Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 2239 total results for your ラス search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 読人知らずsee styles | yomibitoshirazu よみびとしらず | (1) author unknown; anonymous; (2) unknown waka composer | 
| 負け知らずsee styles | makeshirazu まけしらず | (adj-no,n) unbeatable; unbeaten; invincible | 
| 足を滑らすsee styles | ashiosuberasu あしをすべらす | (exp,v5s) to lose one's footing; to slip | 
| 踏みならすsee styles | fuminarasu ふみならす | (transitive verb) to trample flat; to beat a path | 
| 踏み荒らすsee styles | fumiarasu ふみあらす | (transitive verb) to trample down; to devastate | 
| 踏み鳴らすsee styles | fuminarasu ふみならす | (transitive verb) to stamp one's feet | 
| 身をさらすsee styles | miosarasu みをさらす | (exp,v5s) to expose oneself (e.g. to danger) | 
| 軟質ガラスsee styles | nanshitsugarasu なんしつガラス | soft glass (esp. soda-lime glass) | 
| 追い散らすsee styles | oichirasu おいちらす | (transitive verb) to drive away; to scatter; to rout | 
| 透明ガラスsee styles | toumeigarasu / tomegarasu とうめいガラス | clear glass; plain glass | 
| 遊び暮らすsee styles | asobikurasu あそびくらす | (transitive verb) to idle away one's time | 
| 運搬クラスsee styles | unpankurasu うんぱんクラス | {comp} bearer class | 
| 遣らずの雨see styles | yarazunoame やらずのあめ | (expression) rain that starts to fall as though trying to prevent a guest from leaving | 
| 選択クラスsee styles | sentakukurasu せんたくクラス | {comp} selected class | 
| 鈴を鳴らすsee styles | rinonarasu りんをならす | (exp,v5s) to ring a bell | 
| 防弾ガラスsee styles | boudangarasu / bodangarasu ぼうだんガラス | bulletproof glass | 
| 非を鳴らすsee styles | hionarasu ひをならす | (exp,v5s) to cry against; to denounce publicly | 
| 面倒がらずsee styles | mendougarazu / mendogarazu めんどうがらず | (exp,adv) (See 面倒がる) without getting annoyed; without being bothered; diligently; properly; carefully | 
| 頭を回らすsee styles | koubeomegurasu / kobeomegurasu こうべをめぐらす | (exp,v5s) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (exp,v5s) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) | 
| 顔を曇らすsee styles | kaookumorasu かおをくもらす | (v5s,exp) (See 曇らす) to darken one's face; to assume a gloomy look | 
| 風防ガラスsee styles | fuubougarasu / fubogarasu ふうぼうガラス | windshield; windscreen | 
| 食い散らすsee styles | kuichirasu くいちらす | (transitive verb) (1) to eat untidily; to eat a bit of everything; (2) to dabble; to do a bit of this and a bit of that | 
| 食い荒らすsee styles | kuiarasu くいあらす | (transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things | 
| 食べ散らすsee styles | tabechirasu たべちらす | (Godan verb with "su" ending) to eat a bit of everything | 
| 飯を蒸らすsee styles | meshiomurasu めしをむらす | (exp,v5s) to let cooked rice steam after turning off the heat | 
| 飼いならすsee styles | kainarasu かいならす | (transitive verb) to tame (e.g. animal); to domesticate | 
| 飼い慣らすsee styles | kainarasu かいならす | (transitive verb) to tame (e.g. animal); to domesticate | 
| 飼い馴らすsee styles | kainarasu かいならす | (transitive verb) to tame (e.g. animal); to domesticate | 
| 髪を垂らすsee styles | kamiotarasu かみをたらす | (exp,v5s) to let one's hair hang down | 
| 鬱憤晴らすsee styles | uppunharasu うっぷんはらす | (exp,v5s) (See 鬱憤を晴らす) to vent one's anger | 
| 魚イラズ川see styles | uoirazugawa うおイラズがわ | (place-name) Uoirazugawa | 
| 鼻をならすsee styles | hanaonarasu はなをならす | (exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff | 
| 鼻を鳴らすsee styles | hanaonarasu はなをならす | (exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff | 
| 齧り散らすsee styles | kajirichirasu かじりちらす | (Godan verb with "su" ending) to gnaw at and scatter around; to start a lot of things without finishing any | 
| ガラス工場see styles | garasukoujou / garasukojo ガラスこうじょう | glass factory; glassworks | 
| ラス・カサス | rasu kasasu ラス・カサス | (surname) Las Casas | 
| ラス・ボード | rasu boodo ラス・ボード | lath board | 
| ラスヴィッツsee styles | rasurittsu ラスヴィッツ | (personal name) Lasswitz | 
| ラスヴェガスsee styles | rasuregasu ラスヴェガス | (personal name) Las Vegas, Nevada | 
| ラスカラトスsee styles | rasukaratosu ラスカラトス | (personal name) Laskaratos | 
| ラスキン公園see styles | rasukinkouen / rasukinkoen ラスキンこうえん | (place-name) Ruskin Park | 
| ラズグラートsee styles | razuguraato / razugurato ラズグラート | (place-name) Razgrad | 
| ラスタッペ岬see styles | rasutappemisaki ラスタッペみさき | (place-name) Rasutappemisaki | 
| ラスタファリsee styles | rasutafari ラスタファリ | Rastafari | 
| ラスタブラスsee styles | rasutaburasu ラスタブラス | (place-name) Las Tablas (Panama) | 
| ラスタライザsee styles | rasutaraiza ラスタライザ | {comp} rasterizer | 
| ラスタライズsee styles | rasutaraizu ラスタライズ | (noun/participle) {comp} rasterization; rasterisation | 
| ラステッターsee styles | rasutettaa / rasutetta ラステッター | (personal name) Rastetter | 
| ラスト・イン | rasuto in ラスト・イン | last entry time (wasei: last in) | 
| ラスト・ボス | rasuto bosu ラスト・ボス | last boss (video games) (wasei:); final boss; end-stage enemy | 
| ラストシーンsee styles | rasutoshiin / rasutoshin ラストシーン | last scene (e.g. of a movie) | 
| ラストネームsee styles | rasutoneemu ラストネーム | last name; surname; family name | 
| ラストヘビーsee styles | rasutohebii / rasutohebi ラストヘビー | final effort before the end (wasei: last heavy) | 
| ラストボロフsee styles | rasutoborofu ラストボロフ | (personal name) Rastvorov | 
| ラストラップsee styles | rasutorappu ラストラップ | last lap | 
| ラスパイレスsee styles | rasupairesu ラスパイレス | (personal name) Laspeyres | 
| ラスパルマスsee styles | rasuparumasu ラスパルマス | (place-name) Las Palmas | 
| ラスプーチンsee styles | rasupuuchin / rasupuchin ラスプーチン | (person) Rasputin | 
| ラスフロレスsee styles | rasufuroresu ラスフロレス | (place-name) Las Flores | 
| ラスペツィアsee styles | rasupetsua ラスペツィア | (place-name) La Spezia (Italy) | 
| ラスムッセンsee styles | rasumussen ラスムッセン | (personal name) Rasmussen | 
| アートガラスsee styles | aatogarasu / atogarasu アートガラス | art glass | 
| あい変わらずsee styles | aikawarazu あいかわらず | (adv,adj-no) as ever; as usual; the same; still | 
| あかし暮らすsee styles | akashikurasu あかしくらす | (Godan verb with "su" ending) to spend one's days and nights doing ... | 
| アキュラスィsee styles | akyurasi アキュラスィ | accuracy | 
| アテナゴラスsee styles | atenagorasu アテナゴラス | (personal name) Athenagoras | 
| アトラス山脈see styles | atorasusanmyaku アトラスさんみゃく | (place-name) Atlas Mountains | 
| アラスカ半島see styles | arasukahantou / arasukahanto アラスカはんとう | (place-name) Alaska Peninsula | 
| アラスカ山脈see styles | arasukasanmyaku アラスカさんみゃく | (place-name) Alaska Range | 
| アラスカ目抜see styles | arasukamenuke; arasukamenuke アラスカめぬけ; アラスカメヌケ | (kana only) Pacific ocean perch (Sebastes alutus) | 
| アララス山地see styles | ararasusanchi アララスさんち | (place-name) Serra das Araras | 
| アルカトラズsee styles | arukatorazu アルカトラズ | (place-name) Alcatraz | 
| アルヘシラスsee styles | aruheshirasu アルヘシラス | (place-name) Algeciras (Spain) | 
| アンジェラスsee styles | anjerasu アンジェラス | angelus | 
| イラスト入りsee styles | irasutoiri イラストいり | (can be adjective with の) illustrated | 
| ウインドラスsee styles | uindorasu ウインドラス | windlass | 
| ヴェラスケスsee styles | vuerasukesu ヴエラスケス | (personal name) Velazquez | 
| ウェレンラスsee styles | werenrasu ウェレンラス | (personal name) Werrenrath | 
| ウォラストンsee styles | worasuton ウォラストン | (personal name) Wollaston | 
| ウナラスカ島see styles | unarasukatou / unarasukato ウナラスカとう | (place-name) Unalaska (island) | 
| ウラストン湖see styles | urasutonko ウラストンこ | (place-name) Wollaston Lake | 
| ウランガラスsee styles | urangarasu ウランガラス | uranium glass | 
| エー・クラス | ee kurasu エー・クラス | A class | 
| エスキプラスsee styles | esukipurasu エスキプラス | (place-name) Esquipulas (Guatemala) | 
| エラスチックsee styles | erasuchikku エラスチック | elastic | 
| エラストゥスsee styles | erasutotosu エラストゥス | (personal name) Erastus | 
| エラストマーsee styles | erasutomaa / erasutoma エラストマー | elastomer | 
| エンバラス川see styles | enbarasugawa エンバラスがわ | (place-name) Embarrass (river) | 
| オペラグラスsee styles | operagurasu オペラグラス | opera glasses | 
| カットグラスsee styles | kattogurasu カットグラス | cut glass | 
| カニュエラスsee styles | kanyuerasu カニュエラス | (place-name) Canuelas | 
| カバーガラスsee styles | kabaagarasu / kabagarasu カバーガラス | cover glass | 
| カバーグラスsee styles | kabaagurasu / kabagurasu カバーグラス | cover glass | 
| カフェテラスsee styles | kafeterasu カフェテラス | sidewalk cafe (fre: cafe terrasse); footpath cafe | 
| ガムラスタンsee styles | gamurasutan ガムラスタン | (place-name) Gamla stan (Stockholm) | 
| カラスアゲハsee styles | karasuageha カラスアゲハ | (kana only) Chinese peacock (species of swallowtail butterfly, Papilio bianor) | 
| ガラスウールsee styles | garasuuuru / garasuuru ガラスウール | glass wool | 
| ガラスの仮面see styles | garasunokamen ガラスのかめん | (work) Glass Mask (manga series and media franchise); (wk) Glass Mask (manga series and media franchise) | 
| ガラスの天井see styles | garasunotenjou / garasunotenjo ガラスのてんじょう | (exp,n) glass ceiling | 
| ガラス玉演戯see styles | garasudamaengi ガラスだまえんぎ | (work) The Glass Bead Game (1943 novel by Herman Hesse); (wk) The Glass Bead Game (1943 novel by Herman Hesse) | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.