There are 1075 total results for your つつ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ラマッツィーニ see styles |
ramattsuuni / ramattsuni ラマッツィーニ |
(personal name) Ramazzini |
リーボウィッツ see styles |
riiboittsu / riboittsu リーボウィッツ |
(personal name) Liebowitz |
リストゥッツィ see styles |
risutotottsu リストゥッツィ |
(personal name) Listuzzi |
リッツアニディ see styles |
rittsuanidi リッツアニディ |
(personal name) Litsanidis |
リッツィエーリ see styles |
rittsueeri リッツィエーリ |
(personal name) Rizzieri |
リプシッツ連続 see styles |
ripushittsurenzoku リプシッツれんぞく |
{math} Lipschitz continuity |
リューデリッツ see styles |
ryuuderittsu / ryuderittsu リューデリッツ |
(personal name) Luderitz |
リュードニッツ see styles |
ryuudonittsu / ryudonittsu リュードニッツ |
(place-name) Rudnitz |
リュッツェラー see styles |
ryuttseraa / ryuttsera リュッツェラー |
(personal name) Lutzeler |
リンゲルナッツ see styles |
ringerunattsu リンゲルナッツ |
(personal name) Ringelnatz |
ルッツァーティ see styles |
russhaati / russhati ルッツァーティ |
(personal name) Luzzati |
ルッツジャンプ see styles |
ruttsujanpu ルッツジャンプ |
Lutz jump (figure skating) |
レーグニッツ川 see styles |
reegunittsugawa レーグニッツがわ |
(place-name) Regngtz (river) |
レーゼウィッツ see styles |
reezeittsu / reezettsu レーゼウィッツ |
(personal name) Resewitz |
レイボヴィッツ see styles |
reiborittsu / reborittsu レイボヴィッツ |
(surname) Leibowitz |
ローマ字つづり see styles |
roomajitsuzuri ローマじつづり |
romanization (representation of foreign words using the Roman alphabet); romanized spelling |
呉羽つつじが丘 see styles |
kurehatsutsujigaoka くれはつつじがおか |
(place-name) Kurehatsutsujigaoka |
Variations: |
yumeutsutsu ゆめうつつ |
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality |
Variations: |
yumeutsutsu ゆめうつつ |
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality |
Variations: |
tsukkaa; tsukka / tsukka; tsukka ツッカー; ツッカ |
{med} dextrose solution (ger: Zucker) |
つっかえつっかえ see styles |
tsukkaetsukkae つっかえつっかえ |
(exp,adv) haltingly; stutteringly |
ツッケルカンドル see styles |
tsukkerukandoru ツッケルカンドル |
(personal name) Zuckerkandl |
アイベンシュッツ see styles |
aibenshuttsu アイベンシュッツ |
(personal name) Eibenschutz |
アウシュヴィッツ see styles |
aushurittsu アウシュヴィッツ |
(personal name) Auschwitz |
アウステルリッツ see styles |
ausuterurittsu アウステルリッツ |
(place-name) Austerlitz |
アブラモヴィッツ see styles |
aburamorittsu アブラモヴィッツ |
(personal name) Abramovitz |
アボッツフォード see styles |
abottsufoodo アボッツフォード |
(place-name) Abbotsford |
アルベルタッツィ see styles |
aruberutattsu アルベルタッツィ |
(personal name) Albertazzi |
インテルメッツォ see styles |
interumettso インテルメッツォ |
intermezzo (ita:) |
ヴェットラッツォ see styles |
rettorattso ヴェットラッツォ |
(personal name) Vettorazzo |
ウォッツダントン see styles |
wottsudanton ウォッツダントン |
(personal name) Watts-Dunton |
ウルフォウィッツ see styles |
urufoittsu ウルフォウィッツ |
(personal name) Wolfowitz |
カールスプラッツ see styles |
kaarusupurattsu / karusupurattsu カールスプラッツ |
(place-name) Karlsplatz |
カシュー・ナッツ see styles |
kashuu nattsu / kashu nattsu カシュー・ナッツ |
cashew nuts |
カッツェンバック see styles |
kattsenbakku カッツェンバック |
(personal name) Katzenbach |
カントロウィッツ see styles |
kantoroittsu カントロウィッツ |
(personal name) Kantrowitz |
キッツビューエル see styles |
kittsubyuueru / kittsubyueru キッツビューエル |
(place-name) Kitzbuhel (Austria) |
クラウゼヴィッツ see styles |
kurauzerittsu クラウゼヴィッツ |
(surname) Clausewitz |
ココナッツオイル see styles |
kokonattsuoiru ココナッツオイル |
coconut oil |
ココナッツミルク see styles |
kokonattsumiruku ココナッツミルク |
coconut milk |
Variations: |
gotsui; gottsui ごつい; ごっつい |
(adjective) (1) (ごっつい is more emphatic) large and rough; big and tough; rugged (hands, features, etc.); hard; sturdy; chunky; burly; (adjective) (2) unrefined; rustic; boorish; (adjective) (3) extreme; excessive; tremendous; terrible |
サケッツハーバー see styles |
sakettsuhaabaa / sakettsuhaba サケッツハーバー |
(place-name) Sackets Harbor |
ザンクトモリッツ see styles |
zankutomorittsu ザンクトモリッツ |
(place-name) Sankt Moritz (Switzerland) |
シミグウィリッツ see styles |
shimiguirittsu シミグウィリッツ |
(personal name) Smigly-Rydz |
シャーロッツビル see styles |
shaarottsubiru / sharottsubiru シャーロッツビル |
(place-name) Charlottesville |
シュツットガルト see styles |
shutsuttogaruto シュツットガルト |
(place-name) Stuttgart |
シュテファニッツ see styles |
shutefanittsu シュテファニッツ |
(personal name) Stephanitz |
シュトゥッツァー see styles |
shutotosshaa / shutotossha シュトゥッツァー |
(personal name) Stutzer |
ジョヴィナッツォ see styles |
jorinattso ジョヴィナッツォ |
(personal name) Giovinazzo |
ジョン健ヌッツォ see styles |
jonkennuttso ジョンけんヌッツォ |
(person) Jon Ken Nuttso |
シルスイキツツキ see styles |
shirusuikitsutsuki シルスイキツツキ |
(kana only) yellow-bellied sapsucker (Sphyrapicus varius) |
シルバーシャッツ see styles |
shirubaashattsu / shirubashattsu シルバーシャッツ |
(personal name) Silberschatz |
スイッツァランド see styles |
suissharando スイッツァランド |
(place-name) Switzerland |
スツッターハイム see styles |
sutsuttaahaimu / sutsuttahaimu スツッターハイム |
(place-name) Stutterheim |
スティーグリッツ see styles |
sutiigurittsu / sutigurittsu スティーグリッツ |
(personal name) Stieglitz |
スパッツ・タイツ see styles |
supattsu taitsu スパッツ・タイツ |
tights (wasei: spats tights); footless tights |
スピッツィキーノ see styles |
supittsukiino / supittsukino スピッツィキーノ |
(personal name) Spizzichino |
ダッラピアッツァ see styles |
darrapiasha ダッラピアッツァ |
(personal name) Dallapiazza |
チャッツワース湖 see styles |
chattsuwaasuko / chattsuwasuko チャッツワースこ |
(place-name) Chatsworth Reservoir |
テトラッツィーニ see styles |
tetorattsuuni / tetorattsuni テトラッツィーニ |
(personal name) Tetrazzini |
ドングリキツツキ see styles |
dongurikitsutsuki ドングリキツツキ |
(kana only) acorn woodpecker (Melanerpes formicivorus) |
ナッツアレルギー see styles |
nattsuarerugii / nattsuarerugi ナッツアレルギー |
nut allergy |
ナッツヴァイラー see styles |
nattsuairaa / nattsuaira ナッツヴァイラー |
(personal name) natzweiler |
ニーベルシュッツ see styles |
niiberushuttsu / niberushuttsu ニーベルシュッツ |
(personal name) Niebelschutz |
ハシボソキツツキ see styles |
hashibosokitsutsuki ハシボソキツツキ |
(kana only) northern flicker (species of bird, incl. the yellow-shafted flicker and the red-shafted flicker, Colaptes auratus) |
バターピーナッツ see styles |
bataapiinattsu / batapinattsu バターピーナッツ |
shelled skinless peanuts prepared in butter (wasei: butter peanuts) |
ピーナッツオイル see styles |
piinattsuoiru / pinattsuoiru ピーナッツオイル |
peanut oil |
ピーナッツバター see styles |
piinattsubataa / pinattsubata ピーナッツバター |
peanut butter |
ピッツフィールド see styles |
pittsufiirudo / pittsufirudo ピッツフィールド |
(place-name) Pittsfield |
ピューリッツァー see styles |
pyuurittsuaa / pyurittsua ピューリッツアー |
Pulitzer (as in Pulitzer Prize); (surname) Pulitzer; (person) Pulitzer, Joseph (1847.4.10-1911.10.29; Hungarian-American publisher and philanthropist) |
ピュリッツァー賞 see styles |
pyurisshaashou / pyurisshasho ピュリッツァーしょう |
Pulitzer prize |
フィッツジェレル see styles |
fittsujereru フィッツジェレル |
(personal name) Fitzgerel |
フィッツシモンズ see styles |
fittsushimonzu フィッツシモンズ |
(personal name) Fitzsimmons |
フィッツピーター see styles |
fittsupiitaa / fittsupita フィッツピーター |
(personal name) Fitzpeter |
フィッツマイヤー see styles |
fittsumaiyaa / fittsumaiya フィッツマイヤー |
(personal name) Fitzmyer |
フォガッツァーロ see styles |
fogasshaaro / fogassharo フォガッツァーロ |
(personal name) Fogazzaro |
ブラジル・ナッツ see styles |
burajiru nattsu ブラジル・ナッツ |
Brazil nut (Bertholletia excelsa) |
ブリッツスタイン see styles |
burittsusutain ブリッツスタイン |
(personal name) Blitzstein |
プレストウィッツ see styles |
puresutoittsu プレストウィッツ |
(personal name) Prestowitz |
フレッツISDN see styles |
furettsuaiesudiien / furettsuaiesudien フレッツアイエスディーエン |
{comp} FLETS ISDN |
プレッツォリーニ see styles |
purettsoriini / purettsorini プレッツォリーニ |
(personal name) Prezzolini |
ペトロショビッツ see styles |
petoroshobittsu ペトロショビッツ |
(personal name) Petrasovits |
ヘリッツスポンプ see styles |
herittsusuponpu ヘリッツスポンプ |
(personal name) Gerritsz Pomp |
ヘルスコヴィッツ see styles |
herusukorittsu ヘルスコヴィッツ |
(personal name) Herskovitz |
Variations: |
hotsuku; hottsuku ほつく; ほっつく |
(v5k,vi) (1) to loiter; (v5k,vi) (2) to waste money |
マイヤーウィッツ see styles |
maiyaaittsu / maiyaittsu マイヤーウィッツ |
(personal name) Meyerowitz |
マウリッツハイス see styles |
maurittsuhaisu マウリッツハイス |
(personal name) mauritshuis |
マカダミアナッツ see styles |
makadamianattsu マカダミアナッツ |
macadamia nuts |
マカデミアナッツ see styles |
makademianattsu マカデミアナッツ |
macadamia nut (Macadamia sp.) |
マサチューセッツ see styles |
masachuusettsu / masachusettsu マサチューセッツ |
Massachusetts; (place-name) Massachusetts |
マッツェナウアー see styles |
mattsenauaa / mattsenaua マッツェナウアー |
(personal name) Matzenauer |
マンキーウィッツ see styles |
mankiiittsu / mankiittsu マンキーウィッツ |
(personal name) Mankiewicz |
ミニッツステーキ see styles |
minittsusuteeki ミニッツステーキ |
minute steak |
メッツォジョルノ see styles |
mettsojoruno メッツォジョルノ |
(personal name) Mezzogiorno |
メッツォソプラノ see styles |
mettsosopurano メッツォソプラノ |
(music) mezzo-soprano (ita:) |
メッツマッヒャー see styles |
mettsumahhyaa / mettsumahhya メッツマッヒャー |
(personal name) Metzmacher |
モーガンウィッツ see styles |
mooganittsu モーガンウィッツ |
(personal name) Morgan-Witts |
ヨツヅノレイヨウ see styles |
yotsuzunoreiyou / yotsuzunoreyo ヨツヅノレイヨウ |
(kana only) four-horned antelope (Tetracerus quadricornis); chousingha |
ラーゲルスペッツ see styles |
raagerusupettsu / ragerusupettsu ラーゲルスペッツ |
(personal name) Lagerspetz |
ライプニッツ山脈 see styles |
raipunittsusanmyaku ライプニッツさんみゃく |
(place-name) Leibnitz Mountains |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.