I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 10764 total results for your せ search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
打合せ see styles |
uchiawase うちあわせ |
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly |
抽せん see styles |
chuusen / chusen ちゅうせん |
(noun/participle) lottery; raffle; drawing (of lots) |
持合せ see styles |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
排せつ see styles |
haisetsu はいせつ |
(n,vs,adj-no) excretion |
撫ぜる see styles |
nazeru なぜる |
(transitive verb) (See 撫でる・なでる・1) to brush gently; to stroke; to caress |
木セト see styles |
kiseto きセト |
(place-name) Kiseto |
朴セリ see styles |
pakuseri ぱくセリ |
(person) Paku Seri (1977.9-) |
東ハゼ see styles |
higashihaze ひがしハゼ |
(place-name) Higashihaze |
板寄せ see styles |
itayose いたよせ |
Itayose method; method of trading employed on Japanese exchanges |
果せる see styles |
ooseru おおせる |
(v1,vi) (kana only) to succeed in doing; to manage to do; to finish doing |
歌合せ see styles |
utaawase / utawase うたあわせ |
poetry contest |
死せる see styles |
shiseru しせる |
(can act as adjective) (archaism) (See 死す) dead; departed |
気任せ see styles |
kimakase きまかせ |
(noun or adjectival noun) doing as one pleases; following one's nose |
泣かせ see styles |
nakase なかせ |
(suffix noun) annoyance (to); bane (of); constant worry (to) |
深セン see styles |
shinsen しんせん |
(place-name) Shenzhen (China) |
混ぜる see styles |
mazeru まぜる |
(transitive verb) to mix; to stir; to blend |
混ぜ物 see styles |
mazemono まぜもの |
mixture; adulteration |
湯せん see styles |
yusen ゆせん |
(noun/participle) warming something in a vessel placed in hot water |
火伏せ see styles |
hifuse ひふせ |
fire prevention |
為せる see styles |
saseru させる |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 為る・する・1) to make (someone) do; (transitive verb) (2) (kana only) to allow (someone) to |
然せる see styles |
saseru させる |
(pre-noun adjective) (dated) (kana only) (with neg. sentence) (any) particular; notable; noteworthy; significant; considerable |
爆ぜる see styles |
hazeru はぜる |
(v1,vi) to burst open; to pop; to split |
犬合せ see styles |
inuawase いぬあわせ |
(archaism) dog fighting; dog fight |
生セラ see styles |
namasera なまセラ |
(dated) (slang) (See ブルセラ) shop where schoolgirls remove and sell their underwear in front of an audience |
申合せ see styles |
moushiawase / moshiawase もうしあわせ |
arrangement; appointment |
男任せ see styles |
otokomakase おとこまかせ |
leaving (something) up to one's man (e.g. husband, boyfriend, etc.) |
痂せる see styles |
kaseru かせる |
(v1,vi) (1) to dry up; to scab; to slough; (2) to be poisoned (with lacquer); (3) (archaism) to waste away |
痩せた see styles |
yaseta やせた |
(can act as adjective) (1) (See 痩せる・1) thin; slim; skinny; (can act as adjective) (2) (See 痩せる・2) barren; infertile; sterile |
痩せる see styles |
yaseru やせる |
(v1,vi) (1) to become thin; to lose weight; to reduce (one's) weight; to slim; (2) to be barren; to be infertile; to be sterile |
痩せ土 see styles |
yasetsuchi やせつち |
barren soil |
痩せ地 see styles |
yasechi やせち |
barren soil |
痩せ型 see styles |
yasegata やせがた |
(1) slender build; slender figure; leptosome; leptosomatic habit; (can be adjective with の) (2) waifish; leptosomaic; leptosomatic; ectomorphic |
痩せ山 see styles |
yaseyama やせやま |
barren mountain |
痩せ形 see styles |
yasegata やせがた |
(1) slender build; slender figure; leptosome; leptosomatic habit; (can be adjective with の) (2) waifish; leptosomaic; leptosomatic; ectomorphic |
痩せ男 see styles |
yaseotoko やせおとこ |
(1) skinny man; shabby-looking man; (2) noh mask representing a male ghost |
痩せ肉 see styles |
yasejishi やせじし |
(1) emaciation; emaciated body; (can be adjective with の) (2) emaciated |
痩せ腕 see styles |
yaseude やせうで |
(1) thin arm; (2) meager income; meagre income |
痩せ薬 see styles |
yasegusuri やせぐすり |
drug used for weight reduction |
痩せ馬 see styles |
yaseuma やせうま |
scrawny horse |
瘠せる see styles |
yaseru やせる |
(v1,vi) (1) to become thin; to lose weight; to reduce (one's) weight; to slim; (2) to be barren; to be infertile; to be sterile |
皺寄せ see styles |
shiwayose しわよせ |
(noun/participle) shifting (the bad effects) elsewhere; negative consequences; burden; strain; fallout |
盛合せ see styles |
moriawase もりあわせ |
assortment (of food); assorted dishes; combination platter |
目交ぜ see styles |
memaze めまぜ |
(n,vs,vi) winking |
目配せ see styles |
mekubase めくばせ |
(noun/participle) exchanging looks; winking; making an eye signal |
着せる see styles |
kiseru きせる |
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); (transitive verb) (2) to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to accuse (of some crime); to give (a bad name) |
着やせ see styles |
kiyase きやせ |
(noun/participle) looking slender in clothing |
着痩せ see styles |
kiyase きやせ |
(noun/participle) looking slender in clothing |
知らせ see styles |
shirase しらせ |
(1) news; word; tidings; notice; notification; information; (2) omen |
組合せ see styles |
kumiawase くみあわせ |
combination |
罅ぜる see styles |
hazeru はぜる |
(v1,vi) to burst open; to pop; to split |
美とせ see styles |
mitose みとせ |
(female given name) Mitose |
肌見せ see styles |
hadamise はだみせ |
showing off skin |
腹いせ see styles |
haraise はらいせ |
retaliation; revenge |
腹癒せ see styles |
haraise はらいせ |
retaliation; revenge |
臥せる see styles |
fuseru ふせる |
(v5r,vi) (See 伏せる・ふせる・5) to lie down; to retire; to go to bed (with an illness) |
舞グセ see styles |
maiguse まいグセ |
aural highlight of a noh play in which the main actor dances |
花合せ see styles |
hanaawase / hanawase はなあわせ |
(1) hana awase; type of hanafuda game; (2) flower-comparing contest (Heian period) |
茶せん see styles |
chasen ちゃせん |
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk) |
被せる see styles |
kabuseru かぶせる |
(transitive verb) (1) (kana only) to cover (with something); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. someone's head); (transitive verb) (3) (kana only) to pour liquid (on something); to dash liquid (over something); (transitive verb) (4) (kana only) to plate (something) with metal; to cover (with a dental crown); (transitive verb) (5) (kana only) to add (e.g. music to a video); to include (into something); (transitive verb) (6) (kana only) to speak (over someone else); (transitive verb) (7) (kana only) to put the blame (on someone); to place the responsibility (on someone) |
被せ分 see styles |
kisebun きせぶん |
excess of fold beyond the stitching seam |
褪せる see styles |
aseru あせる |
(v1,vi) (1) to fade; to discolor; to discolour; (v1,vi) (2) to diminish; to fade (e.g. of a memory) |
西ハゼ see styles |
nishihaze にしハゼ |
(place-name) Nishihaze |
見せる see styles |
miseru みせる |
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (aux-v,v1) (4) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (5) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ... |
見せ場 see styles |
miseba みせば |
(1) highlight (scene); high point; climax; showtime; (2) (orig. meaning) show-off scene (of an actor in a play) |
見せ所 see styles |
misedokoro みせどころ |
a place or opportunity to make a display of |
見せ方 see styles |
misekata みせかた |
presentation techniques; way of showing something |
見せ板 see styles |
miseita / miseta みせいた |
{finc} layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market) |
見せ櫓 see styles |
miseyagura みせやぐら |
observation tower; scout tower |
見せ牌 see styles |
misehai; misepai みせはい; みせパイ |
{mahj} tile accidentally or mistakenly shown to other players |
見せ物 see styles |
misemono みせもの |
show; exhibition; spectacle |
見せ玉 see styles |
misegyoku みせぎょく |
{finc} (See 見せ板・みせいた) layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market) |
見せ金 see styles |
misegane みせがね |
displaying money (to prove that one actually has it) |
見合せ see styles |
miawase みあわせ |
(1) looking at each other; (2) postponement; suspension; interruption |
覚せい see styles |
kakusei / kakuse かくせい |
(noun/participle) (1) waking up; awakening; arousal; revival; (2) disillusion; disillusionment; awakening (figurative) |
親せき see styles |
shinseki しんせき |
relative; relation; kin |
解せる see styles |
geseru げせる |
(transitive verb) (See 解せない) to understand; to comprehend |
診せる see styles |
miseru みせる |
(transitive verb) (See 診る) to have (an injury, person, etc.) looked at (by a doctor); to take (someone) to a doctor |
詰合せ see styles |
tsumeawase つめあわせ |
combination; assortment (of goods); assorted basket or box (e.g. of chocolates) |
話せる see styles |
hanaseru はなせる |
(v1,vi) (1) (See 話す・1) to be able to speak; to be able to talk; (v1,vi) (2) to be understanding; to be sensible |
貝合せ see styles |
kaiawase かいあわせ |
(1) shell-matching game popular with court aristocrats during the Heian period; (2) (colloquialism) (vulgar) tribadism |
貝寄せ see styles |
kaiyose かいよせ |
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore |
足かせ see styles |
ashikase あしかせ |
fetters; shackles; hobbles; encumbrance; hindrance; burden; trap |
足乗せ see styles |
ashinose あしのせ |
footstool |
足任せ see styles |
ashimakase あしまかせ |
walking wherever one's legs lead one; wandering |
足載せ see styles |
ashinose あしのせ |
footstool |
車寄せ see styles |
kurumayose くるまよせ |
carriage porch; entranceway; porte cochere |
載せる see styles |
noseru のせる |
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone); (9) to publish (an article); to run (an ad) |
逆上せ see styles |
nobose のぼせ |
(kana only) hot flash; rush of blood to the head |
進ぜる see styles |
shinzeru しんぜる |
(transitive verb) (1) (humble language) (dated) (See 進ずる・1) to give; to present; to offer; (aux-v,v1) (2) (dated) (after -te form of verb) to do for someone's sake |
遂せる see styles |
ooseru おおせる |
(v1,vi) (kana only) to succeed in doing; to manage to do; to finish doing |
運任せ see styles |
unmakase うんまかせ |
trusting or resignation to fate |
遣らせ see styles |
yarase やらせ |
(kana only) staged event; faked situation; prearranged performance |
鉢合せ see styles |
hachiawase はちあわせ |
(noun/participle) (1) bumping of heads; (2) running into; coming across; encountering |
銀着せ see styles |
ginkise ぎんきせ |
(noun - becomes adjective with の) silver-plated |
陥せい see styles |
kansei / kanse かんせい |
(noun/participle) trap; pitfall |
隣合せ see styles |
tonariawase となりあわせ |
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other |
雑ぜる see styles |
mazeru まぜる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to mix; to stir; to blend |
難くせ see styles |
katakuse かたくせ |
fault-finding |
青セパ see styles |
aosepa あおセパ |
(abbreviation) (See セパレータ・4) blue release liner |
面伏せ see styles |
omotebuse おもてぶせ |
(noun/participle) being so embarrassed as to keep one's face down |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.