I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4071 total results for your Avi search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
看好 see styles |
kàn hǎo kan4 hao3 k`an hao kan hao |
to regard as having good prospects |
真似 see styles |
mane(p); mane まね(P); マネ |
(noun/participle) (1) imitating; copying; mimicry; (noun/participle) (2) behavior; behaviour; action; conduct |
真鯊 see styles |
mahaze; mahaze まはぜ; マハゼ |
(kana only) yellowfin goby (Acanthogobius flavimanus) |
着用 see styles |
chakuyou / chakuyo ちゃくよう |
(noun, transitive verb) wearing (e.g. a uniform, seat belt, helmet); having on |
睡姦 see styles |
suikan すいかん |
(vulgar) having sex with a sleeping person |
瞑目 see styles |
míng mù ming2 mu4 ming mu meimoku / memoku めいもく |
to close one's eyes; (fig.) to be contented at the time of one's death (Dying without closing one's eyes would signify having unresolved grievances.) (n,vs,vi) (1) closing one's eyes; (n,vs,vi) (2) passing away; dying peacefully |
瞿沙 see styles |
jù shā ju4 sha1 chü sha gusha |
ghoṣa, murmur; sound of voices, etc., noise, roar; tr. sound of speaking, and 妙音; 美音 beautiful voice or speech; name of a famous dialectician and preacher who is accredited with restoration of sight to Dharmavivardhana, i.e. Kuṇāla, son of Aśoka, "by washing his eyes with the tears of people who were moved by his eloquence." Eitel. Also author of the Abhidharmāmṛta śāstra, which is called瞿沙經. |
知悉 see styles |
zhī xī zhi1 xi1 chih hsi chishitsu ちしつ |
to know; to be informed of (noun, transitive verb) having a complete knowledge (of); knowing everything (about); knowing thoroughly; being well acquainted (with) knows fully |
石刻 see styles |
shí kè shi2 ke4 shih k`o shih ko sekkoku せっこく |
stone inscription; carved stone stone carving or engraving |
石敷 see styles |
ishijiki いしじき |
stone paving; stone paved area |
石畳 see styles |
ishidatami いしだたみ |
(1) (flat) stone paving; sett; flagstone; (2) (food term) (chocolate) pave; various rectangular pastries, esp. layered chocolate; (place-name) Ishidatami |
石舫 see styles |
shí fǎng shi2 fang3 shih fang |
Marble Boat, famous pavilion |
砌路 see styles |
qì lù qi4 lu4 ch`i lu chi lu |
paving |
碑亭 see styles |
bēi tíng bei1 ting2 pei t`ing pei ting |
pavilion housing a stele |
神憑 see styles |
kamigakari かみがかり |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) divine possession; (2) eccentric behavior; (3) fanaticism |
禁門 see styles |
kinmon きんもん |
(1) forbidden gate; heavily guarded gate; (2) gate to the imperial palace; gate to the imperial court; (3) imperial residence |
禪法 禅法 see styles |
chán fǎ chan2 fa3 ch`an fa chan fa zenpō |
Methods of mysticism as found in (1) the dhyānas recorded in the sūtras, called 如來禪 tathāgata-dhyānas; (2) traditional dhyāna, or the intuitional method brought to China by Bodhidharma, called 祖師禪, which also includes dhyāna ideas represented by some external act having an occult indication. |
移行 see styles |
ikou / iko いこう |
(n,vs,vt,vi) (1) transition; changeover; switchover; shift; (n,vs,vt,vi) (2) transfer (of powers, weight, etc.); shift (e.g. of centre of gravity) |
種子 种子 see styles |
zhǒng zi zhong3 zi5 chung tzu taneko たねこ |
seed; CL:顆|颗[ke1],粒[li4] seed; pit; (female given name) Taneko Seed, germ; the content of the ālayavijñāna as the seed of all phenomena; the esoterics also have certain Sanskrit letters, especially the first letter ā, as a seed or germ containing supernatural powers. |
種識 种识 see styles |
zhǒng shì zhong3 shi4 chung shih shushiki |
The ālayavijñāna. |
穂波 see styles |
honami ほなみ |
waving heads (of grain); (p,s,f) Honami |
積立 see styles |
tsumitate つみたて |
saving; savings; accumulation; putting aside; reserving |
積蓄 积蓄 see styles |
jī xù ji1 xu4 chi hsü |
to save; to put aside; savings |
積金 see styles |
tsumikin つみきん |
reserve fund; savings; deposit |
穢れ see styles |
kegare けがれ |
(1) disgrace; shame; stain; blot; corruption; depravity; (2) uncleanness; impurity; defilement |
空ろ see styles |
utsuro うつろ |
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) hollow (voice); empty (heart); blank (eyes, face, etc.); vacant (stare) |
空塵 空尘 see styles |
kōng chén kong1 chen2 k`ung ch`en kung chen kūjin |
śūnya as sub-material, ghostly, or spiritual, as having diaphanous form, a non-Buddhist view of the immaterial as an entity, hence the false view of a soul or ego that is real. |
空洞 see styles |
kōng dòng kong1 dong4 k`ung tung kung tung kuudou / kudo くうどう |
cavity; empty; vacuous (1) cave; hollow; cavity; (can be adjective with の) (2) hollow |
空腔 see styles |
kōng qiāng kong1 qiang1 k`ung ch`iang kung chiang |
cavity |
空車 see styles |
kuusha(p); karaguruma / kusha(p); karaguruma くうしゃ(P); からぐるま |
(1) (ant: 実車・1) empty conveyance; empty taxi; free taxi; (2) (くうしゃ only) (ant: 満車) having spaces available (of a parking lot) |
空難 空难 see styles |
kōng nàn kong1 nan4 k`ung nan kung nan |
air crash; aviation accident or incident |
窟內 窟内 see styles |
kūn ei kun1 ei4 k`un ei kun ei kutsunai |
Within the cave,' the assembly of the elder disciples, after Śākyamuni's death, in the cave near Magadha, when, according to tradition, Kāśyapa presided over the compiling of the Tripiṭaka; while at the same time the 窟外 disciples 'without the cave' compiled another canon known as the 五藏 Pañcapiṭaka. To this separation is ascribed, without evidence, the formation of the two schools of the 上座部 Mahāsthavirāḥ and 大衆部 Mahāsāṅghikaḥ. |
窟窿 see styles |
kū long ku1 long5 k`u lung ku lung |
hole; pocket; cavity; loophole; debt |
窩洞 see styles |
kadou / kado かどう |
{dent} dental cavity (due to caries) |
窩縁 see styles |
kaen かえん |
cavity margin (e.g. tooth, body) |
窪み see styles |
kubomi くぼみ |
hollow; cavity; dent; depression |
窺く see styles |
nozoku のぞく |
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face |
竹茹 see styles |
zhú rú zhu2 ru2 chu ju |
bamboo shavings (Bambusa tuldoides) used in Chinese medicine |
箱点 see styles |
hakoten ハコテン |
{mahj} having no or negative points |
節水 节水 see styles |
jié shuǐ jie2 shui3 chieh shui setsumi せつみ |
to save water (n,vs,vi) saving water; water conservation; economizing on water; (personal name) Setsumi |
節省 节省 see styles |
jié shěng jie2 sheng3 chieh sheng |
saving; to save; to use sparingly; to cut down on |
節電 节电 see styles |
jié diàn jie2 dian4 chieh tien setsuden せつでん |
to save electricity; power saving (n,vs,vt,vi) saving electricity; power saving; reducing electricity usage; reducing power consumption |
節餘 节余 see styles |
jié yú jie2 yu2 chieh yü |
to save; savings |
篆刻 see styles |
zhuàn kè zhuan4 ke4 chuan k`o chuan ko tenkoku てんこく |
to carve a seal; a seal (noun, transitive verb) seal engraving |
篆書 篆书 see styles |
zhuàn shū zhuan4 shu1 chuan shu tensho てんしょ |
seal script (Chinese calligraphic style) seal-engraving style (of writing Chinese characters); seal script |
篤疾 see styles |
tokushitsu とくしつ |
(1) serious illness; critical illness; (2) (archaism) heavily handicapped person (ritsuryō system) |
粗暴 see styles |
cū bào cu1 bao4 ts`u pao tsu pao sobou / sobo そぼう |
crude; crass; rude; rough; harsh (noun or adjectival noun) rough (behaviour, temperament, etc.); wild; rude; violent |
精通 see styles |
jīng tōng jing1 tong1 ching t`ung ching tung seitsuu / setsu せいつう |
to be proficient in; to master (a subject) (n,vs,vi) (1) being well versed (in); being well acquainted (with); being familiar (with); having a thorough knowledge (of); being an authority (on); (n,vs,vi) (2) (a boy's) first ejaculation; spermarche; semenarche to have a thorough knowledge of |
糸姫 see styles |
itohime いとひめ |
woman factory worker in weaving industry |
素振 see styles |
soburi そぶり |
(irregular okurigana usage) behavior; behaviour; manner; attitude; bearing |
素行 see styles |
motoyuki もとゆき |
behaviour; behavior; conduct; (given name) Motoyuki |
紡織 纺织 see styles |
fǎng zhī fang3 zhi1 fang chih boushoku / boshoku ぼうしょく |
spinning and weaving spinning and weaving |
紫外 see styles |
zǐ wài zi3 wai4 tzu wai shigai しがい |
ultraviolet (ray) (noun - becomes adjective with の) (abbreviation) ultraviolet; UV |
細孔 see styles |
saikou / saiko さいこう |
pore; small cavity; puncture |
紺蒲 绀蒲 see styles |
gàn pú gan4 pu2 kan p`u kan pu Konbo |
kamboja, described as a round, reddish fruit, the Buddha having something resembling it on his neck, one of his characteristic marks. |
終い see styles |
jimai じまい shimai しまい |
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination |
終息 see styles |
shuusoku / shusoku しゅうそく |
(n,vi,vs) having ended; being resolved |
終熄 see styles |
shuusoku / shusoku しゅうそく |
(n,vi,vs) having ended; being resolved |
経産 see styles |
keisan / kesan けいさん |
(1) parity; having borne children; (can be adjective with の) (2) parous |
経糸 see styles |
tateito / tateto たていと |
(weaving) warp |
結構 结构 see styles |
jié gòu jie2 gou4 chieh kou kekkou / kekko けっこう |
structure; composition; makeup; architecture; CL:座[zuo4],個|个[ge4] (adjectival noun) (1) splendid; nice; wonderful; delightful; lovely; excellent; fine; (adjectival noun) (2) sufficient; satisfactory; enough; fine; all right; OK; (adjectival noun) (3) not needing (any more of something); (already) having enough; fine (as in "I'm fine"); no, thank you; (adverb) (4) rather; quite; fairly; pretty; surprisingly; quite a bit; fairly well; (5) structure; construction; framework; architecture structure |
絲線 丝线 see styles |
sī xiàn si1 xian4 ssu hsien |
silk thread (for sewing); silk yarn (for weaving) |
經塔 经塔 see styles |
jīng tǎ jing1 ta3 ching t`a ching ta kyōtō |
A pagoda containing the scriptures as relics of the Buddha, or having verses on or in the building material. |
經紗 经纱 see styles |
jīng shā jing1 sha1 ching sha |
warp (vertical thread in weaving) |
綴れ see styles |
tsuzure つづれ |
(1) rags; tattered clothes; (2) (abbreviation) (See 綴れ織り) (hand-woven) tapestry; (3) (See 裂織) sakiori; rag weaving; cloth woven partly from strips of old cloth |
緯紗 纬纱 see styles |
wěi shā wei3 sha1 wei sha |
woof (horizontal thread in weaving); weft |
縦糸 see styles |
tateito / tateto たていと |
(weaving) warp |
縱橫 纵横 see styles |
zòng héng zong4 heng2 tsung heng |
lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal; length and breadth; criss-crossed; able to move unhindered; abbr. for 合縱連橫|合纵连横[He2 zong4 Lian2 heng2], School of Diplomacy during the Warring States Period (475-221 BC) |
縱貫 纵贯 see styles |
zòng guàn zong4 guan4 tsung kuan |
lit. warp string in weaving; fig. vertical or north-south lines; to pass through; to cross lengthwise; to pierce (esp. north-south or top-to-bottom) |
織り see styles |
ori おり |
weave; weaving; woven item |
織女 织女 see styles |
zhī nǚ zhi1 nu:3 chih nü shokujo しょくじょ |
Vega (star); Weaving girl of folk tales Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (1) female weaver; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae; female weaver; (personal name) Shokujo |
織機 织机 see styles |
zhī jī zhi1 ji1 chih chi shokki しょっき |
loom loom; weaving machine |
織紝 织纴 see styles |
zhī rèn zhi1 ren4 chih jen |
spinning and weaving |
織造 织造 see styles |
zhī zào zhi1 zao4 chih tsao |
to weave; to manufacture by weaving |
繞行 绕行 see styles |
rào xíng rao4 xing2 jao hsing |
to take a circular (or circuitous) route; to do a circuit; (of a planet) to orbit; (of a sailor) to circumnavigate; to take a detour; to bypass |
罰酒 罚酒 see styles |
fá jiǔ fa2 jiu3 fa chiu basshu ばっしゅ |
to drink as the result of having lost a bet (See 罰杯) alcohol drunk as a punishment (for arriving late, losing a game, etc.) |
羂索 see styles |
juàn suǒ juan4 suo3 chüan so kenjaku |
A noose, or net for catching birds; a symbol of Buddha-love in catching and saving the living. |
美食 see styles |
měi shí mei3 shi2 mei shih bishoku びしょく |
culinary delicacy; fine food; gourmet food (1) gourmet food; delicious food; (noun/participle) (2) dining on gourmet food; following a lavish diet; living as an epicure gourmet food |
羯毘 羯毗 see styles |
jié pí jie2 pi2 chieh p`i chieh pi katsubi |
(羯毘迦羅) kalaviṅka, v. 迦. |
習性 习性 see styles |
xí xìng xi2 xing4 hsi hsing shuusei / shuse しゅうせい |
character acquired through long habit; habits and properties (1) habit; (2) behavior; behaviour; trait; nature |
翩翻 see styles |
henpon へんぽん |
(adj-t,adv-to) fluttering (flag, etc.); flapping; waving |
翻然 see styles |
fān rán fan1 ran2 fan jan honzen ほんぜん |
suddenly and completely (realize, change one's strategy etc); also written 幡然[fan1 ran2] (adv-to,adj-t) (1) suddenly; all of a sudden; (adv-to,adj-t) (2) flying (of a flag, etc.); waving; fluttering |
翼桁 see styles |
yokuketa よくけた |
{aviat} (wing) spar |
翼端 see styles |
yokutan よくたん |
{aviat} wing tip; wingtip |
老宿 see styles |
lǎo sù lao3 su4 lao su rōshuku |
sthavira, an old man, virtuous elder. |
老本 see styles |
lǎo běn lao3 ben3 lao pen oimoto おいもと |
capital; assets; savings; nest egg; (fig.) reputation; laurels (to rest upon); old edition of a book; (tree) trunk (surname) Oimoto |
老路 see styles |
lǎo lù lao3 lu4 lao lu |
old road; familiar way; beaten track; conventional behavior |
耳識 耳识 see styles |
ěr shì er3 shi4 erh shih nishiki |
śrotravijñāna. Ear-perception, ear-discernment. |
耿耿 see styles |
gěng gěng geng3 geng3 keng keng |
bright; devoted; having something on one's mind; troubled |
聲明 声明 see styles |
shēng míng sheng1 ming2 sheng ming shōmyō しょうみょう |
to state; to declare; statement; declaration; CL:項|项[xiang4],份[fen4] (1) sabdavidya (ancient Indian linguistic and grammatical studies); (2) (Buddhist term) chanting of Buddhist hymns (usu. in Sanskrit or Chinese) śabdavidyā, one of the 五明 five sciences, the聲明論 Śabdavidyā śāstra being a treatise on words and their meanings. |
肖想 see styles |
xiào xiǎng xiao4 xiang3 hsiao hsiang |
(Tw) to dream of having (something one cannot possibly have); to covet (something beyond one's grasp) (from Taiwanese 數想, Tai-lo pr. [siàu-siūnn]) |
肩衝 see styles |
katatsuki かたつき |
(See 茶入) tea container having pronounced "shoulders" near the neck |
胸腔 see styles |
xiōng qiāng xiong1 qiang1 hsiung ch`iang hsiung chiang kyoukou; kyoukuu / kyoko; kyoku きょうこう; きょうくう |
thoracic cavity {anat} thorax; thoracic cavity |
胸膜 see styles |
xiōng mó xiong1 mo2 hsiung mo kyoumaku / kyomaku きょうまく |
pleural cavity (part of thorax containing lungs) {anat} pleura |
胸鎖 see styles |
kyousa / kyosa きょうさ |
(can be adjective with の) {anat} sternoclavicular; sternocleidal |
脫星 脱星 see styles |
tuō xīng tuo1 xing1 t`o hsing to hsing |
actress or actor known for having been photographed in the nude or for appearing in sexy scenes |
脱党 see styles |
dattou / datto だっとう |
(n,vs,vi) defection from or leaving a (political) party |
脱退 see styles |
dattai だったい |
(n,vs,vi) withdrawal (e.g. from an organization); secession; leaving; pulling out |
腐心 see styles |
fushin ふしん |
(n,vs,vi) taking great pains (to do); making every effort; having a lot of trouble (doing); racking one's brains |
腐敗 腐败 see styles |
fǔ bài fu3 bai4 fu pai fuhai ふはい |
corruption; to corrupt; to rot; rotten (n,vs,vi) (1) decomposition; putrefaction; putrescence; spoilage; (n,vs,vi) (2) corruption; degeneracy; decay; depravity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Avi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.