I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1648 total results for your せる search in the dictionary. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
カヴィーゼル see styles |
kariizeru / karizeru カヴィーゼル |
(personal name) Caviezel |
カゼルラート see styles |
kazeruraato / kazerurato カゼルラート |
(personal name) Casellato |
カプセルトイ see styles |
kapuserutoi カプセルトイ |
capsule toy; vending machine toy |
かみ合わせる see styles |
kamiawaseru かみあわせる |
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (2) to set to fighting |
ギーゼルマン see styles |
giizeruman / gizeruman ギーゼルマン |
(personal name) Gieselman |
キャンセル料 see styles |
kyanseruryou / kyanseruryo キャンセルりょう |
cancellation charge; cancellation fee |
クセルクセス see styles |
kuserukusesu クセルクセス |
(personal name) Xerxes |
クラッセルト see styles |
kurasseruto クラッセルト |
(personal name) Krasselt |
クロス・セル |
kurosu seru クロス・セル |
cross-selling (selling other products to a customer); cross sell |
ケッセルマン see styles |
kesseruman ケッセルマン |
(personal name) Kesselman |
コリンガゼル see styles |
koringazeru コリンガゼル |
red-fronted gazelle (Eudorcas rufifrons) |
サブピクセル see styles |
sabupikuseru サブピクセル |
{comp} subpixel |
ジョセルソン see styles |
joseruson ジョセルソン |
(surname) Joselson |
しわを寄せる see styles |
shiwaoyoseru しわをよせる |
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple |
すり合わせる see styles |
suriawaseru すりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust |
ソーラーセル see styles |
sooraaseru / sooraseru ソーラーセル |
solar cell; solar battery |
ダイセル工場 see styles |
daiserukoujou / daiserukojo ダイセルこうじょう |
(place-name) Daiseru Factory |
チェゼルデン see styles |
chezeruden チェゼルデン |
(personal name) Cheselden |
ちらつかせる see styles |
chiratsukaseru ちらつかせる |
(transitive verb) (1) to show; to display; to flash; (transitive verb) (2) to dangle (an offer) in front of; to hold out; to indirectly hint at; to intimate; to obliquely suggest; to allude to; to imply; (transitive verb) (3) to send flurries (of snow, etc.) |
つき合わせる see styles |
tsukiawaseru つきあわせる |
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally |
デュセルソー see styles |
deuserusoo デュセルソー |
(surname) Du Cerceau |
トラックセル see styles |
torakkuseru トラックセル |
(personal name) Troxell |
トレッセルト see styles |
toresseruto トレッセルト |
(personal name) Tresselt |
ネッセルマン see styles |
nesseruman ネッセルマン |
(personal name) Nesselman |
パーセル山脈 see styles |
paaserusanmyaku / paserusanmyaku パーセルさんみゃく |
(place-name) Purcell Mountains |
ハード・セル |
haado seru / hado seru ハード・セル |
hard sell |
バイセルメル see styles |
baiserumeru バイセルメル |
(personal name) Weissermel |
ハセルタイン see styles |
haserutain ハセルタイン |
(personal name) Haseltine |
ぱちつかせる see styles |
pachitsukaseru ぱちつかせる |
(transitive verb) to blink repeatedly; to wave repeatedly (e.g. a paper fan) |
ハッセルマン see styles |
hasseruman ハッセルマン |
(personal name) Hasselmans |
パラセルサス see styles |
paraserusasu パラセルサス |
(personal name) Paracelsus |
パラセル諸島 see styles |
paraserushotou / paraserushoto パラセルしょとう |
(place-name) Paracel Islands |
はり合わせる see styles |
hariawaseru はりあわせる |
(Ichidan verb) to paste together |
ハンゼルマン see styles |
hanzeruman ハンゼルマン |
(personal name) Hanselmann |
ビルゼルテン see styles |
biruzeruten ビルゼルテン |
(place-name) Bir Zelten |
ブラゼルトン see styles |
burazeruton ブラゼルトン |
(personal name) Brazelton |
フリュクセル see styles |
furyukuseru フリュクセル |
(personal name) Fryxell |
ブリュッセル see styles |
buryusseru ブリュッセル |
Brussels (Belgium) (fre: Bruxelles, dut: Brussel); (place-name) Bruxelles |
プロセルピナ see styles |
puroserupina プロセルピナ |
{rommyth} Proserpina (goddess); Proserpine |
ヘールゲゼル see styles |
heerugezeru ヘールゲゼル |
(personal name) Hergesell |
ベルセルカー see styles |
beruserukaa / beruseruka ベルセルカー |
berserker |
ペルモーゼル see styles |
perumoozeru ペルモーゼル |
(personal name) Permoser |
ベロゼルスク see styles |
berozerusuku ベロゼルスク |
(place-name) Belozersk |
ホワイトセル see styles |
howaitoseru ホワイトセル |
(personal name) Whitesell |
マドモアゼル see styles |
madomoazeru マドモアゼル |
mademoiselle (fre:); (surname) Madomoazeru |
モーセルベイ see styles |
mooserubei / mooserube モーセルベイ |
(place-name) Mossel Bay |
モウコガゼル see styles |
moukogazeru / mokogazeru モウコガゼル |
(kana only) Mongolian gazelle (Procapra gutturosa); zeren |
モセルバーイ see styles |
moserubaai / moserubai モセルバーイ |
(place-name) Mosselbaai |
モンセルバン see styles |
monseruban モンセルバン |
(place-name) Mont Cervin |
ヤルゼルスキ see styles |
yaruzerusuki ヤルゼルスキ |
(personal name) Jaruzelski |
ラッセル広場 see styles |
rasseruhiroba ラッセルひろば |
(place-name) Russell Square |
ラッセル鎖蛇 see styles |
rasserukusarihebi; rasserukusarihebi ラッセルくさりへび; ラッセルクサリヘビ |
(kana only) Russell's viper (Daboia russelii) |
リム・ガゼル |
rimu gazeru リム・ガゼル |
rhim gazelle (Gazella leptoceros); rheem gazelle; slender-horned gazelle; sand gazelle |
ロサンゼルス see styles |
rosanzerusu ロサンゼルス |
Los Angeles; (place-name) Los Angeles |
ワッセルマン see styles |
wasseruman ワッセルマン |
(personal name) Wassermann; Wasserman |
一泡吹かせる see styles |
hitoawafukaseru ひとあわふかせる |
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of |
一花咲かせる see styles |
hitohanasakaseru ひとはなさかせる |
(exp,v1) to flourish briefly (esp. before retiring or stopping); to have a day in the limelight; to have a stint of success |
乗り合わせる see styles |
noriawaseru のりあわせる |
(Ichidan verb) to happen to ride together; to share a vehicle; to (operate a) carpool |
乗客を乗せる see styles |
joukyakuonoseru / jokyakuonoseru じょうきゃくをのせる |
(exp,v1) to take passengers on board |
交ぜ合わせる see styles |
mazeawaseru まぜあわせる |
(transitive verb) to mix; to blend; to combine |
付け合わせる see styles |
tsukeawaseru つけあわせる |
(Ichidan verb) to add to |
入れ合わせる see styles |
ireawaseru いれあわせる |
(Ichidan verb) to make up for |
力を合わせる see styles |
chikaraoawaseru ちからをあわせる |
(exp,v1) to join forces; to cooperate |
力んで見せる see styles |
rikindemiseru りきんでみせる |
(Ichidan verb) to show a bold front |
勘を働かせる see styles |
kanohatarakaseru かんをはたらかせる |
(exp,v1) to use one's intuition; to use one's instinct; to use one's head |
原稿を寄せる see styles |
genkouoyoseru / genkooyoseru げんこうをよせる |
(exp,v1) to contribute an article |
取りあわせる see styles |
toriawaseru とりあわせる |
(Ichidan verb) to put together; to assemble |
取り合わせる see styles |
toriawaseru とりあわせる |
(Ichidan verb) to put together; to assemble |
口を合わせる see styles |
kuchioawaseru くちをあわせる |
(exp,v1) (See 口裏を合わせる) to arrange not to contradict each other |
口を尖らせる see styles |
kuchiotogaraseru くちをとがらせる |
(exp,v1) to pout |
口車に乗せる see styles |
kuchigurumaninoseru くちぐるまにのせる |
(exp,v1) (See 口車に乗る) to deceive with smooth talk; to wheedle; to give someone a snow job |
名前をはせる see styles |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
名前を馳せる see styles |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
向い合わせる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
向かい合せる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
問い合わせる see styles |
toiawaseru といあわせる |
(Ichidan verb) to enquire; to inquire; to seek information |
噛み合わせる see styles |
kamiawaseru かみあわせる |
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (2) to set to fighting |
在り合わせる see styles |
ariawaseru ありあわせる |
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock |
埋め合わせる see styles |
umeawaseru うめあわせる |
(transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for |
巾を利かせる see styles |
habaokikaseru はばをきかせる |
(exp,v1) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt |
幅を利かせる see styles |
habaokikaseru はばをきかせる |
(exp,v1) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt |
引き合わせる see styles |
hikiawaseru ひきあわせる |
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place |
張り合わせる see styles |
hariawaseru はりあわせる |
(Ichidan verb) to paste together |
待ちあわせる see styles |
machiawaseru まちあわせる |
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
待ち合わせる see styles |
machiawaseru まちあわせる |
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
後ろを見せる see styles |
ushiroomiseru うしろをみせる |
(exp,v1) to turn one's back (on the enemy) |
心を躍らせる see styles |
kokorooodoraseru こころをおどらせる |
(exp,v1) (idiom) to get excited |
心を通わせる see styles |
kokorookayowaseru こころをかよわせる |
(exp,v1) to establish an emotional bond with; to reach out to; to relate to |
思いしらせる see styles |
omoishiraseru おもいしらせる |
(transitive verb) to teach somebody a lesson; to have a revenge on; to get even with; to make someone realize; to make someone realise |
思いをはせる see styles |
omoiohaseru おもいをはせる |
(exp,v1) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown) |
思いをよせる see styles |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of |
思いを寄せる see styles |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of |
思いを馳せる see styles |
omoiohaseru おもいをはせる |
(exp,v1) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown) |
思い切らせる see styles |
omoikiraseru おもいきらせる |
(Ichidan verb) to dissuade; to change someone's mind; to make someone give up the idea of |
思い合わせる see styles |
omoiawaseru おもいあわせる |
(transitive verb) to consider (all the circumstances); to bear (a number of things) in mind |
思い知らせる see styles |
omoishiraseru おもいしらせる |
(transitive verb) to teach somebody a lesson; to have a revenge on; to get even with; to make someone realize; to make someone realise |
息を合わせる see styles |
ikioawaseru いきをあわせる |
(exp,v1) {sumo} to synchronise the breathing with the opponent prior to the start of a match |
息を弾ませる see styles |
ikiohazumaseru いきをはずませる |
(exp,v1) to pant; to gasp; to be short of breath; to be excited |
想いをよせる see styles |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of |
想いを寄せる see styles |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.