I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1005 total results for your Alon search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
テッサロニキ see styles |
tessaroniki テッサロニキ |
(place-name) Thessaloniki (Greece) |
トゥンカロン see styles |
totonkaron トゥンカロン |
{food} Korean-style macaron (with plenty of filling) (kor: ttungkalong); fatcaron |
ネイルサロン see styles |
neirusaron / nerusaron ネイルサロン |
nail salon; nailarium |
ノリツッコミ see styles |
noritsukkomi ノリツッコミ |
(kana only) going along with a joke, etc. at the beginning then pointing out its ridiculousness |
ノリ突っ込み see styles |
noritsukkomi; noritsukkomi ノリつっこみ; ノリツッコミ |
(kana only) (See 突っ込み・2) going along with a joke, etc. at the beginning then pointing out its ridiculousness |
パスカローネ see styles |
pasukaroone パスカローネ |
(personal name) Pasqualone |
ひとり暮らし see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
ピンクサロン see styles |
pinkusaron ピンクサロン |
nightclub with hostesses (wasei: pink salon); risque bar; dubious nightclub |
プカロンガン see styles |
pukarongan プカロンガン |
(place-name) Pekalongan (Indonesia) |
ふんどし一つ see styles |
fundoshihitotsu ふんどしひとつ |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
ふんどし一丁 see styles |
fundoshiicchou / fundoshiccho ふんどしいっちょう |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
ヘア・サロン |
hea saron ヘア・サロン |
hair salon |
ヘッド・スパ |
heddo supa ヘッド・スパ |
(1) treatment offered at beauty salons, etc. usually including hair care, scalp care and head massage (wasei: head spa); (2) salon offering hair care, scalp care, etc. |
ほかっておく see styles |
hokatteoku ほかっておく |
(Godan verb with "ku" ending) (colloquialism) (See 放っておく) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
みんなぼっち see styles |
minnabocchi みんなぼっち |
(expression) (joc) (See ぼっち・2) (being) alone together |
ワイアロング see styles |
waiarongu ワイアロング |
(place-name) Wyalong |
Variations: |
wabine わびね |
lonesome sleep; sleeping alone |
倒けつ転びつ see styles |
koketsumarobitsu こけつまろびつ |
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself |
四方反かんな see styles |
shihousorikanna / shihosorikanna しほうそりかんな |
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade |
放ったらかし see styles |
hottarakashi ほったらかし |
(kana only) neglecting; leaving alone |
日焼けサロン see styles |
hiyakesaron ひやけサロン |
tanning salon; tanning parlor; tanning parlour |
水が合わない see styles |
mizugaawanai / mizugawanai みずがあわない |
(exp,adj-i) (idiom) not agreeing with one (of an environment, lifestyle, etc.); not suiting one; not feeling comfortable (in); not getting along (with); the water does not agree with one |
泣きっ面に蜂 see styles |
nakittsuranihachi なきっつらにはち |
(exp,n) misfortunes seldom come alone; it seldom rains but it pours |
Variations: |
tomesode とめそで |
formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono |
Variations: |
suji(p); suji すじ(P); スジ |
(1) muscle; tendon; sinew; (2) vein; artery; (3) fiber; fibre; string; (4) line; stripe; streak; (5) (See 筋が通る) reason; logic; (6) plot; storyline; (7) lineage; descent; (8) school (e.g. of scholarship or arts); (9) aptitude; talent; (10) source (of information, etc.); circle; channel; (11) well-informed person (in a transaction); (12) logical move (in go, shogi, etc.); (13) {shogi} ninth vertical line; (14) seam on a helmet; (15) (abbreviation) (See 筋蒲鉾) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); (16) (archaism) social position; status; (n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.); along; (suf,ctr) (18) counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (suffix) (19) (筋 only) street (in Osaka); (suf,ctr) (20) (archaism) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency) |
莫逆の交わり see styles |
bakugyakunomajiwari ばくぎゃくのまじわり |
(exp,n) getting along extremely well; maintaining a fond friendship |
Variations: |
uraaka(裏aka) / uraka(裏aka) うらアカ(裏アカ) |
(net-sl) anonymous account (on social media; used alongside one's main account); secret account |
Variations: |
kaiyaki かいやき |
(1) shellfish baked in the shell; (2) abalone, scallops, etc. simmered in the shell |
路線に沿って see styles |
rosennisotte ろせんにそって |
(expression) along the route (line) |
道連れにする see styles |
michizurenisuru みちづれにする |
(exp,vs-i) to force (someone) to take part; to take along unwillingly |
アンデパンダン see styles |
andepandan アンデパンダン |
(1) Société des Artistes Indépendants (fre: Indépendants); art society established in France in 1884 in opposition to the official government-sponsored Salon exhibition; (2) art exhibition without jurors or prizes |
Variations: |
iikao / ikao いいかお |
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles |
カタロニア地方 see styles |
kataroniachihou / kataroniachiho カタロニアちほう |
(place-name) Catalonia (Spain) |
これ者(rK) |
koremono; koremon; koremono; koremon これもの; これもん; コレもの; コレもん |
(1) (kana only) (colloquialism) (accompanied by a hand gesture symbolizing an action or state) person who does this; person who is like this; (2) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by a vertical line drawn with one's finger along one's cheek) (See ヤクザ・1) yakuza; gangster; (3) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by the "cuckoo" hand sign) idiot; moron; (4) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by hand gestures indicating a large belly) (See 妊婦) pregnant woman |
コンファローネ see styles |
konfaroone コンファローネ |
(personal name) Confalone |
スタンドアロン see styles |
sutandoaron スタンドアロン |
(n,adj-f) (computer terminology) standalone; stand-alone |
ストーマロング see styles |
sutoomarongu ストーマロング |
(personal name) Stormalong |
セファロニア島 see styles |
sefaroniatou / sefaroniato セファロニアとう |
(place-name) Cephalonia (island) |
Variations: |
sobameshi そばめし |
(kana only) soba and rice cooked together along with meat, vegetables, etc. on a metal plate |
ネイル・サロン |
neiru saron / neru saron ネイル・サロン |
nail salon; nailarium |
ピンク・サロン |
pinku saron ピンク・サロン |
nightclub with hostesses (wasei: pink salon); risque bar; dubious nightclub |
ほっといてくれ see styles |
hottoitekure ほっといてくれ |
(expression) (See 放って置く,放っとく) back off!; leave me alone! |
メチルマロン酸 see styles |
mechirumaronsan メチルマロンさん |
{chem} methylmalonic acid |
ロードサイド店 see styles |
roodosaidoten ロードサイドてん |
roadside store (esp. one outside a city center along a major road) |
一個巴掌拍不響 一个巴掌拍不响 see styles |
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3 i ko pa chang p`ai pu hsiang i ko pa chang pai pu hsiang |
lit. one palm alone cannot clap (proverb); fig. it takes two persons to start a dispute; it takes two to tango; it's difficult to achieve anything without support |
化隆回族自治縣 化隆回族自治县 see styles |
huà lóng huí zú zì zhì xiàn hua4 long2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 hua lung hui tsu tzu chih hsien |
Hualong Huizu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
四方反りかんな see styles |
shihousorikanna / shihosorikanna しほうそりかんな |
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade |
帖撒羅尼迦前書 帖撒罗尼迦前书 see styles |
tiě sā luó ní jiā qián shū tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 qian2 shu1 t`ieh sa lo ni chia ch`ien shu tieh sa lo ni chia chien shu |
First epistle of St Paul to the Thessalonians |
帖撒羅尼迦後書 帖撒罗尼迦后书 see styles |
tiě sā luó ní jiā hòu shū tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1 t`ieh sa lo ni chia hou shu tieh sa lo ni chia hou shu |
Second Epistle of St Paul to the Thessalonians |
旨くやって行く see styles |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
時代と共に歩む see styles |
jidaitotomoniayumu じだいとともにあゆむ |
(exp,v5m) (obscure) to move along with the times |
Variations: |
yokozuke よこづけ |
(noun, transitive verb) bringing alongside (ship, vehicle, etc.); coming alongside; mooring |
Variations: |
yowaisuru よわいする |
(vs-i,vi) (obsolete) to associate (with); to join the company of; to stand alongside (as an equal) |
殺君馬者道旁兒 杀君马者道旁儿 see styles |
shā jun mǎ zhě dào páng ér sha1 jun1 ma3 zhe3 dao4 pang2 er2 sha chün ma che tao p`ang erh sha chün ma che tao pang erh |
lit. bystanders killed the king's horse (idiom) (based on an ancient story in which people along the road cheered a horseman on as he galloped past, until the horse died of exhaustion); fig. beware of becoming complacent when everyone is cheering you on |
Variations: |
hitorimono ひとりもの |
single (i.e. unmarried) person; someone alone |
Variations: |
hitorimi ひとりみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (独り身 only) (See 独身) bachelorhood; spinsterhood; celibacy; being single; unmarried person; (2) living apart from one's family; living alone; person who lives alone |
男鰥に蛆が湧く see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
Variations: |
wakiake わきあけ |
(1) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) (See 八つ口) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
調子を合わせる see styles |
choushioawaseru / choshioawaseru ちょうしをあわせる |
(exp,v1) (1) to harmonize with; to keep in tune with; (exp,v1) (2) to go along with; to keep in step |
Variations: |
michizure みちづれ |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly (e.g. in death); forcing to take part |
Variations: |
naganoshi ながのし |
stretched dried abalone (used as a betrothal gift) |
アリシアアロンソ see styles |
arishiaaronso / arishiaronso アリシアアロンソ |
(person) Alicia Alonso |
うまくやって行く see styles |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
オオミズナギドリ see styles |
oomizunagidori オオミズナギドリ |
(kana only) streaked shearwater (species of seabird, Calonectris leucomelas) |
シリウスベニハゼ see styles |
shiriusubenihaze シリウスベニハゼ |
Trimma halonevum (species of goby found in Papua New Guinea); sparsely-spotted pygmy-goby |
スタンドアローン see styles |
sutandoaroon スタンドアローン |
(n,adj-f) (computer terminology) standalone; stand-alone |
セテームレバロン see styles |
seteemurebaron セテームレバロン |
(place-name) Septemes-les-Valons |
ドロシーマローン see styles |
doroshiimaroon / doroshimaroon ドロシーマローン |
(person) Dorothy Malone |
マロン酸ジエチル see styles |
maronsanjiechiru マロンさんジエチル |
{chem} diethyl malonate |
レパードシャーク see styles |
repaadoshaaku / repadoshaku レパードシャーク |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
ロードサイド店舗 see styles |
roodosaidotenpo ロードサイドてんぽ |
roadside store (esp. one outside a city center along a major road) |
ワチラロンコーン see styles |
wachiraronkoon ワチラロンコーン |
(personal name) Vajiralongkorn |
Variations: |
uwasuberi うわすべり |
(adj-no,adj-na,vs,vi,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (n,vs,vi) (3) sliding along a surface; being slippery |
Variations: |
koshoku こしょく |
(1) meal with family members eating separate foods; (2) eating alone (without one's family); (3) (個食, こ食 only) food sold in single servings |
Variations: |
soredake それだけ |
(adv,adj-no) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking) |
天上天下唯我独尊 see styles |
tenjoutengeyuigadokuson; tenjoutengayuigadokuson / tenjotengeyuigadokuson; tenjotengayuigadokuson てんじょうてんげゆいがどくそん; てんじょうてんがゆいがどくそん |
(expression) (quote) {Buddh} (words supposedly recited by Buddha on his birth, while raising his right arm) throughout heaven and earth, I alone am the honored one |
天上天下唯我獨尊 天上天下唯我独尊 see styles |
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1 t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun tien shang tien hsia wei wo tu tsun tenjō tenge yuiga dokuson |
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods. |
Variations: |
nobori; nobori(sk) のぼり; ノボリ(sk) |
(1) (kana only) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top; (2) (kana only) Boys' Day nobori; carp streamer |
Variations: |
hariwatasu はりわたす |
(Godan verb with "su" ending) to string along (of rope, etc.) |
Variations: |
oriau おりあう |
(v5u,vi) (1) to reach an agreement; to come to an understanding; to compromise (with); to meet halfway; (v5u,vi) (2) to get along well with |
Variations: |
houru(p); horu / horu(p); horu ほうる(P); ほる |
(transitive verb) (1) to throw; to fling; to hurl; to toss; (transitive verb) (2) (See 放っておく) to neglect; to abandon; to leave alone; to give up on; to leave undone; to leave unfinished |
新宿ニコンサロン see styles |
shinjukunikonsaron しんじゅくニコンサロン |
(place-name) Shinjuku Nikon Salon |
時代とともに歩む see styles |
jidaitotomoniayumu じだいとともにあゆむ |
(exp,v5m) (obscure) to move along with the times |
獨生獨死獨去獨來 独生独死独去独来 see styles |
dú shēng dú sǐ dú qù dú lái du2 sheng1 du2 si3 du2 qu4 du2 lai2 tu sheng tu ssu tu ch`ü tu lai tu sheng tu ssu tu chü tu lai dokushō dokushi dokuko dokurai |
Alone we are born and die, go and come. |
疑わしきは罰せず see styles |
utagawashikihabassezu うたがわしきはばっせず |
(expression) (proverb) we are innocent until proven guilty; suspicion alone is not grounds for punishment; in dubio pro reo |
Variations: |
hosoboso ほそぼそ |
(adv,adv-to) (1) poor (living); (adv,adv-to) (2) barely continuing; just scraping along; (can act as adjective) (3) (as ... とした) very narrow |
Variations: |
michinarini みちなりに |
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street |
Variations: |
yaru(p); yaru(sk) やる(P); ヤる(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ... |
鬼の居ぬ間に洗濯 see styles |
oninoinumanisentaku おにのいぬまにせんたく |
(expression) (idiom) (See 洗濯・2) playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out |
アリシア・アロンソ |
arishia aronso アリシア・アロンソ |
(person) Alicia Alonso |
イエメンオオトカゲ see styles |
iemenootokage イエメンオオトカゲ |
Yemen monitor (Varanus yemenensis, species of carnivorous monitor lizard found at the base of the Tihama mountains along the western coast of Yemen) |
コンファロニエーリ see styles |
konfaronieeri コンファロニエーリ |
(personal name) Confalonieri |
サロンドプロバンス see styles |
sarondopurobansu サロンドプロバンス |
(place-name) Salon-de-Provence |
サロンミュージック see styles |
saronmyuujikku / saronmyujikku サロンミュージック |
salon music |
チュラロンコン大学 see styles |
churaronkondaigaku チュラロンコンだいがく |
(org) Chulalongkorn University (Thailand); (o) Chulalongkorn University (Thailand) |
Variations: |
tobotobo; tobotobo とぼとぼ; トボトボ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) trudging (along); plodding |
パラサイトシングル see styles |
parasaitoshinguru パラサイトシングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
ビューティーサロン see styles |
byuutiisaron / byutisaron ビューティーサロン |
beauty salon |
Variations: |
periperi; periperi ペリペリ; ぺりぺり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) tearing (along a perforated edge); peeling off (a plastic film, sticker, etc.) |
レオパードシャーク see styles |
reopaadoshaaku / reopadoshaku レオパードシャーク |
leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alon" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.