I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 918 total results for your しつ search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
majikkupen; majikku pen マジックペン; マジック・ペン |
magic marker; felt-tip pen |
Variations: |
menbaashippu; menbashippu / menbashippu; menbashippu メンバーシップ; メンバシップ |
membership |
Variations: |
oshitsutsumu おしつつむ |
(transitive verb) to envelop; to blanket; to cloak |
環太平洋パートナーシップ協定 see styles |
kantaiheiyoupaatonaashippukyoutei / kantaiheyopatonashippukyote かんたいへいようパートナーシップきょうてい |
(See 環太平洋戦略的経済連携協定) Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
Variations: |
ronjitsukusu ろんじつくす |
(transitive verb) to discuss fully; to discuss from every angle; to deal exhaustively with (an issue) |
Variations: |
shippegaeshi; shippeigaeshi(竹箆返shi, 竹篦返shi) / shippegaeshi; shippegaeshi(竹箆返shi, 竹篦返shi) しっぺがえし; しっぺいがえし(竹箆返し, 竹篦返し) |
(n,vs,vi) returning tit for tat; retaliating |
イージーリスニングミュージック see styles |
iijiirisuningumyuujikku / ijirisuningumyujikku イージーリスニングミュージック |
easy listening music |
イクスクイジットピグミーゴビー see styles |
ikusukuijittopigumiigobii / ikusukuijittopigumigobi イクスクイジットピグミーゴビー |
exquisite pygmy goby (Trimma preclarum) |
エレクトロニック・ミュージック |
erekutoronikku myuujikku / erekutoronikku myujikku エレクトロニック・ミュージック |
electronic music |
クレジットカード与信照会用端末 see styles |
kurejittokaadoyoshinshoukaiyoutanmatsu / kurejittokadoyoshinshokaiyotanmatsu クレジットカードよしんしょうかいようたんまつ |
{comp} CAT; Credit Authorization Terminal |
コスモクラシッククラブゴルフ場 see styles |
kosumokurashikkukurabugorufujou / kosumokurashikkukurabugorufujo コスモクラシッククラブゴルフじょう |
(place-name) Kosumokurashikkukurabu Golf Links |
デューティサイクルひずみジッタ see styles |
deuutisaikuruhizumijitta / deutisaikuruhizumijitta デューティサイクルひずみジッタ |
{comp} DCD; duty cycle distortion jitter |
トランジスタダイオードロジック see styles |
toranjisutadaioodorojikku トランジスタダイオードロジック |
{comp} Transistor-Diode Logic; TDL |
バックグラウンド・ミュージック |
bakkuguraundo myuujikku / bakkuguraundo myujikku バックグラウンド・ミュージック |
background music |
Variations: |
shippokuryouri / shippokuryori しっぽくりょうり |
Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki; Chinese table cuisine |
Variations: |
shikkusukuuru; shikku sukuuru / shikkusukuru; shikku sukuru シックスクール; シック・スクール |
(See シックスクール症候群,シックハウス) sick school; school which causes people to feel unwell (due to building materials, cleaning chemicals, etc.) |
Variations: |
shikkusushiguma; shikkusu shiguma シックスシグマ; シックス・シグマ |
{bus} six sigma |
シックスシグマDMAICサイクル see styles |
shikkusushigumadiiemueeaishiisaikuru / shikkusushigumadiemueeaishisaikuru シックスシグマディーエムエーアイシーサイクル |
six sigma DMAIC cycle |
Variations: |
shikkusupakku; shikkusu pakku シックスパック; シックス・パック |
six-pack (muscles) |
Variations: |
ashiddojazu; ashiddo jazu アシッドジャズ; アシッド・ジャズ |
acid jazz |
Variations: |
kurashikkukaa; kurashikku kaa / kurashikkuka; kurashikku ka クラシックカー; クラシック・カー |
classic car |
クレジット・デフォルト・スワップ |
kurejitto deforuto suwappu クレジット・デフォルト・スワップ |
credit default swap; CDS |
Variations: |
goshikkuhoraa; goshikku horaa / goshikkuhora; goshikku hora ゴシックホラー; ゴシック・ホラー |
gothic horror |
Variations: |
goshikkurokku; goshikku rokku ゴシックロック; ゴシック・ロック |
{music} Gothic rock |
Variations: |
shitizunshippu; shichizunshippu シティズンシップ; シチズンシップ |
citizenship |
Variations: |
supeesushippu; supeesu shippu スペースシップ; スペース・シップ |
space ship |
Variations: |
dojittaakuukan / dojittakukan ドジッターくうかん |
{math;physics} de Sitter space |
トランジスタトランジスタロジック see styles |
toranjisutatoranjisutarojikku トランジスタトランジスタロジック |
{comp} transistor-transistor logic; TTL |
Variations: |
nonkurejitto; non kurejitto ノンクレジット; ノン・クレジット |
(can be adjective with の) (1) uncredited (actor's role, sound track, etc.) (wasei: non-credit); (can be adjective with の) (2) creditless (title sequence); clean (e.g. anime opening) |
Variations: |
pettoshittaa; petto shittaa / pettoshitta; petto shitta ペットシッター; ペット・シッター |
pet sitter |
Variations: |
majikkuinki; majikku inki マジックインキ; マジック・インキ |
{tradem} Magic Marker (eng: Magic Ink); felt-tip pen; permanent marker |
Variations: |
majikkugurasu; majikku gurasu マジックグラス; マジック・グラス |
magic glass |
Variations: |
majikkuteepu; majikku teepu マジックテープ; マジック・テープ |
{tradem} (See 面ファスナー) hook-and-loop fastener (eng: Magic Tape); Velcro |
Variations: |
majikkuhando; majikku hando マジックハンド; マジック・ハンド |
magic hand; manipulator |
Variations: |
majikkumiraa; majikku miraa / majikkumira; majikku mira マジックミラー; マジック・ミラー |
one-way mirror (wasei: magic mirror); two-way mirror |
Variations: |
randamujitta; randamu jitta ランダムジッタ; ランダム・ジッタ |
{comp} random jitter; RJ |
Variations: |
rojikkuboodo; rojikku boodo ロジックボード; ロジック・ボード |
{comp} logic board |
ロストワールドジュラシックパーク see styles |
rosutowaarudojurashikkupaaku / rosutowarudojurashikkupaku ロストワールドジュラシックパーク |
(work) The Lost World (book); (wk) The Lost World (book) |
Variations: |
oshitsumaru おしつまる |
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight |
Variations: |
oshitsumeru おしつめる |
(Ichidan verb) to pack (in box); to drive to wall |
Variations: |
moushitsukeru / moshitsukeru もうしつける |
(transitive verb) (humble language) to instruct; to tell to do; to ask to do; to order |
Variations: |
kashitsukeru かしつける |
(transitive verb) to lend; to loan |
イージー・リスニング・ミュージック |
iijii risuningu myuujikku / iji risuningu myujikku イージー・リスニング・ミュージック |
easy listening music |
イクスキジットバタフライフィッシュ see styles |
ikusukijittobatafuraifisshu イクスキジットバタフライフィッシュ |
blacktail butterflyfish (Chaetodon austriacus); exquisite butterflyfish |
イクスクイジット・ピグミー・ゴビー |
ikusukuijitto pigumii gobii / ikusukuijitto pigumi gobi イクスクイジット・ピグミー・ゴビー |
exquisite pygmy goby (Trimma preclarum) |
ウォーターシップダウンのうさぎたち see styles |
wootaashippudaunnousagitachi / wootashippudaunnosagitachi ウォーターシップダウンのうさぎたち |
(wk) Watership Down (1972 novel by Richard Adams, 1978 film) |
Variations: |
goshikku(p); gochikku; gojikku ゴシック(P); ゴチック; ゴジック |
(n,adj-no,adj-na) (1) (See ゴシック式・ゴシックしき) Gothic (style); (2) Gothic (typeface) |
Variations: |
sukarashippu(p); sukaraashippu / sukarashippu(p); sukarashippu スカラシップ(P); スカラーシップ |
scholarship |
Variations: |
zusshiri; zushiri; zushi; zushitto ずっしり; ずしり; ずしっ; ズシッと |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) heavily; profoundly |
Variations: |
tsujitsumagaawanai / tsujitsumagawanai つじつまがあわない |
(exp,adj-i) (See つじつまの合わない) incoherent; inconsistent |
Variations: |
tsujitsumanoawanai つじつまのあわない |
(exp,adj-i) (See つじつまが合わない) incoherent; inconsistent |
Variations: |
tsujitsumaoawaseru つじつまをあわせる |
(exp,v1) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation |
Variations: |
oshitsukegamashii / oshitsukegamashi おしつけがましい |
(adjective) pushy; pushing; self-assertive |
新市クラシックゴルフクラブゴルフ場 see styles |
shinichikurashikkugorufukurabugorufujou / shinichikurashikkugorufukurabugorufujo しんいちクラシックゴルフクラブゴルフじょう |
(place-name) Shin'ichi Classic Golf Club Golf Links |
Variations: |
shikkusupoketto; shikkusu poketto シックスポケット; シックス・ポケット |
financial support of a child by all six parents and grandparents (wasei: six pocket) |
Variations: |
shikkunesubaggu; shikkunesu baggu シックネスバッグ; シックネス・バッグ |
sickness bag |
Variations: |
shippinguzoon; shippingu zoon シッピングゾーン; シッピング・ゾーン |
{comp} shipping zone |
Variations: |
shippuamerikan; shippu amerikan シップアメリカン; シップ・アメリカン |
Ship American policy |
ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち |
wootaashippu daunnousagitachi / wootashippu daunnosagitachi ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち |
(wk) Watership Down (1972 novel by Richard Adams, 1978 film) |
Variations: |
eashikkubaggu; eashikku baggu エアシックバッグ; エアシック・バッグ |
airsick bag |
Variations: |
endokurejitto; endo kurejitto エンドクレジット; エンド・クレジット |
end credits (of a film, TV show, etc.); closing credits |
Variations: |
kurashikkugitaa; kurashikku gitaa / kurashikkugita; kurashikku gita クラシックギター; クラシック・ギター |
classic guitar |
Variations: |
kurashikkupantsu; kurashikku pantsu クラシックパンツ; クラシック・パンツ |
loin cloth (wasei: classic pants) |
Variations: |
kurashikkuraifu; kurashikku raifu クラシックライフ; クラシック・ライフ |
classic life |
Variations: |
kurashikkureesu; kurashikku reesu クラシックレース; クラシック・レース |
classic races |
Variations: |
kurashikkurokku; kurashikku rokku クラシックロック; クラシック・ロック |
classic rock |
Variations: |
kurejittobeesu; kurejitto beesu クレジットベース; クレジット・ベース |
{comp} credit-based (flow control mechanism) |
Variations: |
kurejittorain; kurejitto rain クレジットライン; クレジット・ライン |
credit line |
Variations: |
kurejittorisuku; kurejitto risuku クレジットリスク; クレジット・リスク |
credit risk |
Variations: |
goshikkuroriita; goshikku roriita / goshikkurorita; goshikku rorita ゴシックロリータ; ゴシック・ロリータ |
(See ゴスロリ) Gothic Lolita (type of teenage fashion) (wasei:) |
Variations: |
goshippumeekaa; goshippu meekaa / goshippumeeka; goshippu meeka ゴシップメーカー; ゴシップ・メーカー |
(rare) gossiper (wasei: gossip maker); gossip |
Variations: |
shirubaashittaa; shirubaa shittaa / shirubashitta; shiruba shitta シルバーシッター; シルバー・シッター |
carer for an elderly person (wasei: silver sitter) |
Variations: |
toranjittobiza; toranjitto biza トランジットビザ; トランジット・ビザ |
(See 通過ビザ) transit visa |
Variations: |
pakkeejitsuaa; pakkeeji tsuaa / pakkeejitsua; pakkeeji tsua パッケージツアー; パッケージ・ツアー |
package tour |
Variations: |
bijinesurojikku; bijinesu rojikku ビジネスロジック; ビジネス・ロジック |
{comp} business logic |
Variations: |
fajiirojikku; fajii rojikku / fajirojikku; faji rojikku ファジーロジック; ファジー・ロジック |
{comp} fuzzy logic |
Variations: |
burakkumajikku; burakku majikku ブラックマジック; ブラック・マジック |
black magic |
Variations: |
beeshikku(p); beishikku(ik) / beeshikku(p); beshikku(ik) ベーシック(P); ベイシック(ik) |
(adjectival noun) basic |
Variations: |
beeshikkudoresu; beeshikku doresu ベーシックドレス; ベーシック・ドレス |
basic dress |
Variations: |
majikkunanbaa; majikku nanbaa / majikkunanba; majikku nanba マジックナンバー; マジック・ナンバー |
{sports} magic number |
Variations: |
majikkupointo; majikku pointo マジックポイント; マジック・ポイント |
{vidg} magic point; mana point; MP |
Variations: |
majikkumaakaa; majikku maakaa / majikkumaka; majikku maka マジックマーカー; マジック・マーカー |
magic marker |
Variations: |
handojittaakuukan / handojittakukan はんドジッターくうかん |
anti-de Sitter space |
Variations: |
sashitsukaenakereba さしつかえなければ |
(expression) (See 差し支え・さしつかえ) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you |
Variations: |
senjitsumeru せんじつめる |
(transitive verb) (1) to boil down; to condense; (transitive verb) (2) (often in a conditional clause) to think through to the end; to reduce to essentials |
Variations: |
jiodeshikku; jeodeshikku(sk) ジオデシック; ジェオデシック(sk) |
(can act as adjective) {geom} geodesic |
Variations: |
beeshikku(p); beishikku(sk) / beeshikku(p); beshikku(sk) ベーシック(P); ベイシック(sk) |
(adjectival noun) basic |
Variations: |
majikkumisairu; majikku misairu マジックミサイル; マジック・ミサイル |
magic missile (in role-playing games, etc.) |
Variations: |
aariimyuujikku; aarii myuujikku / arimyujikku; ari myujikku アーリーミュージック; アーリー・ミュージック |
early music |
Variations: |
iijiirisuningumyuujikku; iijii risuningu myuujikku / ijirisuningumyujikku; iji risuningu myujikku イージーリスニングミュージック; イージー・リスニング・ミュージック |
easy listening music |
Variations: |
ikusukijittobatafuraifisshu; koukaimisuji; reddoshiimeronbatafuraifisshu / ikusukijittobatafuraifisshu; kokaimisuji; reddoshimeronbatafuraifisshu イクスキジットバタフライフィッシュ; コウカイミスジ; レッドシーメロンバタフライフィッシュ |
blacktail butterflyfish (Chaetodon austriacus); exquisite butterflyfish |
Variations: |
ikusukuijittopigumiigobii; ikusukuijitto pigumii gobii / ikusukuijittopigumigobi; ikusukuijitto pigumi gobi イクスクイジットピグミーゴビー; イクスクイジット・ピグミー・ゴビー |
exquisite pygmy goby (Trimma preclarum) |
Variations: |
uesutanmyuujikku; uesutan myuujikku / uesutanmyujikku; uesutan myujikku ウエスタンミュージック; ウエスタン・ミュージック |
Western music |
Variations: |
wootaashippudaunnousagitachi; wootaashippu daunnousagitachi / wootashippudaunnosagitachi; wootashippu daunnosagitachi ウォーターシップダウンのうさぎたち; ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち |
(work) Watership Down (1972 novel by Richard Adams, 1978 film) |
Variations: |
erekutoronikkudansumyuujikku; erekutoronikku dansu myuujikku / erekutoronikkudansumyujikku; erekutoronikku dansu myujikku エレクトロニックダンスミュージック; エレクトロニック・ダンス・ミュージック |
electronic dance music; EDM |
Variations: |
erekutoronikkumyuujikku; erekutoronikku myuujikku / erekutoronikkumyujikku; erekutoronikku myujikku エレクトロニックミュージック; エレクトロニック・ミュージック |
electronic music |
Variations: |
randamudejittodaiyaringu; randamudejittodaiaringu; randamu dejitto daiyaringu; randamu dejitto daiaringu ランダムデジットダイヤリング; ランダムデジットダイアリング; ランダム・デジット・ダイヤリング; ランダム・デジット・ダイアリング |
random digit dialing; RDD |
Variations: |
kaabonkurejitto; kaabon kurejitto / kabonkurejitto; kabon kurejitto カーボンクレジット; カーボン・クレジット |
carbon credit |
Variations: |
gashitto; gashitto; gasshito; gasshito ガシッと; がしっと; がっしと; ガッシと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See がっしり) firmly; solidly; heartily |
Variations: |
kantoriimyuujikku; kantorii myuujikku / kantorimyujikku; kantori myujikku カントリーミュージック; カントリー・ミュージック |
country music |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.