Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1354 total results for your search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

切り込み炭

see styles
 kirikomitan
    きりこみたん
run-of-the-mine coal

切り込み隊

see styles
 kirikomitai
    きりこみたい
shock corps

刈り込み鋏

see styles
 karikomibasami
    かりこみばさみ
hedge clippers

割込み分類

see styles
 warikomibunrui
    わりこみぶんるい
{comp} intercalation

割込み記号

see styles
 warikomikigou / warikomikigo
    わりこみきごう
{comp} intercalator

力を込める

see styles
 chikaraokomeru
    ちからをこめる
(exp,v1) to put one's strength into

取り込み中

see styles
 torikomichuu / torikomichu
    とりこみちゅう
(expression) (1) in the middle of something; busy with something; (2) in commotion as a result of something untoward happening; (3) currently importing or capturing data

取り込み事

see styles
 torikomigoto
    とりこみごと
confusion; bustle

取込み詐欺

see styles
 torikomisagi
    とりこみさぎ
confidence trick

吸い込み口

see styles
 suikomiguchi
    すいこみぐち
inlet; port; sink

呶鳴り込む

see styles
 donarikomu
    どなりこむ
(v5m,vi) to storm in with a yell

四倉町駒込

see styles
 yotsukuramachikomagome
    よつくらまちこまごめ
(place-name) Yotsukuramachikomagome

垂らし込む

see styles
 tarashikomu
    たらしこむ
(Godan verb with "mu" ending) to drop into, drop-by-drop

垂れ込める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

塗り込める

see styles
 nurikomeru
    ぬりこめる
(transitive verb) to seal up

填まり込む

see styles
 hamarikomu
    はまりこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to

封じ込める

see styles
 fuujikomeru / fujikomeru
    ふうじこめる
(transitive verb) to shut in; to confine; to contain

嵌まり込む

see styles
 hamarikomu
    はまりこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to

川俣旧押込

see styles
 kawamatakyuuoshigome / kawamatakyuoshigome
    かわまたきゅうおしごめ
(place-name) Kawamatakyūoshigome

差し込み口

see styles
 sashikomiguchi
    さしこみぐち
plug; intake; slot

差分取込み

see styles
 sabuntorikomi
    さぶんとりこみ
differential uptake (marketing); differential incorporation

引き込み式

see styles
 hikikomishiki
    ひきこみしき
(adj-no,n) retractable (e.g. tape measure, landing gear)

引き込み線

see styles
 hikikomisen
    ひきこみせん
(railway) siding; service line; service wire

引っ込ます

see styles
 hikkomasu
    ひっこます
(transitive verb) to pull in

引っ込める

see styles
 hikkomeru
    ひっこめる
(transitive verb) (1) to draw in; to take in; to retract; (2) to withdraw; to take back (e.g. words)

引摺り込む

see styles
 hikizurikomu
    ひきずりこむ
(transitive verb) to drag in; to pull in

心を込めて

see styles
 kokorookomete
    こころをこめて
(expression) wholeheartedly

心を込める

see styles
 kokorookomeru
    こころをこめる
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something

怒鳴り込む

see styles
 donarikomu
    どなりこむ
(v5m,vi) to storm in with a yell

愛を込める

see styles
 aiokomeru
    あいをこめる
(exp,v1) to put love into (e.g. something one is making)

手の込んだ

see styles
 tenokonda
    てのこんだ
(can act as adjective) intricate; elaborate; complicated; complex

手繰り込む

see styles
 tagurikomu
    たぐりこむ
(transitive verb) to reel in

押さえ込み

see styles
 osaekomi
    おさえこみ
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control

押さえ込む

see styles
 osaekomu
    おさえこむ
(transitive verb) to pin down; to immobilize; to immobilise; to control; to suppress

押し込める

see styles
 oshikomeru
    おしこめる
(transitive verb) to shut up; to imprison

押込み強盗

see styles
 oshikomigoutou / oshikomigoto
    おしこみごうとう
housebreaker; burglar

押込西平町

see styles
 oshigomenishihirachou / oshigomenishihiracho
    おしごめにしひらちょう
(place-name) Oshigomenishihirachō

摺り込み染

see styles
 surikomizome
    すりこみぞめ
(obscure) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

文字食込み

see styles
 mojikuikomi
    もじくいこみ
{comp} pairwise kerning

旧中込学校

see styles
 kyuunakagomigakkou / kyunakagomigakko
    きゅうなかごみがっこう
(place-name) Kyūnakagomigakkou

早呑み込み

see styles
 hayanomikomi
    はやのみこみ
(noun/participle) hasty conclusion; rash conclusion

木目込人形

see styles
 kimekominingyou / kimekominingyo
    きめこみにんぎょう
wooden doll with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood; kimekomi doll

未払い込み

see styles
 miharaikomi
    みはらいこみ
not paid up (capital)

気負い込む

see styles
 kioikomu
    きおいこむ
(v5m,vi) to become excited; to be eager; to rouse oneself; to work oneself up

泊まり込み

see styles
 tomarikomi
    とまりこみ
staying somewhere (overnight) due to circumstances

泊まり込む

see styles
 tomarikomu
    とまりこむ
(v5m,vi) to stay overnight; to stop (e.g. at a hotel)

活込貯水池

see styles
 kakkomichosuichi
    かっこみちょすいち
(personal name) Kakkomichosuichi

消費税込み

see styles
 shouhizeikomi / shohizekomi
    しょうひぜいこみ
(adj-no,n) (See 税込み) including consumption tax

澄まし込む

see styles
 sumashikomu
    すましこむ
(v5m,vi) to put on airs; to affect (importance, etc.); to look wise

炊込みご飯

see styles
 takikomigohan
    たきこみごはん
rice seasoned and cooked with various ingredients

炊込み御飯

see styles
 takikomigohan
    たきこみごはん
rice seasoned and cooked with various ingredients

牛込柳町駅

see styles
 ushigomeyanagichoueki / ushigomeyanagichoeki
    うしごめやなぎちょうえき
(st) Ushigomeyanagichō Station

生飲み込み

see styles
 namanomikomi
    なまのみこみ
superficial

申し込み書

see styles
 moushikomisho / moshikomisho
    もうしこみしょ
(irregular okurigana usage) application form; written application

申し込み順

see styles
 moushikomijun / moshikomijun
    もうしこみじゅん
order of applications; in order of application

立ち込める

see styles
 tachikomeru
    たちこめる
(v1,vi) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen

立て込める

see styles
 tatekomeru
    たてこめる
(transitive verb) to be shut tight

組込み関数

see styles
 kumikomikansuu / kumikomikansu
    くみこみかんすう
built-in function (e.g. in programming language)

繰り込み群

see styles
 kurikomigun
    くりこみぐん
(physics) renormalisation group; renormalization group

繰込み理論

see styles
 kurikomiriron
    くりこみりろん
(physics) renormalization theory; renormalisation theory

美合町入込

see styles
 miaichouirikomi / miaichoirikomi
    みあいちょういりこみ
(place-name) Miaichōirikomi

聞込み捜査

see styles
 kikikomisousa / kikikomisosa
    ききこみそうさ
(police) legwork; house-to-house inquiry; canvassing; investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc.

背負い込む

see styles
 shoikomu; seoikomu
    しょいこむ; せおいこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to carry on one's back; (2) to burden oneself (e.g. with debts, responsibilities, etc.)

萩原町築込

see styles
 hagiwarachoutsukikomi / hagiwarachotsukikomi
    はぎわらちょうつきこみ
(place-name) Hagiwarachōtsukikomi

落とし込む

see styles
 otoshikomu
    おとしこむ
(transitive verb) (1) to take down in notes (meeting minutes, etc.); (transitive verb) (2) to apply (concepts, ideas, etc. to specific processes or methods)

見込み違い

see styles
 mikomichigai
    みこみちがい
miscalculation

言い込める

see styles
 iikomeru / ikomeru
    いいこめる
(transitive verb) to talk down; to argue down

転がり込む

see styles
 korogarikomu
    ころがりこむ
(v5m,vi) (1) to roll in; to tumble into; to visit (esp. to stay overnight as an unwanted guest); to come to live with; (v5m,vi) (2) to fall in one's way; to fall into one's lap

追い込み漁

see styles
 oikomiryou / oikomiryo
    おいこみりょう
drive fishing; drive hunting

逆飛び込み

see styles
 sakatobikomi
    さかとびこみ
(noun/participle) headlong dive; header; plunge

這入り込む

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

連れ込み宿

see styles
 tsurekomiyado
    つれこみやど
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

運賃込みで

see styles
 unchinkomide
    うんちんこみで
(expression) freight included (prepaid)

遣り込める

see styles
 yarikomeru
    やりこめる
(transitive verb) to talk down; to corner someone in an argument

銀行振込み

see styles
 ginkoufurikomi / ginkofurikomi
    ぎんこうふりこみ
(finc) bank transfer

閉じ込める

see styles
 tojikomeru
    とじこめる
(transitive verb) to lock up; to shut up; to imprison

閉じ込もる

see styles
 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

降り込める

see styles
 furikomeru
    ふりこめる
(transitive verb) to rain (or snow), keeping people indoors

雪崩れ込む

see styles
 nadarekomu
    なだれこむ
(v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into

飛び込み台

see styles
 tobikomidai
    とびこみだい
diving board

飛込み競技

see styles
 tobikomikyougi / tobikomikyogi
    とびこみきょうぎ
diving competition

飛込み自殺

see styles
 tobikomijisatsu
    とびこみじさつ
(noun/participle) committing suicide by throwing oneself in front of an onrushing train

食らい込む

see styles
 kuraikomu
    くらいこむ
(v5m,vi) (1) to be thrown in jail; to be locked up; to be put in the slammer; to be put away; (transitive verb) (2) to be burdened with (e.g. someone else's debt); to be saddled with; to be stuck with

駆け込み寺

see styles
 kakekomidera
    かけこみでら
(women's) refuge

高飛び込み

see styles
 takatobikomi
    たかとびこみ
the high dive

しゃがみ込む

see styles
 shagamikomu
    しゃがみこむ
(v5m,vi) (kana only) to squat; to crouch down (completely, generally with face looking through knees)

にわか仕込み

see styles
 niwakajikomi
    にわかじこみ
hasty preparation

ノリ突っ込み

see styles
 noritsukkomi; noritsukkomi
    ノリつっこみ; ノリツッコミ
(kana only) (See 突っ込み・2) going along with a joke, etc. at the beginning then pointing out its ridiculousness

ぶっ込み釣り

see styles
 bukkomizuri
    ぶっこみづり
bottom fishing; legering

丹精を込める

see styles
 tanseiokomeru / tanseokomeru
    たんせいをこめる
(exp,v1) (See 込める・こめる・2) to take pains (doing something); to take great care

内部割り込み

see styles
 naibuwarikomi
    ないぶわりこみ
{comp} internal interrupt

割り込み信号

see styles
 warikomishingou / warikomishingo
    わりこみしんごう
{comp} interrupt signal

割り込み方式

see styles
 warikomihoushiki / warikomihoshiki
    わりこみほうしき
(noun - becomes adjective with の) {comp} interrupt-driven

割り込み要求

see styles
 warikomiyoukyuu / warikomiyokyu
    わりこみようきゅう
{comp} Interrupt Request; IRQ

参加申し込み

see styles
 sankamoushikomi / sankamoshikomi
    さんかもうしこみ
application (to take part in); registration

取り込み詐欺

see styles
 torikomisagi
    とりこみさぎ
confidence trick

外部割り込み

see styles
 gaibuwarikomi
    がいぶわりこみ
{comp} external interrupt

寝込みを襲う

see styles
 nekomioosou / nekomiooso
    ねこみをおそう
(exp,v5u) to attack while someone is asleep; to make a surprise attack

封じ込め政策

see styles
 fuujikomeseisaku / fujikomesesaku
    ふうじこめせいさく
containment policy

尻を持ち込む

see styles
 shiriomochikomu
    しりをもちこむ
(exp,v5m) to bring a complaint to a person (who is responsible for the problem)

<12345678910...>

This page contains 100 results for "込" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary