There are 1018 total results for your ちょ search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ちょちょいのちょい see styles |
chochoinochoi ちょちょいのちょい |
(expression) piece of cake; a walk in the park |
ちょっかいを掛ける see styles |
chokkaiokakeru ちょっかいをかける |
(exp,v1) (1) (kana only) (See ちょっかいを出す・1) to meddle (in someone's affairs); to poke one's nose into; to interfere; (exp,v1) (2) (kana only) (See ちょっかいを出す・2) to make a pass (at someone); to hit on |
Variations: |
chottomi ちょっとみ |
(n,adv) look; glance; (at first) sight |
チョッピングツール see styles |
choppingutsuuru / choppingutsuru チョッピングツール |
chopping tool |
Variations: |
chobihige ちょびひげ |
(See ちょびっと) small mustache; short mustache |
チョルヌイエゼムリ see styles |
chorunuiezemuri チョルヌイエゼムリ |
(place-name) Chornye Zemli (Russia) |
チョルノモルスコエ see styles |
chorunomorusukoe チョルノモルスコエ |
(place-name) Chernomorskoye |
Variations: |
choroi; choroi ちょろい; チョロい |
(adjective) (1) (colloquialism) easy; simple; (adjective) (2) (colloquialism) simple (way of thinking, etc.); simple-minded; obvious (trick); (adjective) (3) (colloquialism) soft; lax; slack |
チョンシンシンツン see styles |
chonshinshintsun チョンシンシンツン |
(place-name) Zhongxingxincun (China) |
Variations: |
chonbo; chonbo ちょんぼ; チョンボ |
(noun/participle) (1) mistake; blunder; bungle; goof; (noun/participle) (2) {mahj} (original meaning) mistakenly announcing a win without having all the requisite tiles |
アーティーチョーク see styles |
aatiichooku / atichooku アーティーチョーク |
globe artichoke (Cynara scolymus) |
アラビアチョウハン see styles |
arabiachouhan / arabiachohan アラビアチョウハン |
diagonal butterflyfish (Chaetodon fasciatus); Red Sea raccoon butterflyfish |
アルチョモフスキー see styles |
aruchomofusukii / aruchomofusuki アルチョモフスキー |
(place-name) Artyomovsky (Russia); Artemovskii |
いたばしほんちょう see styles |
itabashihonchou / itabashihoncho いたばしほんちょう |
(place-name) Itabashimanchō |
Variations: |
kamacho; kamacho かまちょ; カマチョ |
(expression) (slang) (abbreviation) (from かまってちょうだい) (See 構う・1) please pay attention to me; please entertain me |
カラフトライチョウ see styles |
karafutoraichou / karafutoraicho カラフトライチョウ |
(kana only) willow ptarmigan (Lagopus lagopus) |
クエスチョンタイム see styles |
kuesuchontaimu クエスチョンタイム |
question time (section of proceedings in parliament) |
クェスチョンマーク see styles |
kesuchonmaaku / kesuchonmaku クェスチョンマーク |
question mark |
グルーチョマルクス see styles |
guruuchomarukusu / guruchomarukusu グルーチョマルクス |
(person) Groucho Marx |
スジグロシロチョウ see styles |
sujiguroshirochou / sujiguroshirocho スジグロシロチョウ |
(kana only) Pieris melete (species of cabbage white butterfly) |
ソウゲンライチョウ see styles |
sougenraichou / sogenraicho ソウゲンライチョウ |
(kana only) greater prairie chicken (Tympanuchus cupido) |
ダウリアチョウザメ see styles |
dauriachouzame / dauriachozame ダウリアチョウザメ |
(kana only) kaluga (Huso dauricus); river beluga |
トルーブチョフスク see styles |
toruubuchofusuku / torubuchofusuku トルーブチョフスク |
(place-name) Trubchevsk |
ノームチョムスキー see styles |
noomuchomusukii / noomuchomusuki ノームチョムスキー |
(person) Noam Chomsky (1928.12.7-; American linguist) |
ビシニーボロチョク see styles |
bishiniiborochoku / bishiniborochoku ビシニーボロチョク |
(place-name) Vysynii Volochek |
ビターチョコレート see styles |
bitaachokoreeto / bitachokoreeto ビターチョコレート |
bitter chocolate |
ヒメチョウゲンボウ see styles |
himechougenbou / himechogenbo ヒメチョウゲンボウ |
(kana only) lesser kestrel (Falco naumanni) |
ファッチョラーティ see styles |
facchoraati / facchorati ファッチョラーティ |
(personal name) Facciolati |
フィルダーチョイス see styles |
firudaachoisu / firudachoisu フィルダーチョイス |
(baseb) fielder's choice |
プエルトアヤクチョ see styles |
puerutoayakucho プエルトアヤクチョ |
(place-name) Puerto Ayacucho (Venezuela) |
フリチョフナンセン see styles |
furichofunansen フリチョフナンセン |
(person) Fridtjof Nansen |
ホットチョコレート see styles |
hottochokoreeto ホットチョコレート |
hot chocolate |
マッチョ♀ウーマン |
macchouuman / macchouman マッチョウーマン |
(work) They Call Me Macho Woman (film); (wk) They Call Me Macho Woman (film) |
マルチプルチョイス see styles |
maruchipuruchoisu マルチプルチョイス |
multiple-choice |
ミルクチョコレート see styles |
mirukuchokoreeto ミルクチョコレート |
milk chocolate |
もうちょっとしたら see styles |
mouchottoshitara / mochottoshitara もうちょっとしたら |
(expression) in a little while; in a bit |
ライチョードゥリー see styles |
raichoododorii / raichoododori ライチョードゥリー |
(personal name) Raychaudhuri |
ランチョン・マット |
ranchon matto ランチョン・マット |
place mat (wasei: luncheon mat) |
ランチョン・ミート |
ranchon miito / ranchon mito ランチョン・ミート |
luncheon meat |
Variations: |
icchomae; icchoumae(一丁前) / icchomae; icchomae(一丁前) いっちょまえ; いっちょうまえ(一丁前) |
(1) (kana only) (See 一人前・2) adult; grown-up; person who has come of age; (can be adjective with の) (2) (kana only) fully fledged; established; qualified |
乳保神社のイチョウ see styles |
nyuubojinjanoichou / nyubojinjanoicho にゅうぼじんじゃのイチョウ |
(place-name) Nyūbojinjanoichou |
Variations: |
ooichou(大銀杏); ooichou(大ichou) / ooicho(大銀杏); ooicho(大icho) おおいちょう(大銀杏); おおイチョウ(大イチョウ) |
(1) large ginkgo tree; (2) {sumo} ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers |
Variations: |
choukeikotsu / chokekotsu ちょうけいこつ |
{anat} sphenoid bone (of the skull) |
餓鬼んちょ(rK) |
gakincho; gakincho; gakincho がきんちょ; ガキンチョ; ガキんちょ |
(colloquialism) (kana only) (See ガキ・1) brat; kid; urchin; little devil |
馬鹿でもチョンでも see styles |
bakademochondemo ばかでもチョンでも |
(expression) (sensitive word) (チョン is also an ethnic slur for Koreans) (See チョン・2) easy; simple; even if you're an idiot or a simpleton |
Variations: |
ichoubyou / ichobyo いちょうびょう |
{bot} wilt disease; fusarium crown rot; fusarium wilt |
チョーク・ストライプ |
chooku sutoraipu チョーク・ストライプ |
chalk stripe |
Variations: |
choiwaru; choiwaru ちょいわる; ちょいワル |
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) slightly wild-looking (fashion; esp. of a middle-aged man) |
チョウセンレンギョウ see styles |
chousenrengyou / chosenrengyo チョウセンレンギョウ |
(kana only) Korean golden bells; Forsythia vahl |
チョウナイサイキン科 see styles |
chounaisaikinka / chonaisaikinka チョウナイサイキンか |
Enterobacteriaceae; family of bacteria |
Variations: |
choki(p); choki チョキ(P); ちょき |
(See じゃんけん,チョキチョキ) scissors (in rock-paper-scissors) |
チョコレート・ケーキ |
chokoreeto keeki チョコレート・ケーキ |
chocolate cake |
チョコレート・パフェ |
chokoreeto pafe チョコレート・パフェ |
chocolate parfait |
チョコレートグラミー see styles |
chokoreetoguramii / chokoreetogurami チョコレートグラミー |
chocolate gourami (Sphaerichthys osphromenoides) |
Variations: |
chokon; chokonan ちょこん; ちょこなん |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) slightly (of an action); (looking) small and quiet |
チョッピング・ツール |
choppingu tsuuru / choppingu tsuru チョッピング・ツール |
chopping tool |
Variations: |
choriso; chorisoo チョリソ; チョリソー |
{food} chorizo (spa:) |
Variations: |
chonmagemono; chonmagemono(sk) ちょんまげもの; ちょんまげモノ(sk) |
(kana only) (rare) (See ちょんまげ・1) period play set in the Edo period; period drama |
Variations: |
chongake ちょんがけ |
{sumo} pulling heel hook |
アカカザリフウチョウ see styles |
akakazarifuuchou / akakazarifucho アカカザリフウチョウ |
(kana only) Raggiana bird-of-paradise (Paradisaea raggiana); Count Raggi's bird-of-paradise |
アソートチョコレート see styles |
asootochokoreeto アソートチョコレート |
assorted chocolates |
アミチョウチョウウオ see styles |
amichouchouuo / amichochouo アミチョウチョウウオ |
latticed butterflyfish (Chaetodon rafflesii) |
アメリカイチョウガニ see styles |
amerikaichougani / amerikaichogani アメリカイチョウガニ |
(kana only) Dungeness crab (Metacarcinus magister) |
ウスイロコノマチョウ see styles |
usuirokonomachou / usuirokonomacho ウスイロコノマチョウ |
(kana only) evening brown butterfly (Melanitis leda); common evening brown |
Variations: |
oicho; oichou / oicho; oicho おいちょ; おいちょう |
(1) (poss. from Portuguese 'oito') eight (in mekuri karuta); (2) (おいちょう only) (archaism) third-rank prostitute in the Kyoto red-light districts |
かんかけいさんちょう see styles |
kankakeisanchou / kankakesancho かんかけいさんちょう |
(place-name) Kankakeisanchō |
クエスチョン・タイム |
kuesuchon taimu クエスチョン・タイム |
question time (section of proceedings in parliament) |
クエスチョン・マーク |
kuesuchon maaku / kuesuchon maku クエスチョン・マーク |
question mark |
ゴマチョウチョウウオ see styles |
gomachouchouuo / gomachochouo ゴマチョウチョウウオ |
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish |
ツキチョウチョウウオ see styles |
tsukichouchouuo / tsukichochouo ツキチョウチョウウオ |
Hongkong butterflyfish (Chaetodon wiebeli); panda butterflyfish |
トゲチョウチョウウオ see styles |
togechouchouuo / togechochouo トゲチョウチョウウオ |
(kana only) threadfin butterflyfish (Chaetodon auriga, species of the Indo-Pacific) |
ノーム・チョムスキー |
noomu chomusukii / noomu chomusuki ノーム・チョムスキー |
(person) Noam Chomsky (1928.12.7-; American linguist) |
ビター・チョコレート |
bitaa chokoreeto / bita chokoreeto ビター・チョコレート |
bitter chocolate |
ヒメウスバシロチョウ see styles |
himeusubashirochou / himeusubashirocho ヒメウスバシロチョウ |
(kana only) Parnassius stubbendorfii (species of swallowtail) |
フィルダー・チョイス |
firudaa choisu / firuda choisu フィルダー・チョイス |
(baseb) fielder's choice |
フィルダースチョイス see styles |
firudaasuchoisu / firudasuchoisu フィルダースチョイス |
(baseb) fielder's choice |
フリチョフ・ナンセン |
furichofu nansen フリチョフ・ナンセン |
(person) Fridtjof Nansen |
フリチョフナンセン山 see styles |
furichofunansensan フリチョフナンセンさん |
(place-name) Fridtjof Nansen Mount |
ベレッチョウイファル see styles |
berecchouifaru / berecchoifaru ベレッチョウイファル |
(place-name) Berettyoujfalu |
ホット・チョコレート |
hotto chokoreeto ホット・チョコレート |
hot chocolate |
ホワイトチョコレート see styles |
howaitochokoreeto ホワイトチョコレート |
white chocolate |
マルチプル・チョイス |
maruchipuru choisu マルチプル・チョイス |
multiple-choice |
マルティプルチョイス see styles |
marutipuruchoisu マルティプルチョイス |
multiple-choice |
ミハイルゴルバチョフ see styles |
mihairugorubachofu ミハイルゴルバチョフ |
(person) Mikhail Sergeyevich Gorbachev |
ミルク・チョコレート |
miruku chokoreeto ミルク・チョコレート |
milk chocolate |
本のちょっと(sK) |
honnochotto ほんのちょっと |
(exp,adv) (kana only) just a little |
Variations: |
ryuuchou / ryucho りゅうちょう |
(noun or adjectival noun) fluent (in a language); flowing |
Variations: |
hakuchouza / hakuchoza はくちょうざ |
{astron} Cygnus (constellation); the Swan |
Variations: |
akachouchin / akachochin あかちょうちん |
(1) {food} red paper restaurant lantern; (2) cheap eating and drinking place |
Variations: |
fuuchouza / fuchoza ふうちょうざ |
{astron} Apus (constellation); the Bird-of-Paradise |
黄金チョウチョウウオ see styles |
koganechouchouuo / koganechochouo こがねチョウチョウウオ |
(kana only) pebbled butterflyfish (Chaetodon multicinctus); multiband butterflyfish |
シチョウ当り(sK) |
shichouatari / shichoatari シチョウアタリ |
(kana only) {go} (See シチョウ) ladder breaker |
Variations: |
choimuzu; choimuzu ちょいムズ; ちょいむず |
(noun or adjectival noun) (abbreviation) (slang) slightly difficult |
Variations: |
choinomi ちょいのみ |
having just a few drinks (and a quick snack) at a bar, etc. |
チョコレートブラウニー see styles |
chokoreetoburaunii / chokoreetoburauni チョコレートブラウニー |
chocolate brownie |
Variations: |
choberiba; choberiba チョベリバ; ちょべりば |
(expression) (slang) (dated) (from 超, ベリー, バッド) very, very bad |
Variations: |
chongake ちょんがけ |
{sumo} pulling heel hook; throw using the right heel |
アカアシチョウゲンボウ see styles |
akaashichougenbou / akashichogenbo アカアシチョウゲンボウ |
(kana only) Amur falcon (Falco amurensis); eastern red-footed falcon |
アソート・チョコレート |
asooto chokoreeto アソート・チョコレート |
assorted chocolates |
アミメチョウチョウウオ see styles |
amimechouchouuo / amimechochouo アミメチョウチョウウオ |
pearlscale butterflyfish (Chaetodon xanthurus); Philippines chevron butterflyfish; orange butterflyfish; netted butterflyfish; yellow-tailed butterflyfish |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.