Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 957 total results for your Ander search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ほっつき回る see styles |
hottsukimawaru ほっつきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to wander about; to wander around; to hang around; to loiter |
ほっつき歩く see styles |
hottsukiaruku ほっつきあるく |
(v5k,vi) (colloquialism) to loiter around; to wander about |
マランデラス see styles |
maranderasu マランデラス |
(place-name) Marandellas |
マンデヴィル see styles |
manderiru マンデヴィル |
(place-name, surname) Mandeville |
マンデライン see styles |
manderain マンデライン |
(surname) Mundelein |
マンデルブロ see styles |
manderuburo マンデルブロ |
(surname) Mandelbrot |
ヤマトンチュ see styles |
yamatonchu ヤマトンチュ |
(kana only) (rkb:) Japanese mainlander |
ランデルノー see styles |
randerunoo ランデルノー |
(place-name) Landerneau |
ルーレンダー see styles |
ruurendaa / rurenda ルーレンダー |
(See ピノグリ) Ruländer (wine grape variety) (ger:) |
ワンデルング see styles |
wanderungu ワンデルング |
hiking (ger: Wanderung); tramping; walking in the country |
亞歷山大大帝 亚历山大大帝 see styles |
yà lì shān dà dà dì ya4 li4 shan1 da4 da4 di4 ya li shan ta ta ti |
Alexander the Great (356-323 BC) |
Variations: |
onnaguse おんなぐせ |
(oft. as 女癖が悪い) philandering; itch for women |
浮き名を流す see styles |
ukinaonagasu うきなをながす |
(exp,v5s) to get a reputation as a philanderer |
畝り(rK) see styles |
uneri うねり |
(1) (kana only) undulation; winding; meandering; (2) (kana only) swell (of waves); ground swell; surge; billow; roller |
畝る(sK) see styles |
uneru うねる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to wind (of a road, river, etc.); to meander; to twist; to snake; (v5r,vi) (2) (kana only) to undulate; to surge; to swell; to roll; to billow |
聞き込み捜査 see styles |
kikikomisousa / kikikomisosa ききこみそうさ |
(police) legwork; house-to-house inquiry; canvassing; investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc. |
般利伐羅句迦 般利伐罗句迦 see styles |
pán lì fá luó jù jiā pan2 li4 fa2 luo2 ju4 jia1 p`an li fa lo chü chia pan li fa lo chü chia Hanribarakuka |
Parivrājaka, or Wanderer. 'A Śivaitic sect, worshippers of Mahēs`vara, who wear clothes of the colour of red soil and leave a little hair about the crown of the head, shaving off the rest.' Eitel. Also 波利呾羅拘迦; 簸利婆闍迦. |
身代を傾ける see styles |
shindaiokatamukeru しんだいをかたむける |
(exp,v1) to squander one's fortunes |
アマクサクラゲ see styles |
amakusakurage アマクサクラゲ |
(kana only) Amakusa jellyfish (Sanderia malayensis) |
アレクサンデル see styles |
arekusanderu アレクサンデル |
(personal name) Aleksander |
アンデルナッハ see styles |
anderunahha アンデルナッハ |
(personal name) Andernach |
アンデルマット see styles |
anderumatto アンデルマット |
(place-name) Andermatt |
アンデルレヒト see styles |
anderurehito アンデルレヒト |
(place-name) Anderlecht |
エキスパンダー see styles |
ekisupandaa / ekisupanda エキスパンダー |
expander |
エストランデル see styles |
esutoranderu エストランデル |
(personal name) Estlander |
Variations: |
guneri; guneri ぐねり; グネリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (rare) (See ぐねぐね) winding; meandering; wriggling; wiggling; waving; swaying; twisting and turning |
Variations: |
koshiki こしき |
filter; strainer; colander |
サダバンデイラ see styles |
sadabandeira / sadabandera サダバンデイラ |
(place-name) Sa da Bandeira |
サンショウウオ see styles |
sanshouuo / sanshouo サンショウウオ |
(kana only) salamander |
ザンデルリング see styles |
zanderuringu ザンデルリング |
(personal name) Sanderling |
ジンファンデル see styles |
jinfanderu ジンファンデル |
(See プリミティーヴォ) Zinfandel (wine grape variety) |
タルマンデレオ see styles |
tarumandereo タルマンデレオ |
(person) Tallemant des Reaux |
ダンデライオン see styles |
danderaion ダンデライオン |
dandelion |
デブラバンデレ see styles |
deburabandere デブラバンデレ |
(surname) De Brabandere |
ドリュアンデル see styles |
doryuanderu ドリュアンデル |
(personal name) Dryander |
バヤンデルゲル see styles |
bayanderugeru バヤンデルゲル |
(place-name) Bayan Delger |
バンデリリェロ see styles |
banderirero バンデリリェロ |
banderillero (spa:) |
バンデルノート see styles |
banderunooto バンデルノート |
(personal name) Vandernoot |
バンデルベルデ see styles |
banderuberude バンデルベルデ |
(personal name) Vandervelde |
バンデルモンド see styles |
banderumondo バンデルモンド |
(personal name) Vandermonde |
ヒメスズメダイ see styles |
himesuzumedai ヒメスズメダイ |
blackfin chromis (Chromis vanderbilti) |
ファンアンデル see styles |
fananderu ファンアンデル |
(personal name) Van Andel |
フェルナンデル see styles |
ferunanderu フェルナンデル |
(personal name) Fernandel |
ブラーンデレン see styles |
buraanderen / buranderen ブラーンデレン |
(place-name) Vlaanderen |
マンデヴィール see styles |
manderiiru / manderiru マンデヴィール |
(personal name) Mandeville |
マンデリシタム see styles |
manderishitamu マンデリシタム |
(personal name) Mandelstam |
マンデルボーム see styles |
manderuboomu マンデルボーム |
(surname) Mandelbaum |
ムラサキゴテン see styles |
murasakigoten ムラサキゴテン |
wandering jew (Tradescantia pallida 'Purpurea'); purple secretia; purple-heart; purple queen |
メリケン黄脚鷸 see styles |
merikenkiashishigi; merikenkiashishigi メリケンきあししぎ; メリケンキアシシギ |
(kana only) wandering tattler (Tringa incana) |
ヤマトンチュー see styles |
yamatonchuu / yamatonchu ヤマトンチュー |
(rkb:) Japanese mainlander |
やまとんちゅう see styles |
yamatonchuu / yamatonchu やまとんちゅう |
(rkb:) Japanese mainlander |
ろにん(ik) see styles |
ronin(ik) ろにん(ik) |
(1) (misspelling of ろうにん) (See 浪人・1) ronin; wandering samurai without a master to serve; (2) (See 浪人・ろうにん・2) out of work; (3) (See 浪人・ろうにん・3) waiting for another chance to enter a university |
ワインディング see styles |
waindingu ワインディング |
(1) winding (e.g. electrical); (can be adjective with の) (2) (See ワインディングロード) winding; curving; meandering; (3) hair style with tightly wound curls |
取り止めのない see styles |
toritomenonai とりとめのない |
(exp,adj-i) incoherent; wandering; vague; rambling; whimsical |
取り止めの無い see styles |
toritomenonai とりとめのない |
(exp,adj-i) incoherent; wandering; vague; rambling; whimsical |
取り留めのない see styles |
toritomenonai とりとめのない |
(exp,adj-i) incoherent; wandering; vague; rambling; whimsical |
取り留めの無い see styles |
toritomenonai とりとめのない |
(exp,adj-i) incoherent; wandering; vague; rambling; whimsical |
奧斯特洛夫斯基 奥斯特洛夫斯基 see styles |
ào sī tè luò fū sī jī ao4 si1 te4 luo4 fu1 si1 ji1 ao ssu t`e lo fu ssu chi ao ssu te lo fu ssu chi |
Nikolai Ostrovsky (1904-1936), Soviet socialist realist writer; Alexander Ostrovsky (1823-1886), Russian playwright |
Variations: |
onnakui おんなくい |
womanizer; philanderer; playboy |
彷徨く(rK) see styles |
urotsuku(p); urotsuku(sk) うろつく(P); ウロつく(sk) |
(v5k,vi) (kana only) to loiter; to hang around; to wander around; to prowl; to roam |
殺君馬者道旁兒 杀君马者道旁儿 see styles |
shā jun mǎ zhě dào páng ér sha1 jun1 ma3 zhe3 dao4 pang2 er2 sha chün ma che tao p`ang erh sha chün ma che tao pang erh |
lit. bystanders killed the king's horse (idiom) (based on an ancient story in which people along the road cheered a horseman on as he galloped past, until the horse died of exhaustion); fig. beware of becoming complacent when everyone is cheering you on |
Variations: |
mizukiri みずきり |
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life) |
Variations: |
yachinezumi; yachinezumi やちねずみ; ヤチネズミ |
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes) |
連合国総司令部 see styles |
rengoukokusoushireibu / rengokokusoshirebu れんごうこくそうしれいぶ |
(hist) (See GHQ) General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952); GHQ |
Variations: |
kagemusha かげむしゃ |
(1) (orig. of a military leader) body double; double; (2) wire puller; person behind the scenes; shadow commander |
鳥無き里の蝙蝠 see styles |
torinakisatonokoumori / torinakisatonokomori とりなきさとのこうもり |
(exp,n) (idiom) a man among the geese when the gander is away; a one-eyed king in the land of the blind; a bat in a village without birds |
アレクサンドル島 see styles |
arekusandorutou / arekusandoruto アレクサンドルとう |
(place-name) Alexander (island) |
アンデルセン公園 see styles |
anderusenkouen / anderusenkoen アンデルセンこうえん |
(place-name) Andersen Park |
ヴァンデルポスト see styles |
anderuposuto ヴァンデルポスト |
(person) Van der Post |
オオバコエンドロ see styles |
oobakoendoro オオバコエンドロ |
Mexican coriander (Eryngium foetidum); feverweed |
コロマンデル海岸 see styles |
koromanderukaigan コロマンデルかいがん |
(place-name) Coromandel Coast |
さ迷えるユダヤ人 see styles |
samayoeruyudayajin さまよえるユダヤじん |
Wandering Jew |
シャバンデルマス see styles |
shabanderumasu シャバンデルマス |
(personal name) Chaban-Delmas |
シャンデルナゴル see styles |
shanderunagoru シャンデルナゴル |
(place-name) Chandernagor |
シングルハンダー see styles |
shinguruhandaa / shinguruhanda シングルハンダー |
single-hander (yachting); single-handed sailing |
チャンデルナゴル see styles |
chanderunagoru チャンデルナゴル |
(place-name) Chandernagore |
ツヴァイハンダー see styles |
tsuaihandaa / tsuaihanda ツヴァイハンダー |
two-handed sword (ger: zweihander) |
ネアンデルタール see styles |
neanderutaaru / neanderutaru ネアンデルタール |
Neanderthal; (place-name) Neanderthal |
ネルソンマンデラ see styles |
nerusonmandera ネルソンマンデラ |
(personal name) Nelson Rolihlahla Mandela |
ファンデルバット see styles |
fanderubatto ファンデルバット |
(personal name) Van der Vat |
フランダースの犬 see styles |
furandaasunoinu / furandasunoinu フランダースのいぬ |
(work) A Dog of Flanders (1872 novel by Ouida); (wk) A Dog of Flanders (1872 novel by Ouida) |
ペーターマンデル see styles |
peetaamanderu / peetamanderu ペーターマンデル |
(personal name) Petermandl |
マッチ売りの少女 see styles |
macchiurinoshoujo / macchiurinoshojo マッチうりのしょうじょ |
(work) The Little Match Girl (1845 short story by Hans Christian Andersen); (wk) The Little Match Girl (1845 short story by Hans Christian Andersen) |
マンデリシュタム see styles |
manderishutamu マンデリシュタム |
(surname) Mandelshtam |
マンデルフロート see styles |
manderuburooto マンデルブロート |
(surname) Mandelbrot |
マンデルブロ集合 see styles |
manderuburoshuugou / manderuburoshugo マンデルブロしゅうごう |
Mandelbrot set |
ロランデルスビル see styles |
roranderusubiru ロランデルスビル |
(personal name) Rolland d'Erceville |
ワタリアホウドリ see styles |
watariahoudori / watariahodori ワタリアホウドリ |
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans) |
Variations: |
ii; ida / i; ida いい; いだ |
(adj-t,adv-to) (obsolete) winding; meandering |
彷徨えるユダヤ人 see styles |
samayoeruyudayajin さまよえるユダヤじん |
Wandering Jew |
Variations: |
rounin / ronin ろうにん |
(noun/participle) (1) ronin; masterless samurai; (noun/participle) (2) (浪人 only) high school graduate waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination; (3) (浪人 only) person out of work; jobless person; (4) (浪人 only) (archaism) (orig. meaning) wanderer; drifter |
Variations: |
fuyuu / fuyu ふゆう |
(noun/participle) (1) floating; drifting; suspension; (noun/participle) (2) (archaism) wandering (about) |
Variations: |
hiki ひき |
(noun/participle) (See 中傷) defamation; libel; calumny; slander |
Variations: |
soshiru そしる |
(transitive verb) (kana only) to slander; to libel; to criticize; to criticise |
連合国最高司令官 see styles |
rengoukokusaikoushireikan / rengokokusaikoshirekan れんごうこくさいこうしれいかん |
(hist) (See SCAP) Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan); SCAP |
Variations: |
umajirushi うまじるし |
battle standard raised next to the horse of a commander |
アレクサンダー諸島 see styles |
areguzandaashotou / areguzandashoto アレグザンダーしょとう |
(place-name) Alexander Archipelago |
Variations: |
uneune; uneune うねうね; ウネウネ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) winding; meandering; zigzagging; zig-zag; in twists and turns; sinuously; tortuously |
オオサンショウウオ see styles |
oosanshouuo / oosanshouo オオサンショウウオ |
(kana only) Japanese giant salamander (Andrias japonicus) |
クロサンショウウオ see styles |
kurosanshouuo / kurosanshouo クロサンショウウオ |
(kana only) Japanese black salamander (Hynobius nigrescens) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ander" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.