There are 3244 total results for your ケル search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ちゃらける see styles |
charakeru ちゃらける |
(v1,vi) (colloquialism) (See チャラチャラ・1) to speak jokingly; to speak teasingly; to joke around; to speak nonsense |
ツィルケル see styles |
tsurukeru ツィルケル |
(personal name) Zirkel |
ツィンゲル see styles |
tsungeru ツィンゲル |
(personal name) Zingel |
ツェンケル see styles |
tsenkeru ツェンケル |
(personal name) Zenker |
ツューゲル see styles |
tsuuugeru / tsuugeru ツューゲル |
(personal name) Zugel |
つり上げる see styles |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) to pull in (fish); to land; (transitive verb) (1) to raise; to lift; to hang up; to suspend; (2) to raise prices (artificially, deliberately) |
つり下げる see styles |
tsurisageru つりさげる |
(transitive verb) to suspend from; to be suspended (from) |
ティーゲル see styles |
tiigeru / tigeru ティーゲル |
(personal name) Tiegel |
ティッケル see styles |
tikkeru ティッケル |
(personal name) Tickell |
ディンケル see styles |
dinkeru ディンケル |
(personal name) Dinkel |
デュンケル see styles |
deunkeru デュンケル |
(personal name) Duenkel |
ドゥッケル see styles |
dodokkeru ドゥッケル |
(personal name) Dukker |
ドゥンケル see styles |
dodonkeru ドゥンケル |
(personal name) Dunckel; Dunkel |
なめかける see styles |
namekakeru なめかける |
(Ichidan verb) (rare) to strip (the head of a screw, bolt, etc.); to wear out |
ニッケルズ see styles |
nikkeruzu ニッケルズ |
(personal name) Nickels |
ニッケル銅 see styles |
nikkerudou / nikkerudo ニッケルどう |
(See 白銅) cupronickel (alloy of approximately 80% copper and 20% nickel) |
ニッケル鋼 see styles |
nikkerukou / nikkeruko ニッケルこう |
nickel steel |
ねじ曲げる see styles |
nejimageru ねじまげる |
(transitive verb) to twist; to distort |
パイナケル see styles |
painakeru パイナケル |
(place-name) Pijnacker |
ハインケル see styles |
hainkeru ハインケル |
(personal name) Heinkel |
パウケルト see styles |
paukeruto パウケルト |
(personal name) Paukert |
ハッケルト see styles |
hakkeruto ハッケルト |
(personal name) Hackaert; Hackert |
はね上げる see styles |
haneageru はねあげる |
(transitive verb) (1) to splash; (2) to raise (e.g. prices) |
はね退ける see styles |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of |
はね除ける see styles |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of |
ハフトケル see styles |
hafutokeru ハフトケル |
(place-name) Haft Kel |
ビージゲル see styles |
biijigeru / bijigeru ビージゲル |
(personal name) Wiesigel |
ひっ提げる see styles |
hissageru ひっさげる |
(Ichidan verb) (kana only) (colloquialism) to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others |
ピトケルン see styles |
pitokerun ピトケルン |
Pitcairn |
ヒドロゲル see styles |
hidorogeru ヒドロゲル |
hydrogel |
ひも付ける see styles |
himozukeru ひもづける |
(transitive verb) to link (information, accounts, etc.); to associate; to connect |
ヒューゲル see styles |
hyuugeru / hyugeru ヒューゲル |
bow collector (type of power contact on the top of electric trains) (ger: Bügel); (personal name) Hugel |
ヒュッケル see styles |
hyukkeru ヒュッケル |
(personal name) Huckel |
ひょろける see styles |
hyorokeru ひょろける |
(Ichidan verb) to stagger; to stumble; to be unsteady on one's feet |
ピンケルト see styles |
pinkeruto ピンケルト |
(personal name) Pinkert |
ひん曲げる see styles |
hinmageru ひんまげる |
(transitive verb) (1) to bend (with great force); to twist; to wrench; (transitive verb) (2) to distort (the truth) |
ファンケル see styles |
fankeru ファンケル |
(company) FANCL; Fancl; (c) FANCL; Fancl |
フィンケル see styles |
finkeru フィンケル |
(personal name) Finkel |
フォーゲル see styles |
foogeru フォーゲル |
(personal name) Fogel |
フォルケル see styles |
forukeru フォルケル |
(personal name) Forkel |
ブスケルー see styles |
busukeruu / busukeru ブスケルー |
(place-name) Buskerud (Norway) |
ぶち上げる see styles |
buchiageru ぶちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement |
ぶち撒ける see styles |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to throw out (everything); (2) (kana only) to tell frankly; to confess |
ぶち明ける see styles |
buchiakeru ぶちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside |
ぶち開ける see styles |
buchiakeru ぶちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside |
ぶっ掛ける see styles |
bukkakeru ぶっかける |
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour |
フブスゲル see styles |
fubusugeru フブスゲル |
(place-name) Hobosogol |
フューゲル see styles |
fuuugeru / fuugeru フューゲル |
(personal name) Fugel |
フランケル see styles |
furankeru フランケル |
(personal name) Frankel |
ぶら下げる see styles |
burasageru ぶらさげる |
(transitive verb) to hang; to suspend; to dangle; to swing; to carry |
フルンケル see styles |
furunkeru フルンケル |
furuncle (ger: Furunkel) |
フレーゲル see styles |
fureegeru フレーゲル |
(personal name) Flegel |
フレゲルト see styles |
furegeruto フレゲルト |
(personal name) Fregert |
フレンケル see styles |
furenkeru フレンケル |
(personal name) Fraenkel; Frenkel |
ぶん投げる see styles |
bunnageru ぶんなげる |
(transitive verb) to throw (strongly, violently, etc.) |
ペイゲルス see styles |
peigerusu / pegerusu ペイゲルス |
(personal name) Pagels |
ヘルゲルト see styles |
herugeruto ヘルゲルト |
(personal name) Hergert |
ボーゲル川 see styles |
boogerugawa ボーゲルがわ |
(place-name) Vogel (river) |
マーゲル島 see styles |
maagerutou / mageruto マーゲルとう |
(place-name) Mageroy (island) |
マイケルズ see styles |
maikeruzu マイケルズ |
(personal name) Mikels |
マジウケる see styles |
majiukeru マジウケる |
(Ichidan verb) (slang) to be amused; to find something interesting |
マシケル湖 see styles |
mashikeruko マシケルこ |
(place-name) Hamun-i Mashkel (lake) |
マジ受ける see styles |
majiukeru; majiukeru マジうける; マジウケる |
(Ichidan verb) (slang) to be amused; to find something interesting |
マルケルス see styles |
marukerusu マルケルス |
(personal name) Marcellus |
ミケルセン see styles |
mikerusen ミケルセン |
(surname) Mikkelsen |
ミケルソン see styles |
mikeruson ミケルソン |
(personal name) Mickelson |
ミケルッチ see styles |
mikerucchi ミケルッチ |
(personal name) Michelucci |
ミケルティ see styles |
mikeruti ミケルティ |
(personal name) Mykelti |
ムケルジー see styles |
mukerujii / mukeruji ムケルジー |
(personal name) Mookerjee; Mookerji; Mukerjee; Mukherjee |
モンゲルリ see styles |
mongeruri モンゲルリ |
(personal name) Mongelli |
やっ付ける see styles |
yattsukeru やっつける |
(transitive verb) (kana only) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off |
やり遂げる see styles |
yaritogeru やりとげる |
(transitive verb) to accomplish; to finish; to carry through; to follow through |
ユーゲルト see styles |
yuugeruto / yugeruto ユーゲルト |
(personal name) Jugert |
ゆで上げる see styles |
yudeageru ゆであげる |
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables) |
ユンケルス see styles |
yunkerusu ユンケルス |
(personal name) Junkers |
ヨケルソイ see styles |
yokerusoi ヨケルソイ |
(personal name) Ljokelsoy |
より分ける see styles |
yoriwakeru よりわける |
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through |
ラウンケル see styles |
raunkeru ラウンケル |
(personal name) Raunkiaer |
リッケルト see styles |
rikkeruto リッケルト |
(surname) Rickert |
リンゲル液 see styles |
ringerueki リンゲルえき |
Ringer's solution |
ルンゲルン see styles |
rungerun ルンゲルン |
(place-name) Lungern |
レバンゲル see styles |
rebangeru レバンゲル |
(place-name) Levanger |
ワイケルト see styles |
waigeruto ワイゲルト |
(personal name) Weigert |
一字空ける see styles |
ichijiakeru いちじあける |
(Ichidan verb) to leave a space (between words) |
一席設ける see styles |
issekimoukeru / issekimokeru いっせきもうける |
(exp,v1) to hold a small dinner party |
一旗あげる see styles |
hitohataageru / hitohatageru ひとはたあげる |
(exp,v1) to make a name for oneself; to achieve success |
一旗揚げる see styles |
hitohataageru / hitohatageru ひとはたあげる |
(exp,v1) to make a name for oneself; to achieve success |
丸を付ける see styles |
maruotsukeru まるをつける |
(exp,v1) to mark a correct answer with a circle |
乗りかける see styles |
norikakeru のりかける |
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with |
乗りつける see styles |
noritsukeru のりつける |
(v1,vi) (1) to ride up to; to drive up to; (2) to get used to riding; to get used to driving |
乗り上げる see styles |
noriageru のりあげる |
(transitive verb) to run aground; to be stranded |
乗り付ける see styles |
noritsukeru のりつける |
(v1,vi) (1) to ride up to; to drive up to; (2) to get used to riding; to get used to driving |
乗り掛ける see styles |
norikakeru のりかける |
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with |
乗り続ける see styles |
noritsuzukeru のりつづける |
(Ichidan verb) to continue riding |
乞い受ける see styles |
koiukeru こいうける |
(Ichidan verb) to receive by requesting earnestly; to beg |
事を分ける see styles |
kotoowakeru ことをわける |
(exp,v1) to reason with (a person) |
二股かける see styles |
futamatakakeru ふたまたかける |
(exp,v1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence |
二股掛ける see styles |
futamatakakeru ふたまたかける |
(exp,v1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence |
仰せつける see styles |
oosetsukeru おおせつける |
(transitive verb) to command; to request; to appoint |
仰せ付ける see styles |
oosetsukeru おおせつける |
(transitive verb) to command; to request; to appoint |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.