしろごと
(1) (archaism) crying over spilt milk; complaining about things that have already happened; (2) (archaism) speaking ill behind someone's back; malicious gossip

後ろ髪

see styles
 ushirogami
    うしろがみ
(See 後ろ髪を引かれる) hair on the back of one's head

後付け

see styles
 atozuke
    あとづけ
(1) appendix; postscript; back matter; (noun/participle) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun/participle) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event

後出し

see styles
 atodashi
    あとだし
(noun, transitive verb) (1) waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors); (noun, transitive verb) (2) bringing something up after the fact; revealing something afterwards; holding back until the last minute

後向き

see styles
 ushiromuki
    うしろむき
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking

後戻り

see styles
 atomodori
    あともどり
(n,vs,vi) (1) going backward; turning back; backtracking; doubling back; (n,vs,vi) (2) retrogression; relapse; returning to a bad state

後腦勺


后脑勺

see styles
hòu nǎo sháo
    hou4 nao3 shao2
hou nao shao
back of the head

後見座

see styles
 koukenza / kokenza
    こうけんざ
(See 後見・2) back-right corner of rear stage (area behind main noh stage); stage attendant's spot

後車軸


后车轴

see styles
hòu chē zhóu
    hou4 che1 zhou2
hou ch`e chou
    hou che chou
back axle (of car)

後込み

see styles
 shirigomi
    しりごみ
(noun/participle) recoil; hesitation; flinching; shrinking back

後退り

see styles
 atozusari
    あとずさり
    atojisari
    あとじさり
(noun/participle) stepping back; drawing back

後退る

see styles
 atozusaru
    あとずさる
    atojisaru
    あとじさる
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away

後部席

see styles
 koubuseki / kobuseki
    こうぶせき
(See 後部座席) back seat (of a car); rear seat

後頭部

see styles
 koutoubu / kotobu
    こうとうぶ
back of head

後鼻音


后鼻音

see styles
hòu bí yīn
    hou4 bi2 yin1
hou pi yin
velar nasal; consonant ng or ŋ produced in the nose with the back of the tongue against the soft palate

御百度

see styles
 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

御神輿

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips

復帰作

see styles
 fukkisaku
    ふっきさく
come-back work (film, album, book, etc.)

惑い箸

see styles
 madoibashi
    まどいばし
(See 迷い箸) hovering one's chopsticks back and forth over side dishes, when trying to choose which one to take (a breach of etiquette)

應調伏


应调伏

see styles
yìng tiáo fú
    ying4 tiao2 fu2
ying t`iao fu
    ying tiao fu
 ō jōfuku
held down or back

成均館


成均馆

see styles
chéng jun guǎn
    cheng2 jun1 guan3
ch`eng chün kuan
    cheng chün kuan
Koryo Seonggyungwan, university dating back to Korean Goryeo dynasty, in Gaesong, North Korea; Sungkyun kwan university, Seoul

戳壁腳


戳壁脚

see styles
chuō bì jiǎo
    chuo1 bi4 jiao3
ch`o pi chiao
    cho pi chiao
to criticize behind sb's back; back-biting

戳脊梁

see styles
chuō jǐ liang
    chuo1 ji3 liang5
ch`o chi liang
    cho chi liang
to criticize behind sb's back; back-biting

戻り道

see styles
 modorimichi
    もどりみち
the way back

手っ甲

see styles
 tekkou / tekko
    てっこう
covering for the back of the hand and wrist

手の甲

see styles
 tenokou / tenoko
    てのこう
(exp,n) back of the hand

手戻り

see styles
 temodori
    てもどり
reworking; returning; sending back; refactoring

手控え

see styles
 tebikae
    てびかえ
(1) note; memorandum; (2) holding oneself back

打出手

see styles
dǎ chū shǒu
    da3 chu1 shou3
ta ch`u shou
    ta chu shou
to fling back weapons hurled at one by attackers (acrobatic performance in Chinese opera); to come to blows; to start a fight

打坐坡

see styles
dǎ zuò pō
    da3 zuo4 po1
ta tso p`o
    ta tso po
(of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward; (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in

打挺兒


打挺儿

see styles
dǎ tǐng r
    da3 ting3 r5
ta t`ing r
    ta ting r
to arch one's body and fling one's head back

打返す

see styles
 uchikaesu
    うちかえす
(Godan verb with "su" ending) to return a blow repeat; to turn back; to rewhip; to plow up; to plough up; to come and retreat

打邊鼓


打边鼓

see styles
dǎ biān gǔ
    da3 bian1 gu3
ta pien ku
to echo what sb said; to back sb up from the sidelines (in an argument)

払戻す

see styles
 haraimodosu
    はらいもどす
(transitive verb) to repay; to pay back

扣える

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

抄小路

see styles
chāo xiǎo lù
    chao1 xiao3 lu4
ch`ao hsiao lu
    chao hsiao lu
to take the back roads; to take the side streets; to take the small paths

抑える

see styles
 osaeru
    おさえる
(transitive verb) (1) to keep within limits (e.g. spending); to restrain (e.g. emotions); to control; to curb; to hold in check; (transitive verb) (2) (See 押さえる・おさえる・5) to hold back (e.g. an enemy); to check; to curb; to contain; to quell; to subdue; to suppress; to repress

投合う

see styles
 nageau
    なげあう
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (2) (baseb) to take part in a pitching duel

折れる

see styles
 oreru
    おれる
(v1,vi) (1) to break; to be broken; to snap; to fracture; (v1,vi) (2) to be folded; (v1,vi) (3) to give in; to back down; to yield; to submit; (v1,vi) (4) (See 曲がる・2) to turn (a corner)

折返し

see styles
 orikaeshi
    おりかえし
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (noun - becomes adjective with の) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) (computer terminology) back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap

押える

see styles
 osaeru
    おさえる
(transitive verb) (1) to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb; (2) to seize; to grasp; to arrest; (3) to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress; (4) to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand

押し競

see styles
 oshikura
    おしくら
(abbreviation) (See 押し競べ) children's game in which (at least three) people stand back to back to each other and shove vigorously backwards

押戻す

see styles
 oshimodosu
    おしもどす
(transitive verb) to push back

押返す

see styles
 oshikaesu
    おしかえす
(transitive verb) to force back; to jostle

拖後腿


拖后腿

see styles
tuō hòu tuǐ
    tuo1 hou4 tui3
t`o hou t`ui
    to hou tui
to impede; to obstruct; to hold back

招魂經


招魂经

see styles
zhāo hún jīng
    zhao1 hun2 jing1
chao hun ching
 Shōkon kyō
The Sūtra on Calling Back the Soul of the Dead

持帰る

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to bring back; to carry home; to take out (e.g. food)

指小旗

see styles
 sashikobata
    さしこばた
small standard worn on the back of armour during battle

振返る

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

控える

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

搦め手

see styles
 karamede
    からめで
    karamete
    からめて
(1) rear gate (esp. of castle); back entrance; (2) one who arrests; (3) force attacking the rear of a castle; (4) (opponent's) weak point

擁する

see styles
 yousuru / yosuru
    ようする
(vs-s,vt) (1) to embrace; to hug; (vs-s,vt) (2) to have; to possess; (vs-s,vt) (3) to command; to lead; to employ; (vs-s,vt) (4) to support; to back up; to rally around

擬する

see styles
 gisuru
    ぎする
(vs-s,vt) (1) to imitate; to copy; to mimic; (vs-s,vt) (2) to enter someone as a candidate; (vs-s,vt) (3) to press (e.g. a weapon against someone's back); (vs-s,vt) (4) to compare; to liken

数年前

see styles
 suunenmae / sunenmae
    すうねんまえ
(adv,adj-no) a few years ago; some years back

敲邊鼓


敲边鼓

see styles
qiāo biān gǔ
    qiao1 bian1 gu3
ch`iao pien ku
    chiao pien ku
to back sb up; to support sb in an argument; (lit. to beat nearby drum)

斜方肌

see styles
xié fāng jī
    xie2 fang1 ji1
hsieh fang chi
trapezius muscle (of the upper back and neck)

旗指物

see styles
 hatasashimono
    はたさしもの
(hist) (See 指物・3) small war flag attached to the back of one's armour during battle

最後列

see styles
 saikouretsu / saikoretsu
    さいこうれつ
back row; last row; rearmost row

最後方

see styles
 saikouhou / saikoho
    さいこうほう
(adj-no,n) hindmost; outermost; farthest back

月後れ

see styles
 tsukiokure
    つきおくれ
(1) a month or older; (2) back numbers of a monthly

月遅れ

see styles
 tsukiokure
    つきおくれ
(1) a month or older; (2) back numbers of a monthly

止める

see styles
 yameru
    やめる
    tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain; (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

歯向う

see styles
 hamukau
    はむかう
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy

河姆渡

see styles
hé mǔ dù
    he2 mu3 du4
ho mu tu
 kaboto
    かぼと
Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo in Zhejiang, going back to c. 5000 BC
(place-name) Kaboto

法隆寺

see styles
fǎ lōng sì
    fa3 long1 si4
fa lung ssu
 houryuuji / horyuji
    ほうりゅうじ
Hōryūji, complex of Buddhist temples near Nara 奈良, Japan, dating back to the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代 (c. 600)
(place-name, surname) Houryūji
Falong si

浮き身

see styles
 ukimi
    うきみ
floating on one's back

海老尾

see styles
 kairoubi / kairobi
    かいろうび
    ebio
    えびお
head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail); (1) goldfish with a shrimp-like tail; (2) head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail)

済ます

see styles
 sumasu
    すます
(transitive verb) (1) to finish; to get it over with; to conclude; (transitive verb) (2) to settle; to pay back; (transitive verb) (3) (often with で) (See なしで済ます) to get along (without something); to make do with (without)

無保留


无保留

see styles
wú bǎo liú
    wu2 bao3 liu2
wu pao liu
without reservation; not holding anything back; unconditional

無退轉


无退转

see styles
wú tuì zhuǎn
    wu2 tui4 zhuan3
wu t`ui chuan
    wu tui chuan
 mu taiten
no turning back

片田舎

see styles
 katainaka
    かたいなか
back country; remote countryside

甦える

see styles
 yomigaeru
    よみがえる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to be resurrected; to be resuscitated; to be rehabilitated; to be revived; to be refreshed; to be restored; (2) to be recalled (e.g. memories); to be brought back

留める

see styles
 tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

留一手

see styles
liú yī shǒu
    liu2 yi1 shou3
liu i shou
to hold back a trick; not to divulge all one's trade secrets

癢和子


痒和子

see styles
yǎng hé zǐ
    yang3 he2 zi3
yang ho tzu
 yōwasu
A back-scratcher; a term for 如意, a ceremonial sceptre, a talisman.

盥回し

see styles
 taraimawashi
    たらいまわし
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility)

相づち

see styles
 aizuchi
    あいづち
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn

相引き

see styles
 aibiki
    あいびき
(1) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (2) responding to enemy arrow fire with arrow fire

神迎え

see styles
 kamimukae
    かみむかえ
(See 神送り) rite welcoming back the gods from Izumo Shrine (on the last day of the tenth lunar month)

禁じる

see styles
 kinjiru
    きんじる
(transitive verb) (1) to forbid; to ban; to prohibit; (transitive verb) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears)

禁ずる

see styles
 kinzuru
    きんずる
(vz,vt) (1) (See 禁じる・1) to forbid; to ban; to prohibit; (vz,vt) (2) (usu. as 禁じ得ない) (See 禁じ得ない) to suppress (a feeling, laughter, etc.); to hold back (e.g. tears)

突返す

see styles
 tsukikaesu
    つきかえす
(transitive verb) (1) to deal a blow in return; to hit back; to punch back; (2) to reject; to send back

立戻る

see styles
 tachimodoru
    たちもどる
(v5r,vi) to return; to come back

立直る

see styles
 tachinaoru
    たちなおる
(v5r,vi) (1) to regain one's footing; to get back on one's feet; (2) to recover; (of the market) to improve

竦める

see styles
 sukumeru
    すくめる
(transitive verb) (kana only) to shrug (shoulders); to duck (head); to draw back (body)

Variations:

 oi
    おい
wooden box carried on one's back to store items for a pilgrimage

籠抜け

see styles
 kagonuke
    かごぬけ
slipping out the back way with swindled goods

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Back" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary