Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 9670 total results for your も search. I have created 97 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization  | 
Simple Dictionary Definition | 
温もる see styles | 
 nukumoru ぬくもる  | 
(v5r,vi) (See 温まる) to get warm; to become warm | 
然しも see styles | 
 sashimo さしも  | 
(adverb) (kana only) to that extent; so (much) | 
焼もち see styles | 
 yakimochi やきもち  | 
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake | 
片時も see styles | 
 katatokimo かたときも  | 
(adverb) not even for a moment (with negative verb, e.g. not forget, not stop) | 
生もと see styles | 
 kimoto きもと  | 
traditional sake yeast mash starter; oldest surviving traditional style of sake making | 
生もの see styles | 
 namamono なまもの  | 
raw food; perishables | 
畏くも see styles | 
 kashikokumo かしこくも  | 
(adverb) graciously | 
白もつ see styles | 
 shiromotsu しろもつ  | 
internal organs such as intestines used as food | 
白モノ see styles | 
 shiromono しろモノ  | 
(abbreviation) white goods; large household electrical appliances | 
皮ひも see styles | 
 kawahimo かわひも  | 
leather strap; thong; leash | 
目もと see styles | 
 memoto めもと  | 
(1) eyes; expression of the eyes; (2) area around the eyes; skin round one's eyes | 
目も綾 see styles | 
 memoaya めもあや  | 
(exp,adj-na) dazzlingly beautiful; brilliant | 
着もじ see styles | 
 chakumoji ちゃくもじ  | 
text message or symbol on a busy mobile phone indicating a call arrival (DoCoMo feature) | 
砂ぎも see styles | 
 sunagimo すなぎも  | 
gizzard | 
私ども see styles | 
 watashidomo わたしども watakushidomo わたくしども  | 
(1) (humble language) we; us; (2) I; me; my store (business, etc.) | 
私も亦 see styles | 
 watashimomata わたしもまた  | 
(expression) me too; I also | 
私も又 see styles | 
 watakushimomata わたくしもまた  | 
(expression) me too; I also | 
種もみ see styles | 
 tanemomi たねもみ  | 
seed rice | 
積もり see styles | 
 tsumori つもり  | 
(1) (kana only) intention; plan; (2) (kana only) conviction; belief | 
積もる see styles | 
 tsumoru つもる  | 
(v5r,vi) (1) to pile up; to accumulate; (transitive verb) (2) to estimate | 
篭もる see styles | 
 komoru こもる  | 
(v5r,vi) (1) (kana only) to seclude oneself; to be confined in; (2) (kana only) to be filled (e.g. with emotion, satire, etc.); to be heavy (with); (3) (kana only) to be stuffy; (4) (kana only) to be implied | 
籠もる see styles | 
 komoru こもる  | 
(v5r,vi) (1) (kana only) to seclude oneself; to be confined in; (2) (kana only) to be filled (e.g. with emotion, satire, etc.); to be heavy (with); (3) (kana only) to be stuffy; (4) (kana only) to be implied | 
紫とも see styles | 
 murasakitomo むらさきとも  | 
(person) Murasaki Tomo | 
絵もじ see styles | 
 emoji えもじ  | 
emoji; pictorial symbol; pictograph | 
者ども see styles | 
 monodomo ものども  | 
(pronoun) (1) (derogatory term) you; (2) people | 
耳もと see styles | 
 mimimoto みみもと  | 
close to the ear; into someone's ear | 
肩ひも see styles | 
 katahimo かたひも  | 
shoulder strap (on a dress) | 
肩もみ see styles | 
 katamomi かたもみ  | 
shoulder rub; shoulder massage | 
胸もと see styles | 
 munamoto むなもと  | 
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium | 
脆くも see styles | 
 morokumo もろくも  | 
(adverb) quickly (succumb, collapse, etc.); easily; without resistance (despite hopes to the contrary) | 
花もく see styles | 
 hanamoku はなもく  | 
(surname) Hanamoku | 
若しも see styles | 
 moshimo もしも  | 
(adverb) (kana only) (emph. form of 若し, often in unfavorable situations) if; in case; supposing | 
見もの see styles | 
 mimono みもの  | 
sight; attraction; spectacle; something worth seeing | 
見るも see styles | 
 mirumo みるも  | 
(adverb) patently; clearly at first glance | 
親トモ see styles | 
 oyatomo おやトモ  | 
(dated) (slang) (from 親指 and 友達) friend one only keeps in touch with via text messaging | 
親もと see styles | 
 oyamoto おやもと  | 
one's parents' home; one's parents' roof; one's parents; one's home | 
誰しも see styles | 
 dareshimo; tareshimo(ok) だれしも; たれしも(ok)  | 
(expression) (1) (more emphatic than 誰も) (See 誰でも,誰も・1) everyone; anyone; (expression) (2) (with neg. verb) (See 誰も・2) no one | 
誰でも see styles | 
 daredemo だれでも  | 
(exp,pn) anyone; anybody; everyone; everybody; whoever | 
誰にも see styles | 
 darenimo だれにも  | 
(expression) (1) to anyone; to everyone; (expression) (2) by anyone; by everyone; (expression) (3) in everyone; in anyone | 
赤もつ see styles | 
 akamotsu あかもつ  | 
internal organs such as heart, liver, kidneys used as food | 
足もと see styles | 
 ashimoto あしもと  | 
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current; (pronoun) (4) you; thou | 
身もと see styles | 
 mimoto みもと  | 
person's identity; ID; past; background | 
辛くも see styles | 
 karakumo からくも  | 
(adverb) barely; narrowly; with difficulty | 
辻モニ see styles | 
 tsujimoni つじモニ  | 
(female given name) Tsujimoni | 
酢もみ see styles | 
 sumomi すもみ  | 
(food term) rubbing in a vinegar, etc. dressing | 
錐もみ see styles | 
 kirimomi きりもみ  | 
(noun/participle) (1) (kana only) tailspin; spin; (2) (kana only) drilling; boring | 
長もち see styles | 
 nagamochi ながもち  | 
(noun/participle) (1) long-lasting; long-wearing; wears well; (2) nagamochi; large oblong chest (for clothing, personal effects, etc.) | 
雨もり see styles | 
 amamori あまもり  | 
(noun/participle) roof leak | 
青だも see styles | 
 aodamo; aodamo あおだも; アオダモ  | 
(kana only) Chinese flowering ash (Fraxinus lanuginosa form. serrata) | 
非モテ see styles | 
 himote ひモテ  | 
(can be adjective with の) (net-sl) (See モテる) unpopular (esp. with the opposite sex); undatable | 
面もち see styles | 
 omomochi おももち  | 
expression; look; countenance; face | 
革ひも see styles | 
 kawahimo かわひも  | 
leather strap; thong; leash | 
靴ひも see styles | 
 kutsuhimo くつひも  | 
shoelace; bootlace | 
頭ひも see styles | 
 atamahimo あたまひも  | 
head harness; strap | 
頼もう see styles | 
 tanomou / tanomo たのもう  | 
(interjection) (archaism) (used by visiting samurai to request entry) excuse me; pardon me | 
鳥もち see styles | 
 torimochi とりもち  | 
birdlime | 
麻ひも see styles | 
 asahimo あさひも  | 
hemp cord; hemp twine | 
モーウイ see styles | 
 mooui / mooi モーウイ  | 
Okinawan yellow cucumber | 
モーエン see styles | 
 mooen モーエン  | 
(personal name) Moen | 
モーガナ see styles | 
 moogana モーガナ  | 
More info & calligraphy: Morgana | 
モーガン see styles | 
 moogan モーガン  | 
More info & calligraphy: Morgan | 
モーグル see styles | 
 mooguru モーグル  | 
{ski} mogul | 
モーゲン see styles | 
 moogen モーゲン  | 
(personal name) Morgen | 
モーザー see styles | 
 moozaa / mooza モーザー  | 
(personal name) Moser | 
モーズリ see styles | 
 moozuri モーズリ  | 
(personal name) Maudslay | 
モースル see styles | 
 moosuru モースル  | 
(place-name) Mosul (Iraq) | 
モーゼス see styles | 
 moozezu モーゼズ  | 
More info & calligraphy: Moses | 
モーセリ see styles | 
 mooseri モーセリ  | 
(personal name) Mauceri | 
モーゼル see styles | 
 moozeru モーゼル  | 
Mauser (ger: Mausergewehr); (place-name) Moselle (France); Mauser | 
モーゼン see styles | 
 moozen モーゼン  | 
(personal name) Mosen | 
モーソン see styles | 
 mooson モーソン  | 
(surname) Mawson | 
モーター see styles | 
 mootaa / moota モーター  | 
motor; (personal name) Morter | 
モーダル see styles | 
 moodaru モーダル  | 
modal | 
モーダン see styles | 
 moodan モーダン  | 
(personal name) Mordan | 
モーティ see styles | 
 mooti モーティ  | 
(personal name) Morty | 
モーデュ see styles | 
 moodeu モーデュ  | 
(personal name) Mordue | 
モーテル see styles | 
 mooderu モーデル  | 
(1) motel; (2) drive-in love hotel; (personal name) Model | 
モーテン see styles | 
 mooden モーデン  | 
More info & calligraphy: Morten | 
モードラ see styles | 
 moodora モードラ  | 
(abbreviation) {photo} (See モータードライブ) motor drive; (personal name) motor drive | 
モートル see styles | 
 mootoru モートル  | 
(See モーター) motor (dut:) | 
モートン see styles | 
 mooton モートン  | 
More info & calligraphy: Moton | 
モーニエ see styles | 
 moonie モーニエ  | 
(personal name) Maulnier; Maunier | 
モーニケ see styles | 
 moonike モーニケ  | 
(personal name) Mohnike | 
モーネイ see styles | 
 moonei / moone モーネイ  | 
(personal name) Mornay | 
モービー see styles | 
 moobii / moobi モービー  | 
(personal name) Moby | 
モービル see styles | 
 moobiru モービル  | 
(n,adj-f) mobile | 
モープー see styles | 
 moopuu / moopu モープー  | 
(personal name) Maupeou | 
モーベリ see styles | 
 mooberi モーベリ  | 
(personal name) Moberg | 
モーホー see styles | 
 moohoo モーホー  | 
(slang) (See ホモ・1) homosexual; (place-name) Mohe | 
モーモー see styles | 
 moomoo モーモー  | 
(interjection) (1) (onomatopoeic or mimetic word) moo (sound made by cattle); (2) (child. language) moo-cow | 
モーラー see styles | 
 mooraa / moora モーラー  | 
(personal name) Moller | 
モーラス see styles | 
 moorasu モーラス  | 
(surname) Maurras | 
モーラン see styles | 
 mooran モーラン  | 
(surname) Moeran | 
モーリー see styles | 
 moorii / moori モーリー  | 
More info & calligraphy: Maurie | 
モーリア see styles | 
 mooria モーリア  | 
(surname) Mauriat | 
モーリイ see styles | 
 moorii / moori モーリイ  | 
(personal name) Morrie | 
モーリエ see styles | 
 moorie モーリエ  | 
(surname) Maurier | 
モーリス see styles | 
 moorisu モーリス  | 
More info & calligraphy: Maurice | 
モーリツ see styles | 
 mooritsu モーリツ  | 
(surname) Moricz | 
モーリン see styles | 
 moorin モーリン  | 
(female given name) Maureen | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.