I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1886 total results for your Aker search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

見かける

see styles
 mikakeru
    みかける
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of

見わける

see styles
 miwakeru
    みわける
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)

見分ける

see styles
 miwakeru
    みわける
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)

見掛ける

see styles
 mikakeru
    みかける
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of

言掛ける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言負ける

see styles
 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

訳がない

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

訳が無い

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

詰掛ける

see styles
 tsumekakeru
    つめかける
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door)

読掛ける

see styles
 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

議長職権

see styles
 gichoushokken / gichoshokken
    ぎちょうしょっけん
authority of the chair; power of the office of Speaker; power of the office of the President (of the House of Councillors)

赤字企業

see styles
 akajikigyou / akajikigyo
    あかじきぎょう
loss-making corporation; money-losing enterprise; lossmaker

赤茶ける

see styles
 akachakeru
    あかちゃける
(v1,vi) to turn reddish-brown; to turn rufous; to become discolored; to become discoloured

跳梁小丑

see styles
tiào liáng xiǎo chǒu
    tiao4 liang2 xiao3 chou3
t`iao liang hsiao ch`ou
    tiao liang hsiao chou
(idiom) clownish troublemaker; contemptible buffoon

追掛ける

see styles
 oikakeru
    おいかける
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue

遠ざける

see styles
 toozakeru
    とおざける
(transitive verb) to keep away; to keep at a distance

鐵齒銅牙


铁齿铜牙

see styles
tiě chǐ tóng yá
    tie3 chi3 tong2 ya2
t`ieh ch`ih t`ung ya
    tieh chih tung ya
clever and eloquent speaker (idiom)

靴の木型

see styles
 kutsunokigata
    くつのきがた
(exp,n) (See 木型) shoe tree; shoe stretcher; shoemaker's last

音頭取り

see styles
 ondotori
    おんどとり
(1) taking the lead; leadership; leader; pacemaker; (2) chorus leader

飛び翔る

see styles
 tobikakeru
    とびかける
(v5r,vi) to fly; to soar

飲掛ける

see styles
 nomikakeru
    のみかける
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink

饒舌調唇


饶舌调唇

see styles
ráo shé tiáo chún
    rao2 she2 tiao2 chun2
jao she t`iao ch`un
    jao she tiao chun
blabbing and showing off (idiom); loud-mouthed trouble maker

高畠藍泉

see styles
 takabatakeransen
    たかばたけらんせん
(person) Takabatake Ransen

麵包師傅


面包师傅

see styles
miàn bāo shī fù
    mian4 bao1 shi1 fu4
mien pao shih fu
baker

アカーロフ

see styles
 akaarofu / akarofu
    アカーロフ
(personal name) Akerlof

アケルナル

see styles
 akerunaru
    アケルナル
{astron} Achernar (star in the constellation Eridanus); Alpha Eridani

アケルマン

see styles
 akeruman
    アケルマン
(personal name) Akerman

いたずら者

see styles
 itazuramono
    いたずらもの
(1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat

ウーファー

see styles
 uufaa / ufa
    ウーファー
woofer (speaker system)

うじゃける

see styles
 ujakeru
    うじゃける
(Ichidan verb) (1) (for a fruit) to go bad and lose its shape from being overripe or damaged; (2) to feel listless; to be dull; to be lazy; to look bored

えり分ける

see styles
 eriwakeru
    えりわける
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through

オドアケル

see styles
 odoakeru
    オドアケル
(person) Odoacer; Odovacar; Odovakar

おねえ言葉

see styles
 oneekotoba
    おねえことば
(linguistics terminology) sociolect emphasizing the femininity of the speaker (often a homosexual or transsexual male)

かき分ける

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) to push one's way through

クエーカー

see styles
 kueekaa / kueeka
    クエーカー
Quaker; Society of Friends

こじ開ける

see styles
 kojiakeru
    こじあける
(transitive verb) to wrench open; to prize open; to pick (lock)

シェーカー

see styles
 sheekaa / sheeka
    シェーカー
shaker

スキャッブ

see styles
 sukyabbu
    スキャッブ
(rare) (See スト破り) scab (i.e. a strikebreaker)

スターケル

see styles
 sutaakeru / sutakeru
    スターケル
(personal name) Starkell

スニーカー

see styles
 suniikaa / sunika
    スニーカー
sneaker; sneakers; trainers

スピーカー

see styles
 supiikaa / supika
    スピーカー
speaker; (personal name) Speaker

せり負ける

see styles
 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

たけり狂う

see styles
 takerikuruu / takerikuru
    たけりくるう
(Godan verb with "u" ending) to rage; to rampage

たけり立つ

see styles
 takeritatsu
    たけりたつ
(v5t,vi) (1) to rage; (2) to howl

だけれども

see styles
 dakeredomo
    だけれども
(conjunction) but; however; although; though

ちゃらける

see styles
 charakeru
    ちゃらける
(v1,vi) (colloquialism) (See チャラチャラ・1) to speak jokingly; to speak teasingly; to joke around; to speak nonsense

でなければ

see styles
 denakereba
    でなければ
(expression) without; but if; otherwise; or else

なめかける

see styles
 namekakeru
    なめかける
(Ichidan verb) (rare) to strip (the head of a screw, bolt, etc.); to wear out

ネーティヴ

see styles
 neetiii / neetii
    ネーティヴ
(noun or adjectival noun) (1) native; (2) (abbreviation) native speaker

ネーティブ

see styles
 neetibu
    ネーティブ
(noun or adjectival noun) (1) native; (2) (abbreviation) native speaker

ネイティヴ

see styles
 neitiii / netii
    ネイティヴ
(noun or adjectival noun) (1) native; (2) (abbreviation) native speaker

ネイティブ

see styles
 neitibu / netibu
    ネイティブ
(noun or adjectival noun) (1) native; (2) (abbreviation) native speaker

パイナケル

see styles
 painakeru
    パイナケル
(place-name) Pijnacker

パタンナー

see styles
 patannaa / patanna
    パタンナー
(See パターンメーカー) pattern maker (for clothing) (wasei: patterner); fashion designer

パン焼き器

see styles
 panyakiki
    パンやきき
bread baking machine; bread machine; bread maker

パン焼き機

see styles
 panyakiki
    パンやきき
bread baking machine; bread machine; bread maker

ひと欠けら

see styles
 hitokakera
    ひとかけら
fragment; piece

フォラカー

see styles
 forakaa / foraka
    フォラカー
(personal name) Foraker

ぶち撒ける

see styles
 buchimakeru
    ぶちまける
(transitive verb) (1) (kana only) to throw out (everything); (2) (kana only) to tell frankly; to confess

ぶち明ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside

ぶち開ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside

ぶっ掛ける

see styles
 bukkakeru
    ぶっかける
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour

ブレーカー

see styles
 bureekaa / bureeka
    ブレーカー
breaker

フレイカー

see styles
 fureikaa / fureka
    フレイカー
(personal name) Fraker

フレンド会

see styles
 furendokai
    フレンドかい
Society of Friends; Quakers

フレンド派

see styles
 furendoha
    フレンドは
Society of Friends; Quakers

ベーカー山

see styles
 beekaasan / beekasan
    ベーカーさん
(place-name) Mount Baker

ベーカー島

see styles
 beekaatou / beekato
    ベーカーとう
(place-name) Baker (island)

ベーカー川

see styles
 beekaagawa / beekagawa
    ベーカーがわ
(place-name) Baker Creek (river)

ベーカー湖

see styles
 beekaako / beekako
    ベーカーこ
(place-name) Baker Lake

ベーカリー

see styles
 beekarii / beekari
    ベーカリー
bakery

ベークオフ

see styles
 beekuofu
    ベークオフ
bake off (when a bakery bakes its wares from dough brought in from elsewhere)

ホイテカー

see styles
 hoitekaa / hoiteka
    ホイテカー
(personal name) Whitaker

メナーカー

see styles
 menaakaa / menaka
    メナーカー
(personal name) Menaker

ものですか

see styles
 monodesuka
    ものですか
(expression) (feminine speech) used to create a rhetorical question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something by means of a rhetorical question

もんですか

see styles
 mondesuka
    もんですか
(expression) (feminine speech) used to create a rhetorical question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something by means of a rhetorical question

より分ける

see styles
 yoriwakeru
    よりわける
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through

ろうそく屋

see styles
 rousokuya / rosokuya
    ろうそくや
chandler; candlemaker

わけが無い

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

一字空ける

see styles
 ichijiakeru
    いちじあける
(Ichidan verb) to leave a space (between words)

不以人廢言


不以人废言

see styles
bù yǐ rén fèi yán
    bu4 yi3 ren2 fei4 yan2
pu i jen fei yen
not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers

乗りかける

see styles
 norikakeru
    のりかける
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with

乗り掛ける

see styles
 norikakeru
    のりかける
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with

事を分ける

see styles
 kotoowakeru
    ことをわける
(exp,v1) to reason with (a person)

二股かける

see styles
 futamatakakeru
    ふたまたかける
(exp,v1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence

二股掛ける

see styles
 futamatakakeru
    ふたまたかける
(exp,v1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence

使いわける

see styles
 tsukaiwakeru
    つかいわける
(transitive verb) to use properly; to use (different things) for different purposes

使い分ける

see styles
 tsukaiwakeru
    つかいわける
(transitive verb) to use properly; to use (different things) for different purposes

侵入家宅者

see styles
qīn rù jiā zhái zhě
    qin1 ru4 jia1 zhai2 zhe3
ch`in ju chia chai che
    chin ju chia chai che
housebreaker; burglar

働きかける

see styles
 hatarakikakeru
    はたらきかける
(transitive verb) (1) to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to; (v1,vi) (2) to begin to work

働き掛ける

see styles
 hatarakikakeru
    はたらきかける
(transitive verb) (1) to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to; (v1,vi) (2) to begin to work

入りかける

see styles
 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

入り掛ける

see styles
 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

凭せかける

see styles
 motasekakeru
    もたせかける
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against

凭せ掛ける

see styles
 motasekakeru
    もたせかける
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against

切り分ける

see styles
 kiriwakeru
    きりわける
(Ichidan verb) to cut up; to cut and discard; to eliminate systematically (in fault-finding); to isolate

加計呂麻島

see styles
 kakeromajima
    かけろまじま
(place-name) Kakeromajima (island approximately 200 kilometers NE of Okinawa)

動きかける

see styles
 ugokikakeru
    うごきかける
(Ichidan verb) to make somebody move

動き掛ける

see styles
 ugokikakeru
    うごきかける
(Ichidan verb) to make somebody move

取り分ける

see styles
 toriwakeru
    とりわける
(transitive verb) to distribute; to apportion; to divide

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Aker" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary