There are 1112 total results for your ンゴ search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お医者さんごっこ see styles |
oishasangokko おいしゃさんごっこ |
playing doctor; playing doctor and patient |
お母さんコーラス see styles |
okaasankoorasu / okasankoorasu おかあさんコーラス |
(kana only) housewives' choral group; mothers' chorus group |
カステロブランコ see styles |
kasuteroburanko カステロブランコ |
(place-name, surname) Castelo Branco (Portugal) |
がったんごっとん see styles |
gattangotton がったんごっとん |
clickety-clack (e.g. train sound) |
キイロサンゴハゼ see styles |
kiirosangohaze / kirosangohaze キイロサンゴハゼ |
(kana only) yellow clown goby (Gobiodon okinawae) |
グスマンブランコ see styles |
gusumanburanko グスマンブランコ |
(personal name) Guzman Blanco |
グランコンバン山 see styles |
gurankonbansan グランコンバンさん |
(place-name) Grand Combin (mountain) |
クロロプレンゴム see styles |
kuroropurengomu クロロプレンゴム |
chloroprene rubber |
ゴールデンゴール see styles |
goorudengooru ゴールデンゴール |
(sports) golden goal; sudden death playoff |
コバシフラミンゴ see styles |
kobashifuramingo コバシフラミンゴ |
(kana only) James's flamingo (Phoenicoparrus jamesi); Puna flamingo |
コンゴー・レッド see styles |
kongoo reddo コンゴー・レッド |
Congo red |
こんごう型護衛艦 see styles |
kongougatagoeikan / kongogatagoekan こんごうがたごえいかん |
Kongo class destroyer |
コンゴ民主共和国 see styles |
kongominshukyouwakoku / kongominshukyowakoku コンゴみんしゅきょうわこく |
More info & calligraphy: Democratic Republic of the Congo |
コンドラチェンコ see styles |
kondorachenko コンドラチェンコ |
(personal name) Kondratenko |
サンクトドミンゴ see styles |
sankutodomingo サンクトドミンゴ |
(place-name) Santo Domingo |
サンゴタールド峠 see styles |
sangotaarudotouge / sangotarudotoge サンゴタールドとうげ |
(place-name) Passo del San Gottardo |
サンゴトラザメ属 see styles |
sangotorazamezoku サンゴトラザメぞく |
Atelomycterus (genus of catshark) |
サンジャンゴルフ see styles |
sanjangorufu サンジャンゴルフ |
(place-name) Saint Gingolph |
サント・ドミンゴ see styles |
santo domingo サント・ドミンゴ |
(place-name) Santo Domingo |
シャインゴールド see styles |
shaingoorudo シャインゴールド |
(personal name) Sheingold |
ショーンコネリー see styles |
shoonkonerii / shoonkoneri ショーンコネリー |
(person) Sean Connery |
シンコティーグ湾 see styles |
shinkotiiguwan / shinkotiguwan シンコティーグわん |
(place-name) Chincoteague Bay |
シンコペーション see styles |
shinkopeeshon シンコペーション |
syncopation |
スクミリンゴガイ see styles |
sukumiringogai スクミリンゴガイ |
(kana only) channeled apple snail (Pomacea canaliculata); golden apple snail |
すずらんゴルフ場 see styles |
suzurangorufujou / suzurangorufujo すずらんゴルフじょう |
(place-name) Suzuran Golf Links |
すってんころりん see styles |
suttenkororin すってんころりん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) falling plump; falling down flat |
センコーフスキー see styles |
senkoofusukii / senkoofusuki センコーフスキー |
(personal name) Senkovskii |
Variations: |
dangojiru だんごじる |
{food} Japanese dumpling soup |
チェレンコフ効果 see styles |
cherenkofukouka / cherenkofukoka チェレンコフこうか |
{physics} Cherenkov effect |
チェレンコフ放射 see styles |
cherenkofuhousha / cherenkofuhosha チェレンコフほうしゃ |
{physics} Cherenkov radiation |
チチカステナンゴ see styles |
chichikasutenango チチカステナンゴ |
(place-name) Chichicastenango (Guatemala) |
チリーフラミンゴ see styles |
chiriifuramingo / chirifuramingo チリーフラミンゴ |
Chilean flamingo (Phoenicopterus chilensis) |
ティムモンゴメリ see styles |
timumongomeri ティムモンゴメリ |
(person) Tim Montgomery |
ティモーシェンコ see styles |
timooshenko ティモーシェンコ |
(personal name) Timoshenko |
ノンコンデザイン see styles |
nonkondezain ノンコンデザイン |
(abbreviation) non-conforming design |
パーラヤンコタイ see styles |
paarayankotai / parayankotai パーラヤンコタイ |
(place-name) Palayankottai |
パインコーファー see styles |
painkoofaa / painkoofa パインコーファー |
(personal name) Peinkofer |
ピエンコフスキー see styles |
pienkofusukii / pienkofusuki ピエンコフスキー |
(personal name) Pienkowski |
ファインゴールド see styles |
faingoorudo ファインゴールド |
(surname) Feingold |
フィヒテンゴリツ see styles |
fihitengoritsu フィヒテンゴリツ |
(personal name) Fikhtengoltz |
フェードチェンコ see styles |
feedochenko フェードチェンコ |
(personal name) Fedchenko |
フェドルチェンコ see styles |
fedoruchenko フェドルチェンコ |
(personal name) Fedorchenko |
フラメンコギター see styles |
furamenkogitaa / furamenkogita フラメンコギター |
flamenco guitar |
フランコフォニー see styles |
furankofonii / furankofoni フランコフォニー |
francophonie (fre:); francophony |
ベレス・ブランコ see styles |
beresu buranko ベレス・ブランコ |
(place-name) Velez Blanco |
ペンコンピュータ see styles |
penkonpyuuta / penkonpyuta ペンコンピュータ |
(computer terminology) pen computer |
ボルタラモンゴル see styles |
borutaramongoru ボルタラモンゴル |
(place-name) Bortala Mongol (China) |
ポンコムケナイ川 see styles |
ponkomukenaigawa ポンコムケナイがわ |
(place-name) Ponkomukenaigawa |
ホンコン・シャツ see styles |
honkon shatsu ホンコン・シャツ |
short-sleeved dress shirt (wasei: Hong Kong shirt) |
マウンテンゴリラ see styles |
mauntengorira マウンテンゴリラ |
mountain gorilla |
ママさんコーラス see styles |
mamasankoorasu ママさんコーラス |
(See おかあさんコーラス) housewives' choral group; mothers' chorus group |
ミミセンザンコウ see styles |
mimisenzankou / mimisenzanko ミミセンザンコウ |
(kana only) Chinese pangolin (Manis pentadactyla) |
ミロシニチェンコ see styles |
miroshinichenko ミロシニチェンコ |
(personal name) Miroshnichenko |
ランゴスティーヌ see styles |
rangosutiinu / rangosutinu ランゴスティーヌ |
langoustine (Nephrops norvegicus) (fre:) |
リャーシチェンコ see styles |
ryaashichenko / ryashichenko リャーシチェンコ |
(personal name) Lyashchenko |
Variations: |
ringoen りんごえん |
apple orchard |
Variations: |
ringosan(ringo酸); ringosan(林檎酸) リンゴさん(リンゴ酸); りんごさん(林檎酸) |
malic acid |
Variations: |
ringoame; ringoame りんごあめ; りんごアメ |
candied apple; toffee apple |
ロステンコウスキ see styles |
rosutenkousuki / rosutenkosuki ロステンコウスキ |
(personal name) Rostenkowski |
ロンコーヴィック see styles |
ronkoorikku ロンコーヴィック |
(person) Ron Kovic |
ロンゴモンタヌス see styles |
rongomontanusu ロンゴモンタヌス |
(personal name) Longomontanus |
ワチラロンコーン see styles |
wachiraronkoon ワチラロンコーン |
(personal name) Vajiralongkorn |
ワンコイン・バス see styles |
wankoin basu ワンコイン・バス |
100-yen bus (wasei: one-coin bus) |
Variations: |
kushidango くしだんご |
{food} (See 団子・1) skewered dango |
内モンゴル自治区 see styles |
naimongorujichiku ないモンゴルじちく |
Inner Mongolia Autonomous Region (China); (place-name) Inner Mongolia Autonomous Region (China); Nei Mongol Autonomous Region |
Variations: |
dorodango どろだんご |
ball of mud; dirt ball |
目の上のたんこぶ see styles |
menouenotankobu / menoenotankobu めのうえのたんこぶ |
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action |
Variations: |
nikudango にくだんご |
{food} meatball |
鐃循ンコンかわ申 see styles |
鐃循nkonkawa申 鐃循ンコンかわ申 |
Hong Kong flu |
アメリカンコーヒー see styles |
amerikankoohii / amerikankoohi アメリカンコーヒー |
weak coffee (wasei: American coffee) |
アメリカンコップス see styles |
amerikankoppusu アメリカンコップス |
(work) Strike Force (film); (wk) Strike Force (film) |
アルゼンチンタンゴ see styles |
aruzenchintango アルゼンチンタンゴ |
Argentine tango |
アルパインゴルフ場 see styles |
arupaingorufujou / arupaingorufujo アルパインゴルフじょう |
(place-name) Arupain Golf Links |
アンゴラクシマンセ see styles |
angorakushimanse アンゴラクシマンセ |
Angolan kusimanse (Crossarchus ansorgei); Ansorge's kusimanse |
アンゴラ人民共和国 see styles |
angorajinminkyouwakoku / angorajinminkyowakoku アンゴラじんみんきょうわこく |
(place-name) People's Republic of Angola |
アンデスフラミンゴ see styles |
andesufuramingo アンデスフラミンゴ |
Andean flamingo (Phoenicopterus andinus) |
イタリアンコーヒー see styles |
itariankoohii / itariankoohi イタリアンコーヒー |
Italian coffee |
イランコントラ事件 see styles |
irankontorajiken イランコントラじけん |
Iran-Contra affair; Irangate |
インゴルシュタット see styles |
ingorushutatto インゴルシュタット |
(place-name) Ingolstadt |
ヴァンコートラント see styles |
ankootoranto ヴァンコートラント |
(personal name) Van Cortlandt |
ウィルソンゴルフ場 see styles |
irusongorufujou / irusongorufujo ウィルソンゴルフじょう |
(place-name) Uiruson Golf Links |
オオエンコウガニ科 see styles |
ooenkouganika / ooenkoganika オオエンコウガニか |
Geryonidae (family of crabs) |
Variations: |
omanko; omanko おまんこ; オマンコ |
(1) (vulgar) (slang) pussy; vulva; vagina; (2) (vulgar) (slang) sex; fucking; screwing |
カステロ・ブランコ see styles |
kasutero buranko カステロ・ブランコ |
(place-name, surname) Castelo-Branco |
Variations: |
kachinko; kachinko カチンコ; かちんこ |
clapperboard |
キーストーンコンビ see styles |
kiisutoonkonbi / kisutoonkonbi キーストーンコンビ |
(abbreviation) keystone combination |
ゴンゴライアルゴテ see styles |
gongoraiarugote ゴンゴライアルゴテ |
(surname) Gongora y Argote |
Variations: |
konkon; konkon コンコン; こんこん |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tap-tap; knock-knock; bang-bang; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) cough-cough; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bark (of a fox); yelp; cry; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) heavily (e.g. of snow falling); (5) (child. language) (See 狐・1) fox |
サイコオンコロジー see styles |
saikoonkorojii / saikoonkoroji サイコオンコロジー |
psycho-oncology |
サンクト・ドミンゴ see styles |
sankuto domingo サンクト・ドミンゴ |
(place-name) Santo Domingo |
シュタインコップフ see styles |
shutainkoppufu シュタインコップフ |
(personal name) Steinkopf |
スウォドリンコート see styles |
suwodorinkooto スウォドリンコート |
(place-name) Swadlincote |
スキャンコンバータ see styles |
sukyankonbaata / sukyankonbata スキャンコンバータ |
(computer terminology) scan converter |
Variations: |
suggoku; sungoku すっごく; すんごく |
(adverb) (colloquialism) (emphatic form of すごく) (See 凄く・すごく) awfully; very; immensely |
ステーションコール see styles |
suteeshonkooru ステーションコール |
station call |
タイワンコマツナギ see styles |
taiwankomatsunagi タイワンコマツナギ |
(kana only) true indigo (Indigofera tinctoria) |
チュラロンコン大学 see styles |
churaronkondaigaku チュラロンコンだいがく |
(org) Chulalongkorn University (Thailand); (o) Chulalongkorn University (Thailand) |
チョウチンアンコウ see styles |
chouchinankou / chochinanko チョウチンアンコウ |
(kana only) football fish (any fish of family Himantolophidae, esp. the Atlantic footballfish, Himantolophus groenlandicus) |
チリー・フラミンゴ see styles |
chirii furamingo / chiri furamingo チリー・フラミンゴ |
Chilean flamingo (Phoenicopterus chilensis) |
Variations: |
chinkoro; chinkoro ちんころ; チンコロ |
(noun/participle) (1) (slang) tip-off (to the authorities); information (on); anonymous report; telling on (someone); (2) {food} chinkoro (traditional lucky sweet in shapes of various animals sold at new year's events, predominantly in Niigata prefecture); (3) (slang) person of low status; low-life; powerless person; (4) (abbreviation) (colloquialism) (See チンチロリン・4) cee-lo (dice gambling game); (5) girls' hair accessory (used to hide hair knots, for the Shichi-go-san festival) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.