Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2392 total results for your Alo search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

伽羅瓦


伽罗瓦

see styles
jiā luó wǎ
    jia1 luo2 wa3
chia lo wa
Évariste Galois (1811-1832), French mathematician

伽羅華


伽罗华

see styles
jiā luó huá
    jia1 luo2 hua2
chia lo hua
Évariste Galois (1811-1832), French mathematician

佗び寝

see styles
 wabine
    わびね
lonesome sleep; sleeping alone

信息化

see styles
xìn xī huà
    xin4 xi1 hua4
hsin hsi hua
informatization (the Information Age analog of industrialization)

俾路支

see styles
bǐ lù zhī
    bi3 lu4 zhi1
pi lu chih
Balochi (ethnic group of Iran, Pakistan and Afghanistan)

傍焼き

see styles
 okayaki
    おかやき
jealousy; envy

僧伽羅


僧伽罗

see styles
sēng qié luó
    seng1 qie2 luo2
seng ch`ieh lo
    seng chieh lo
 Sōgyara
Siṃhala, Ceylon; also name of the Buddha in a previous incarnation when, as a travelling merchant, he, along with 500 others, was driven on to the island; there the rākṣasīs bewitched them; later the Buddha and his companions (like the Argonauts) escaped, and ultimately he destroyed the witches and founded his kingdom there.

元より

see styles
 motoyori
    もとより
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (2) (kana only) of course

兎跳び

see styles
 usagitobi
    うさぎとび
(noun/participle) jumping along in a squatting position; bunny-hopping

兜率陀

see styles
dōu shuài tuó
    dou1 shuai4 tuo2
tou shuai t`o
    tou shuai to
 Tosotsuda
(兜率 or 兜率哆); 兜術; 珊都史多, 珊覩史多; 鬭瑟多 Tuṣita, from tuṣ, contented, satisfied, gratified; name of the Tuṣita heaven, the fourth devaloka in the 欲界 passion realm, or desire realm between the Yama and Nirmāṇarati heavens. Its inner department is the Pure Land of Maitreya who, like Śākyamuni and all Buddhas, is reborn there before descending to earth as the next Buddha; his life there is 4,000 Tuṣita years (each day there being equal to 4000 earth-years) 584 million such years.

入關學


入关学

see styles
rù guān xué
    ru4 guan1 xue2
ju kuan hsüeh
theory proposed in 2019 on Chinese social media, centering on the idea of China replacing the United States as the dominant nation in a new world order, drawing an analogy with the Manchu overthrow of the Ming dynasty, achieved after the Qing army entered China via the Shanhai Pass 入關|入关[ru4 guan1]

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

八方天

see styles
bā fāng tiān
    ba1 fang1 tian1
pa fang t`ien
    pa fang tien
 happō ten
The eight heavens and devas at the eight points of the compass: E., the Indra, or Śakra heaven; S., the Yama heaven; W., the Varuna, or water heaven; N., the Vaiśramana, or Pluto heaven; N.E., the Īśāna, or Śiva heaven; S.E., the Homa, or fire heaven; S.W., the Nirṛti, or Rakṣa heaven; N.W., the Vāyu, or wind heaven. All these may be considered as devalokas or heavens.

六欲天

see styles
liù yù tiān
    liu4 yu4 tian1
liu yü t`ien
    liu yü tien
 rokuyokuten
    ろくよくてん
{Buddh} (See 欲界) the six domains of the desire realm; the six heavens of the desire realm
The devalokas, i. e. the heavens of desire, i. e. with sense-organs; the first is described as half-way up Mt. Sumeru, the second at its summit, and the rest between it and the Brahmalokas; for list v. 六天. Descriptions are given in the 智度論 9 and the 倶舍論 8. They are also spoken of as 六欲天婬相, i. e. as still in the region of sexual desire.

六観音

see styles
 rokkannon
    ろっかんのん
(See 六道) the Six Forms of Avalokitesvara (one for each of the six realms); (place-name) Rokkannon

其れ丈

see styles
 soredake
    それだけ
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

其許り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

兼ねる

see styles
 kaneru
    かねる
(suf,v1) (1) (kana only) (after the -masu stem of verb) (See 兼ねない) to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do; (transitive verb) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features; (transitive verb) (3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside; (transitive verb) (4) to hesitate to do something (out of consideration for others); (transitive verb) (5) to think of the future (as well as the present)

凝り屋

see styles
 koriya
    こりや
(See 凝り性・こりしょう・1) perfectionist; enthusiast; zealot

几帳面

see styles
 kichoumen / kichomen
    きちょうめん
(adjectival noun) (1) methodical; precise; meticulous; scrupulous; regular; punctual; (2) wooden post that has been carved to have a rounded corner with grooves running along either side of it

列ねる

see styles
 tsuraneru
    つらねる
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (2) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (3) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (4) to take along with; to bring with

化隆縣


化隆县

see styles
huà lóng xiàn
    hua4 long2 xian4
hua lung hsien
Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai

区切る

see styles
 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)

十三身

see styles
shí sān shēn
    shi2 san1 shen1
shih san shen
The thirty-three forms in which Avalokiteśvara (Guanyin) is said to have presented himself, from that of a Buddha to that of a woman or a rakṣas. Cf. Lotus Sūtra 普門 chapter.

十八天

see styles
shí bā tiān
    shi2 ba1 tian1
shih pa t`ien
    shih pa tien
 jūhachi ten
Brahmaloka, the eighteen heavens of form, rūpadhātu, three of the first dhyāna, 梵衆天; 梵輔天; 大梵天; three of the second, 少光天; 無量光天; 光音; three of the third, 少淨天; 無量淨天; 徧淨天; and nine of the fourth, 無雲天; 福生天; 廣果天; 無想天; 無煩天; 無熱天; 善見天; 善現,天; 色究竟天 ."Southern Buddhism knows only sixteen. Those two which Northern Buddhists added are Punya-prasava 福生 and Anabhraka 無雲." Eitel.

十功德

see styles
shí gōng dé
    shi2 gong1 de2
shih kung te
 jū kudoku
(十功德論) Ten merits (or powers) commended by the Buddha to his bhikṣus—zealous progress, contentment with few desires, courage, learning (so as to teach), fearlessness, perfect observance of the commands and the fraternity, regulations, perfect meditation, perfect wisdom, perfect liberation, and perfect understanding of it.

十牛図

see styles
 juugyuuzu / jugyuzu
    じゅうぎゅうず
(work) Ten Ox-Herding Pictures (ten images and accompanying short poems in Zen iconography that use the herding of an ox as an analogy for training the mind on the path to enlightenment); (wk) Ten Ox-Herding Pictures (ten images and accompanying short poems in Zen iconography that use the herding of an ox as an analogy for training the mind on the path to enlightenment)

千寿蘭

see styles
 senjuran
    せんじゅらん
variegated Spanish violet; Yucca Aloifolia

単独で

see styles
 tandokude
    たんどくで
(expression) independently; individually; separately; alone; singlehanded; unassisted

単行本

see styles
 tankoubon / tankobon
    たんこうぼん
(1) standalone book (i.e. not part of an anthology, series, etc.); (book published as a) single volume; (2) tankōbon; individual volume of a manga series

単身者

see styles
 tanshinsha
    たんしんしゃ
unmarried person; single person; bachelor; spinster; person living alone

卡路里

see styles
kǎ lù lǐ
    ka3 lu4 li3
k`a lu li
    ka lu li
calorie (loanword)

去你的

see styles
qù nǐ de
    qu4 ni3 de5
ch`ü ni te
    chü ni te
Get along with you!

古縴道


古纤道

see styles
gǔ qiàn dào
    gu3 qian4 dao4
ku ch`ien tao
    ku chien tao
Old Towpath along the Grand Canal in Zhejiang Province

句切る

see styles
 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)

合不來


合不来

see styles
hé bù lái
    he2 bu4 lai2
ho pu lai
unable to get along together; incompatible

合弁花

see styles
 goubenka / gobenka
    ごうべんか
{bot} gamopetalous flower

合得來


合得来

see styles
hé de lái
    he2 de5 lai2
ho te lai
to get along with well; compatible

同一掛


同一挂

see styles
tóng yī guà
    tong2 yi1 gua4
t`ung i kua
    tung i kua
(coll.) to have a lot in common (with sb); to get along well with each other

吹流す

see styles
 fukinagasu
    ふきながす
(transitive verb) to blow along (in the wind); to set adrift

呑み屋

see styles
 nomiya
    のみや
bar; saloon; pub; tavern; (1) bookmaker; bookie; (2) trader performing (stock market) bucketing; bucket shop

和する

see styles
 wasuru
    わする
(vs-s,vi) (1) to get along; (vs-s,vi) (2) to add (one's own concordant voice, etc.)

品書き

see styles
 shinagaki
    しながき
catalog; catalogue; inventory; menu

哈密瓜

see styles
hā mì guā
    ha1 mi4 gua1
ha mi kua
 hamiuri
    ハミうり
Hami melon (a variety of muskmelon); honeydew melon; cantaloupe
(kana only) Hami melon (Cucumis melo var. inodorus); Chinese Hami melon; snow melon

哈蜜瓜

see styles
hā mì guā
    ha1 mi4 gua1
ha mi kua
Hami melon (a variety of muskmelon); honeydew melon; cantaloupe; also written 哈密瓜

唱する

see styles
 shousuru / shosuru
    しょうする
(irregular kanji usage) (suru verb) to recite; to chant; to read aloud

商売仇

see styles
 shoubaigataki / shobaigataki
    しょうばいがたき
business rival; professional jealousy

商売敵

see styles
 shoubaigataki / shobaigataki
    しょうばいがたき
business rival; professional jealousy

善現天


善现天

see styles
shàn xiàn tiān
    shan4 xian4 tian1
shan hsien t`ien
    shan hsien tien
 Zengen Ten
(or 善現色) Suḍṛśa, the seventh brahmaloka; the eighth region of the fourth dhyāna.

喋くり

see styles
 shabekuri
    しゃべくり
(1) (kana only) chatting without a break; talking without pause; (2) (kana only) (See しゃべくり漫才) amusing two-person dialogue (form of stand-up comedy)

四十位

see styles
sì shí wèi
    si4 shi2 wei4
ssu shih wei
 shijū i
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v.

四空處


四空处

see styles
sì kōng chù
    si4 kong1 chu4
ssu k`ung ch`u
    ssu kung chu
 shi kūsho
(or四空天) catur-ārūpya brahmalokas; also 四無色界 and see 四空定. The four immaterial or formless heavens, arūpa-dhātu, above the eighteen brahmalokas: (1) 空無邊處 ākāśānantyāyatana, also termed 虛空 處 the state or heaven of boundless space; (2) 識無邊處 vijñānanāntyāyatana, of boundless knowledge; (3) 無所有處 ākiñcanyāyatana, of nothing, or nonexistence; (4) 非想非非想處 naivasanjñānasañjnāyatana, also styled 非有想非無想 the state of neither thinking nor not thinking (which may resemble a state of intuition). Existence in the first state lasts 20, 000 great kalpas, increasing respectively to 40, 000, 60, 000 and 80, 000 in the other three.

四菩薩


四菩萨

see styles
sì pú sà
    si4 pu2 sa4
ssu p`u sa
    ssu pu sa
 shi bosatsu
The four bodhisattvas— Avalokiteśvara, Maitreya, Samantabhadra, and Mañjuśrī. Also, the four chief bodhisattvas in the Garbhadhātu. There are also the 本化四菩薩 of the Lotus Sutra, named 上行, 無邊行, 淨行, and 安立行.

四部作

see styles
 yonbusaku; shibusaku
    よんぶさく; しぶさく
tetralogy

四部曲

see styles
sì bù qǔ
    si4 bu4 qu3
ssu pu ch`ü
    ssu pu chü
tetralogy

団地妻

see styles
 danchizuma
    だんちづま
apartment wife (esp. one who spends a lot of time alone while her husband is at work)

固より

see styles
 motoyori
    もとより
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (2) (kana only) of course

土蜘蛛

see styles
 tsuchigumo
    つちぐも
(1) (kana only) Atypus karschi (Asian species of mygalomorph spider); (2) tsuchigumo (people of ancient Japan who were not subjects of the Yamato court)

在高處


在高处

see styles
zài gāo chù
    zai4 gao1 chu4
tsai kao ch`u
    tsai kao chu
aloft

地蜘蛛

see styles
 jigumo; jigumo
    じぐも; ジグモ
(kana only) Atypus karschi (Asian species of mygalomorph spider)

堅頭竜

see styles
 kentouryuu / kentoryu
    けんとうりゅう
pachycephalosaur (any dinosaur of infraorder Pachycephalosauria)

墨汁嚢

see styles
 bokujuunou / bokujuno
    ぼくじゅうのう
{zool} (See 墨袋) ink sac (in cephalopods)

壁伝い

see styles
 kabezutai
    かべづたい
along a wall

壁沿い

see styles
 kabezoi
    かべぞい
(adj-no,n) along the wall

変則的

see styles
 hensokuteki
    へんそくてき
(adjectival noun) irregular; atypical; anomalous; anomalistic; abnormal

夜摩天

see styles
yè mó tiān
    ye4 mo2 tian1
yeh mo t`ien
    yeh mo tien
 yamaten
    やまてん
{Buddh} (See 六欲天) heaven without fighting; one of the six heavens of the desire realm
Yamadeva; the third devaloka, which is also called 須夜摩 or 蘇夜摩, intp. as 時分 or 善時分 the place where the times, or seasons, are always good.

夜盲症

see styles
yè máng zhèng
    ye4 mang2 zheng4
yeh mang cheng
 yamoushou / yamosho
    やもうしょう
night blindness; nyctalopia
night blindness

大切り

see styles
 oogiri
    おおぎり
(1) large cut (e.g. of meat); (2) last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc.

大勤勇

see styles
dà qín yǒng
    da4 qin2 yong3
ta ch`in yung
    ta chin yung
 dai gonyō
Greatly zealous and bold― a title of Vairocana.

大喜利

see styles
 oogiri
    おおぎり
last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc.

大回転

see styles
 daikaiten
    だいかいてん
(1) (abbreviation) {ski} (See 大回転競技) giant slalom; (n,vs,vi) (2) big rotation

大耳狐

see styles
 oomimigitsune; oomimigitsune
    おおみみぎつね; オオミミギツネ
(kana only) bat-eared fox (Otocyon megalotis)

天意樹


天意树

see styles
tiān yì shù
    tian1 yi4 shu4
t`ien i shu
    tien i shu
 teni ju
The tree in each devaloka which produces whatever the devas desire.

奥座敷

see styles
 okuzashiki
    おくざしき
(See 表座敷) inner parlor; inner parlour; salon; living room

好塩性

see styles
 kouensei / koense
    こうえんせい
(can be adjective with の) halophilic

好塩菌

see styles
 kouenkin / koenkin
    こうえんきん
halobacteria

妄想狂

see styles
wàng xiǎng kuáng
    wang4 xiang3 kuang2
wang hsiang k`uang
    wang hsiang kuang
paranoia; megalomaniac

妬ける

see styles
 yakeru
    やける
(v1,vi) to be jealous; to be envious

妬不男


妒不男

see styles
dù bù nán
    du4 bu4 nan2
tu pu nan
 tofudan
irṣyāpaṇḍaka. Impotent except when aroused by jealousy, one of the five classes of 'eunuchs'.

姑婆芋

see styles
gū pó yù
    gu1 po2 yu4
ku p`o yü
    ku po yü
night-scented lily (Alocasia odora)

嫉妬心

see styles
 shittoshin
    しっとしん
feeling of envy; jealous feeling

子連れ

see styles
 kozure
    こづれ
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child

孔叢子


孔丛子

see styles
kǒng cóng zǐ
    kong3 cong2 zi3
k`ung ts`ung tzu
    kung tsung tzu
the K'ung family Masters' anthology, collection of dialogues between Confucius and his disciples, possibly forged in third century by Wang Su 王肅|王肃[Wang2 Su4]

孤独死

see styles
 kodokushi
    こどくし
(n,vs,vi) dying alone (esp. of someone who lives alone and dies of natural causes at home without anyone knowing); solitary death

孤立死

see styles
 koritsushi
    こりつし
(noun/participle) (See 孤独死) dying alone (esp. of someone who lives alone and dies of natural causes at home without anyone knowing); solitary death

孤零零

see styles
gū líng líng
    gu1 ling2 ling2
ku ling ling
lone; isolated and without help; all alone; solitary

守空房

see styles
shǒu kōng fáng
    shou3 kong1 fang2
shou k`ung fang
    shou kung fang
to stay home alone (of married woman)

安眠酮

see styles
ān mián tóng
    an1 mian2 tong2
an mien t`ung
    an mien tung
methaqualone; hyminal

安酒場

see styles
 yasusakaba
    やすさかば
cheap saloon

官二代

see styles
guān èr dài
    guan1 er4 dai4
kuan erh tai
children of officials; word created by analogy with 富二代[fu4 er4 dai4]

寒忌竹

see styles
 kankichiku; kankichiku
    かんきちく; カンキチク
(kana only) centipede plant (Homalocladium platycladum); tapeworm plant; ribbonbush

対話体

see styles
 taiwatai
    たいわたい
dialogue form

對口詞


对口词

see styles
duì kǒu cí
    dui4 kou3 ci2
tui k`ou tz`u
    tui kou tzu
dialogue (for stage performance)

對話框


对话框

see styles
duì huà kuàng
    dui4 hua4 kuang4
tui hua k`uang
    tui hua kuang
dialog box (computing)

少光天

see styles
shǎo guāng tiān
    shao3 guang1 tian1
shao kuang t`ien
    shao kuang tien
 shōkō ten
(少光); 廅天 parīttābhās; the fourth Brahmaloka, i. e. the first region of the second dhyāna heavens, also called 有光壽.

少淨天


少净天

see styles
shǎo jìng tiān
    shao3 jing4 tian1
shao ching t`ien
    shao ching tien
 shōjō ten
(少淨) Parīttaśubhas. The first and smallest heaven (brahmaloka) in the third dhyāna region of form.

尼摩羅


尼摩罗

see styles
ní mó luó
    ni2 mo2 luo2
ni mo lo
 nimara
nirmāṇarati, 須密陀天 devas who 'delight in transformations', i. e. 化樂天 or 樂變化天; of the six devalokas of desire they occupy the fifth, where life lasts for 8, 000 years.

尾長鮫

see styles
 onagazame; onagazame
    おながざめ; オナガザメ
(kana only) thresher shark (esp. the common thresher shark, Alopias vulpinus)

山伝い

see styles
 yamazutai
    やまづたい
(passing along) from mountain to mountain

山沿い

see styles
 yamazoi
    やまぞい
along a mountain

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary