There are 835 total results for your 儿 search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
搞花樣兒 搞花样儿 see styles |
gǎo huā yàng r gao3 hua1 yang4 r5 kao hua yang r |
erhua variant of 搞花樣|搞花样[gao3 hua1 yang4] |
搭把手兒 搭把手儿 see styles |
dā bǎ shǒu r da1 ba3 shou3 r5 ta pa shou r |
erhua variant of 搭把手[da1 ba3 shou3] |
摳字眼兒 抠字眼儿 see styles |
kōu zì yǎn r kou1 zi4 yan3 r5 k`ou tzu yen r kou tzu yen r |
erhua variant of 摳字眼|抠字眼[kou1 zi4 yan3] |
撒馬兒罕 撒马儿罕 see styles |
sǎ mǎ ér hǎn sa3 ma3 er2 han3 sa ma erh han Sanmajikan |
Samakan, Samarkand, v. 颯. |
敲鑼邊兒 敲锣边儿 see styles |
qiāo luó biān er qiao1 luo2 bian1 er5 ch`iao lo pien erh chiao lo pien erh |
to strike the edge of the gong; (fig.) to stir the pot (i.e. cause or exacerbate a dispute) |
斜愣眼兒 斜愣眼儿 see styles |
xié leng yǎn r xie2 leng5 yan3 r5 hsieh leng yen r |
erhua variant of 斜愣眼[xie2 leng5 yan3] |
晚半天兒 晚半天儿 see styles |
wǎn ban tiān r wan3 ban5 tian1 r5 wan pan t`ien r wan pan tien r |
late afternoon |
有一點兒 有一点儿 see styles |
yǒu yī diǎn r you3 yi1 dian3 r5 yu i tien r |
a bit; a little |
未知數兒 未知数儿 see styles |
wèi zhī shù r wei4 zhi1 shu4 r5 wei chih shu r |
erhua variant of 未知數|未知数[wei4 zhi1 shu4] |
桌面兒上 桌面儿上 see styles |
zhuō miàn r shàng zhuo1 mian4 r5 shang4 cho mien r shang |
on the table; fig. everything open and above board |
棒子麵兒 棒子面儿 see styles |
bàng zi miàn r bang4 zi5 mian4 r5 pang tzu mien r |
erhua variant of 棒子麵|棒子面[bang4 zi5 mian4] |
橡子麵兒 橡子面儿 see styles |
xiàng zi miàn r xiang4 zi5 mian4 r5 hsiang tzu mien r |
erhua variant of 橡子麵|橡子面[xiang4 zi5 mian4] |
橫豎勁兒 横竖劲儿 see styles |
héng shù jìn r heng2 shu4 jin4 r5 heng shu chin r |
firmness of determination |
正兒八板 正儿八板 see styles |
zhèng ér bā bǎn zheng4 er2 ba1 ban3 cheng erh pa pan |
earnest; authentic |
正兒八經 正儿八经 see styles |
zhèng ér bā jīng zheng4 er2 ba1 jing1 cheng erh pa ching |
serious; earnest; real; true |
死心眼兒 死心眼儿 see styles |
sǐ xīn yǎn r si3 xin1 yan3 r5 ssu hsin yen r |
stubborn; obstinate; having a one-track mind |
氣不忿兒 气不忿儿 see styles |
qì bù fèn r qi4 bu4 fen4 r5 ch`i pu fen r chi pu fen r |
furious; indignant |
沒人味兒 没人味儿 see styles |
méi rén wèi r mei2 ren2 wei4 r5 mei jen wei r |
erhua variant of 沒人味|没人味[mei2 ren2 wei4] |
洗髮水兒 洗发水儿 see styles |
xǐ fà shuǐ r xi3 fa4 shui3 r5 hsi fa shui r |
shampoo |
流動兒童 流动儿童 see styles |
liú dòng ér tóng liu2 dong4 er2 tong2 liu tung erh t`ung liu tung erh tung |
children of migrants |
爆冷門兒 爆冷门儿 see styles |
bào lěng mén r bao4 leng3 men2 r5 pao leng men r |
erhua variant of 爆冷門|爆冷门[bao4 leng3 men2] |
特殊兒童 特殊儿童 see styles |
tè shū ér tóng te4 shu1 er2 tong2 t`e shu erh t`ung te shu erh tung |
child with special needs; gifted child |
狗玩兒的 狗玩儿的 see styles |
gǒu wán r de gou3 wan2 r5 de5 kou wan r te |
beast (derog.) |
玩兒不轉 玩儿不转 see styles |
wán r bù zhuàn wan2 r5 bu4 zhuan4 wan r pu chuan |
can't handle it; can't find any way (of doing something); not up to the task |
玩兒得轉 玩儿得转 see styles |
wán r dé zhuàn wan2 r5 de2 zhuan4 wan r te chuan |
can handle it; up to the task |
玩兒花招 玩儿花招 see styles |
wán r huā zhāo wan2 r5 hua1 zhao1 wan r hua chao |
to play tricks |
生兒育女 生儿育女 see styles |
shēng ér yù nǚ sheng1 er2 yu4 nu:3 sheng erh yü nü |
to bear and raise children |
留守兒童 留守儿童 see styles |
liú shǒu ér tóng liu2 shou3 er2 tong2 liu shou erh t`ung liu shou erh tung |
"left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them |
留心眼兒 留心眼儿 see styles |
liú xīn yǎn r liu2 xin1 yan3 r5 liu hsin yen r |
to be on the alert; to keep one's eyes open |
當回事兒 当回事儿 see styles |
dàng huí shì r dang4 hui2 shi4 r5 tang hui shih r |
erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4] |
白眼珠兒 白眼珠儿 see styles |
bái yǎn zhū r bai2 yan3 zhu1 r5 pai yen chu r |
erhua variant of 白眼珠[bai2 yan3 zhu1] |
百兒八十 百儿八十 see styles |
bǎi ér bā shí bai3 er2 ba1 shi2 pai erh pa shih |
about a hundred; a hundred or so |
看得過兒 看得过儿 see styles |
kàn de guò r kan4 de5 guo4 r5 k`an te kuo r kan te kuo r |
erhua variant of 看得過|看得过[kan4 de5 guo4] |
眼力見兒 眼力见儿 see styles |
yǎn lì jiàn r yan3 li4 jian4 r5 yen li chien r |
erhua form of 眼力見|眼力见[yan3 li4 jian4] |
硯水壺兒 砚水壶儿 see styles |
yàn shuǐ hú r yan4 shui3 hu2 r5 yen shui hu r |
water container for an ink slab |
神的兒子 神的儿子 see styles |
shén de ér zi shen2 de5 er2 zi5 shen te erh tzu |
the Son of God |
科學育兒 科学育儿 see styles |
kē xué yù ér ke1 xue2 yu4 er2 k`o hsüeh yü erh ko hsüeh yü erh |
scientific parenting |
等一下兒 等一下儿 see styles |
děng yī xià r deng3 yi1 xia4 r5 teng i hsia r |
erhua variant of 等一下[deng3 yi1 xia4] |
等一會兒 等一会儿 see styles |
děng yī huì r deng3 yi1 hui4 r5 teng i hui r |
erhua variant of 等一會|等一会[deng3 yi1 hui4] |
節骨眼兒 节骨眼儿 see styles |
jiē gu yǎn r jie1 gu5 yan3 r5 chieh ku yen r |
erhua variant of 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3] |
繞彎子兒 绕弯子儿 see styles |
rào wān zǐ r rao4 wan1 zi3 r5 jao wan tzu r |
lit. to go on a long detour; fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point; to beat about the bush |
缺心眼兒 缺心眼儿 see styles |
quē xīn yǎn r que1 xin1 yan3 r5 ch`üeh hsin yen r chüeh hsin yen r |
erhua variant of 缺心眼[que1 xin1 yan3] |
羅圈兒揖 罗圈儿揖 see styles |
luó quān r yī luo2 quan1 r5 yi1 lo ch`üan r i lo chüan r i |
to bow around with hands joined (to people on all sides) |
羅鍋兒橋 罗锅儿桥 see styles |
luó guō r qiáo luo2 guo1 r5 qiao2 lo kuo r ch`iao lo kuo r chiao |
a humpback bridge |
老兩口兒 老两口儿 see styles |
lǎo liǎng kǒu r lao3 liang3 kou3 r5 lao liang k`ou r lao liang kou r |
an old married couple |
耳朵眼兒 耳朵眼儿 see styles |
ěr duo yǎn r er3 duo5 yan3 r5 erh to yen r |
earhole; ear piercing hole; earring hole |
聽牆根兒 听墙根儿 see styles |
tīng qiáng gēn r ting1 qiang2 gen1 r5 t`ing ch`iang ken r ting chiang ken r |
erhua variant of 聽牆根|听墙根[ting1 qiang2 gen1] |
胳臂箍兒 胳臂箍儿 see styles |
gē bei gū r ge1 bei5 gu1 r5 ko pei ku r |
armband |
胳臂肘兒 胳臂肘儿 see styles |
gē bei zhǒu r ge1 bei5 zhou3 r5 ko pei chou r |
elbow |
苦不唧兒 苦不唧儿 see styles |
kǔ bu jī r ku3 bu5 ji1 r5 k`u pu chi r ku pu chi r |
erhua variant of 苦不唧[ku3 bu5 ji1] |
茶葉末兒 茶叶末儿 see styles |
chá yè mò r cha2 ye4 mo4 r5 ch`a yeh mo r cha yeh mo r |
tea leaves powder |
草字頭兒 草字头儿 see styles |
cǎo zì tóu r cao3 zi4 tou2 r5 ts`ao tzu t`ou r tsao tzu tou r |
grass radical 艹 |
莊稼戶兒 庄稼户儿 see styles |
zhuāng jia hù r zhuang1 jia5 hu4 r5 chuang chia hu r |
erhua variant of 莊稼戶|庄稼户[zhuang1 jia5 hu4] |
莊稼活兒 庄稼活儿 see styles |
zhuāng jia huó r zhuang1 jia5 huo2 r5 chuang chia huo r |
farm work |
萬兒八千 万儿八千 see styles |
wàn r bā qiān wan4 r5 ba1 qian1 wan r pa ch`ien wan r pa chien |
ten thousand or almost ten thousand |
葡萄乾兒 葡萄干儿 see styles |
pú tao gān r pu2 tao5 gan1 r5 p`u t`ao kan r pu tao kan r |
raisin |
衣裳鈎兒 衣裳钩儿 see styles |
yī shang gōu r yi1 shang5 gou1 r5 i shang kou r |
clothes hook |
視同兒戲 视同儿戏 see styles |
shì tóng ér xì shi4 tong2 er2 xi4 shih t`ung erh hsi shih tung erh hsi |
to regard something as a plaything (idiom); to consider unimportant; to view as trifling |
試管嬰兒 试管婴儿 see styles |
shì guǎn yīng ér shi4 guan3 ying1 er2 shih kuan ying erh |
test tube baby |
認死扣兒 认死扣儿 see styles |
rèn sǐ kòu r ren4 si3 kou4 r5 jen ssu k`ou r jen ssu kou r |
stubborn |
認死理兒 认死理儿 see styles |
rèn sǐ lǐ r ren4 si3 li3 r5 jen ssu li r |
erhua variant of 認死理|认死理[ren4 si3 li3] |
說著玩兒 说着玩儿 see styles |
shuō zhe wán r shuo1 zhe5 wan2 r5 shuo che wan r |
erhua variant of 說著玩|说着玩[shuo1 zhe5 wan2] |
走背字兒 走背字儿 see styles |
zǒu bèi zì r zou3 bei4 zi4 r5 tsou pei tzu r |
erhua variant of 走背字[zou3 bei4 zi4] |
跑堂兒的 跑堂儿的 see styles |
pǎo táng r de pao3 tang2 r5 de5 p`ao t`ang r te pao tang r te |
waiter |
蹀兒鴨子 蹀儿鸭子 see styles |
dié r yā zi die2 r5 ya1 zi5 tieh r ya tzu |
to run away; to escape |
蹦蹦兒車 蹦蹦儿车 see styles |
bèng bèng r chē beng4 beng4 r5 che1 peng peng r ch`e peng peng r che |
motor tricycle (onom. bang-bang car) |
這早晚兒 这早晚儿 see styles |
zhè zǎo wǎn r zhe4 zao3 wan3 r5 che tsao wan r |
now; at this time; this late |
連體嬰兒 连体婴儿 see styles |
lián tǐ yīng ér lian2 ti3 ying1 er2 lien t`i ying erh lien ti ying erh |
conjoined twins; Siamese twins |
過一會兒 过一会儿 see styles |
guò yī huì r guo4 yi1 hui4 r5 kuo i hui r |
later; after a while |
酸兒辣女 酸儿辣女 see styles |
suān ér là nǚ suan1 er2 la4 nu:3 suan erh la nü |
if a woman likes to eat sour during pregnancy, she will have a boy; if she likes to eat spicy, she will have a girl (idiom) |
重眼皮兒 重眼皮儿 see styles |
chóng yǎn pí r chong2 yan3 pi2 r5 ch`ung yen p`i r chung yen pi r |
double eyelid; epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people) |
針線活兒 针线活儿 see styles |
zhēn xiàn huó r zhen1 xian4 huo2 r5 chen hsien huo r |
needlework; working for a living as a needleworker |
鉚足勁兒 铆足劲儿 see styles |
mǎo zú jìn r mao3 zu2 jin4 r5 mao tsu chin r |
to exert all one's strength |
鋪蓋卷兒 铺盖卷儿 see styles |
pū gài juǎn r pu1 gai4 juan3 r5 p`u kai chüan r pu kai chüan r |
bedroll |
鐵哥們兒 铁哥们儿 see styles |
tiě gē men r tie3 ge1 men5 r5 t`ieh ko men r tieh ko men r |
erhua variant of 鐵哥們|铁哥们[tie3 ge1 men5] |
阿奢理兒 阿奢理儿 see styles |
ā shē lǐ ér a1 she1 li3 er2 a she li erh asharia |
āścarya |
隱身草兒 隐身草儿 see styles |
yǐn shēn cǎo r yin3 shen1 cao3 r5 yin shen ts`ao r yin shen tsao r |
erhua variant of 隱身草|隐身草[yin3 shen1 cao3] |
雜和麵兒 杂和面儿 see styles |
zá huo miàn r za2 huo5 mian4 r5 tsa huo mien r |
erhua variant of 雜和麵|杂和面[za2 huo5 mian4] |
雞蛋殼兒 鸡蛋壳儿 see styles |
jī dàn ké r ji1 dan4 ke2 r5 chi tan k`o r chi tan ko r |
eggshell |
頭兒腦兒 头儿脑儿 see styles |
tóu r nǎo r tou2 r5 nao3 r5 t`ou r nao r tou r nao r |
leading figure; bigwig |
頭半天兒 头半天儿 see styles |
tóu bàn tiān r tou2 ban4 tian1 r5 t`ou pan t`ien r tou pan tien r |
erhua variant of 頭半天|头半天[tou2 ban4 tian1] |
顛兒丫子 颠儿丫子 see styles |
diān r yā zi dian1 r5 ya1 zi5 tien r ya tzu |
see 顛兒|颠儿[dian1 r5] |
養兒防老 养儿防老 see styles |
yǎng ér fáng lǎo yang3 er2 fang2 lao3 yang erh fang lao |
(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age |
馬路沿兒 马路沿儿 see styles |
mǎ lù yán r ma3 lu4 yan2 r5 ma lu yen r |
roadside; edge of the road |
骨頭節兒 骨头节儿 see styles |
gǔ tou jié r gu3 tou5 jie2 r5 ku t`ou chieh r ku tou chieh r |
joint (of the skeleton) |
高高手兒 高高手儿 see styles |
gāo gāo shǒu r gao1 gao1 shou3 r5 kao kao shou r |
Please do not be too severe on me! |
鬧著玩兒 闹着玩儿 see styles |
nào zhe wán r nao4 zhe5 wan2 r5 nao che wan r |
to play games; to joke around; to play a joke on sb |
鹹津津兒 咸津津儿 see styles |
xián jīn jīn r xian2 jin1 jin1 r5 hsien chin chin r |
erhua variant of 鹹津津|咸津津[xian2 jin1 jin1] |
鹹絲絲兒 咸丝丝儿 see styles |
xián sī sī r xian2 si1 si1 r5 hsien ssu ssu r |
erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝[xian2 si1 si1] |
黃花女兒 黄花女儿 see styles |
huáng huā nǚ ér huang2 hua1 nu:3 er2 huang hua nü erh |
see 黃花閨女|黄花闺女[huang2 hua1 gui1 nu:3] |
齊眉穗兒 齐眉穗儿 see styles |
qí méi suì r qi2 mei2 sui4 r5 ch`i mei sui r chi mei sui r |
bangs (hair) |
一時半會兒 一时半会儿 see styles |
yī shí bàn huì r yi1 shi2 ban4 hui4 r5 i shih pan hui r |
a short time; a little while |
兒女英雄傳 儿女英雄传 see styles |
ér nǚ yīng xióng zhuàn er2 nu:3 ying1 xiong2 zhuan4 erh nü ying hsiung chuan |
The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1] |
兒童基金會 儿童基金会 see styles |
ér tóng jī jīn huì er2 tong2 ji1 jin1 hui4 erh t`ung chi chin hui erh tung chi chin hui |
UNICEF (United Nations Children's fund) |
全鬚全尾兒 全须全尾儿 see styles |
quán xū quán yǐ r quan2 xu1 quan2 yi3 r5 ch`üan hsü ch`üan i r chüan hsü chüan i r |
(Beijing dialect) intact; in one piece |
六一兒童節 六一儿童节 see styles |
liù yī ér tóng jié liu4 yi1 er2 tong2 jie2 liu i erh t`ung chieh liu i erh tung chieh |
Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14 |
哪兒跟哪兒 哪儿跟哪儿 see styles |
nǎ r gēn nǎ r na3 r5 gen1 na3 r5 na r ken na r |
what's that have to do with it?; what's the connection? |
國際兒童節 国际儿童节 see styles |
guó jì ér tóng jié guo2 ji4 er2 tong2 jie2 kuo chi erh t`ung chieh kuo chi erh tung chieh |
International Children's Day (June 1) |
奴兒干都司 奴儿干都司 see styles |
nú ér gān dū sī nu2 er2 gan1 du1 si1 nu erh kan tu ssu |
the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area |
嬰兒慧所化 婴儿慧所化 see styles |
yīng ér huì suǒ huà ying1 er2 hui4 suo3 hua4 ying erh hui so hua eijie shoke |
according to the understanding of ordinary unenlightened people |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "儿" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.