I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 849 total results for your ころ search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
コロンイコール
コロン・イコール

 koronikooru; koron ikooru
    コロンイコール; コロン・イコール
(1) {comp} colon-equal assignment operator (:=); (2) {math} definition symbol

Variations:
アフターコロナ
アフター・コロナ

 afutaakorona; afutaa korona / afutakorona; afuta korona
    アフターコロナ; アフター・コロナ
(society) post COVID-19 (wasei: after corona); after COVID-19

Variations:
エコロジー
エコロジ

 ekorojii(p); ekoroji(p) / ekoroji(p); ekoroji(p)
    エコロジー(P); エコロジ(P)
ecology

Variations:
すってんころり
すってんころりん

 suttenkorori; suttenkororin
    すってんころり; すってんころりん
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) falling plump; falling down flat

ボウリング・フォー・コロンバイン

 bouringu foo koronbain / boringu foo koronbain
    ボウリング・フォー・コロンバイン
(wk) Bowling for Columbine (documentary by Michael Moore, 2002)

Variations:
見どころ
見所
見処

 midokoro
    みどころ
(1) point worthy of note; highlight; high point; main attraction; thing to note; (2) good prospects for the future; promise

Variations:
言うところの
言う所の
謂う所の

 iutokorono
    いうところの
(expression) what is called; as it is called; the so-called; known as; so to speak

Variations:
転がり摩擦
ころがり摩擦(sK)

 korogarimasatsu
    ころがりまさつ
{physics} rolling friction

Variations:
鈴を転がすよう
鈴をころがすよう

 suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo
    すずをころがすよう
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice)

Variations:
骰子
賽子
賽ころ
骨子(oK)

 saikoro; saikoro
    さいころ; サイコロ
(kana only) dice; die

Variations:
ゴロにゃん
ごろにゃん
ゴロニャン

 goronyan; goronyan; goronyan
    ゴロにゃん; ごろにゃん; ゴロニャン
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) purring

Variations:
エコロジー
エコロジ

 ekorojii(p); ekoroji(sk) / ekoroji(p); ekoroji(sk)
    エコロジー(P); エコロジ(sk)
(1) (See 生態学) ecology; (2) environmental movement; environmentalism

Variations:
もう少しのところで
もう少しの所で

 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

Variations:
休みどころ
休み所
休み処(sK)

 yasumidokoro
    やすみどころ
rest area; resting place

Variations:
使いどころ
使い所
使い処(rK)

 tsukaidokoro
    つかいどころ
use

Variations:
手が届かないところ
手が届かない所

 tegatodokanaitokoro
    てがとどかないところ
(exp,n) (See 手の届かないところ) (a place) out of one's reach

Variations:
手の届かないところ
手の届かない所

 tenotodokanaitokoro
    てのとどかないところ
(expression) (ant: 手の届くところ) (a place) out of one's reach

Variations:
本当のところ
本当の所
ホントの所

 hontounotokoro(本当notokoro, 本当no所); hontonotokoro(hontono所) / hontonotokoro(本当notokoro, 本当no所); hontonotokoro(hontono所)
    ほんとうのところ(本当のところ, 本当の所); ホントのところ(ホントの所)
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story

Variations:
泣き所
泣きどころ
泣き処(rK)

 nakidokoro
    なきどころ
weak point; vulnerable point; Achilles' heel

Variations:
盤双六
盤すごろく
盤雙六(rK)

 bansugoroku
    ばんすごろく
ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon

Variations:
目の届かないところ
目の届かない所

 menotodokanaitokoro
    めのとどかないところ
(exp,n) (place) out of sight; (somewhere) out of eyeshot

Variations:
聞くところによると
聞く所によると

 kikutokoroniyoruto
    きくところによると
(expression) from what I've heard; according to reports; from what they say

Variations:
際どいところ
際どい所
きわどい所

 kiwadoitokoro
    きわどいところ
(exp,n) (often 〜で) close call; narrow margin; the eleventh hour

Variations:
コロナウイルス
コロナウィルス

 koronauirusu(p); koronairusu
    コロナウイルス(P); コロナウィルス
coronavirus

Variations:
いつ頃
何時頃
何時ごろ

 itsugoro
    いつごろ
(n,adv) about when; about what time; how soon

Variations:
エコロケーション
エコーロケーション

 ekorokeeshon; ekoorokeeshon
    エコロケーション; エコーロケーション
echolocation

Variations:
スペースコロニー
スペース・コロニー

 supeesukoronii; supeesu koronii / supeesukoroni; supeesu koroni
    スペースコロニー; スペース・コロニー
space colony

Variations:
全くのところ
全くの所
まったくの所

 mattakunotokoro
    まったくのところ
(expression) (kana only) entirely

Variations:
居所
居処(rK)
居どころ(sK)

 idokoro; kyosho; idoko
    いどころ; きょしょ; いどこ
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

Variations:
石ころ
石塊(rK)
石コロ(sK)

 ishikoro
    いしころ
(small) stone; rock; pebble

Variations:
自動調心ころ軸受
自動調心ころ軸受け

 jidouchoushinkorojikuuke / jidochoshinkorojikuke
    じどうちょうしんころじくうけ
spherical roller bearing

Variations:
あんころ餅
餡ころ餅(rK)
餡転餅(rK)
アンコロ餅(sK)

 ankoromochi
    あんころもち
{food} (See あんころ) mochi wrapped with sweet bean jam

Variations:
オーデコロン
オードコロン
オー・デ・コロン
オー・ド・コロン

 oodekoron; oodokoron; oo de koron; oo do koron
    オーデコロン; オードコロン; オー・デ・コロン; オー・ド・コロン
eau de Cologne (fre:)

Variations:
おいしいところを持っていく
美味しいところを持っていく
おいしい所を持っていく
美味しい所を持っていく

 oishiitokoroomotteiku / oishitokoroomotteku
    おいしいところをもっていく
(exp,v5k-s) (1) to take a big bite; (exp,v5k-s) (2) to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show

Variations:
オノコロ島
オノゴロ島
磤馭慮島(oK)

 onokorojima(onokoro島); onogorojima(onogoro島); onokorojima(磤馭慮島); onogorojima(磤馭慮島)
    オノコロじま(オノコロ島); オノゴロじま(オノゴロ島); おのころじま(磤馭慮島); おのごろじま(磤馭慮島)
(1) (archaism) (See 天の瓊矛) Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island; (2) Japan

Variations:
お食事処
お食事どころ
御食事処
お食事所(rK)

 oshokujidokoro
    おしょくじどころ
(Japanese) restaurant

Variations:
お食事処
お食事どころ(sK)
御食事処(sK)
お食事所(sK)

 oshokujidokoro
    おしょくじどころ
(Japanese) restaurant

Variations:
かゆいところに手が届く
痒いところに手が届く
かゆい所に手が届く
痒い所に手が届く

 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) (idiom) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

Variations:
からころ
からんころん
カラコロ
カランコロン

 karakoro; karankoron; karakoro; karankoron
    からころ; からんころん; カラコロ; カランコロン
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clop (esp. of geta)

Variations:
グレコローマンスタイル
グレコローマン・スタイル

 gurekoroomansutairu(p); gurekorooman sutairu
    グレコローマンスタイル(P); グレコローマン・スタイル
{sports} Greco-Roman wrestling; Greco-Roman style; classic wrestling

Variations:
コルモゴロフスミルノフ検定
コルモゴロフ・スミルノフ検定

 korumogorofusumirunofukentei / korumogorofusumirunofukente
    コルモゴロフスミルノフけんてい
{math} Kolmogorov-Smirnov test

Variations:
コロケーションサービス
コロケーション・サービス

 korokeeshonsaabisu; korokeeshon saabisu / korokeeshonsabisu; korokeeshon sabisu
    コロケーションサービス; コロケーション・サービス
{comp} (See ハウジングサービス) colocation service

Variations:
コロコロ
ころころ
ころんころん
コロンコロン

 korokoro; korokoro(p); koronkoron; koronkoron
    コロコロ; ころころ(P); ころんころん; コロンコロン
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp (sound of insects); (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ) ribbit ribbit (sound of frogs); croak croak; (7) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller

Variations:
コロコロ
ころころ
ころんころん
コロンコロン

 korokoro(p); korokoro; koronkoron; koronkoron
    コロコロ(P); ころころ; ころんころん; コロンコロン
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp (sound of insects); (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ) ribbit ribbit (sound of frogs); croak croak; (7) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller

Variations:
コロコロ
ころころ
ころんころん
コロンコロン

 korokoro(p); korokoro; koronkoron; koronkoron(sk)
    コロコロ(P); ころころ; ころんころん; コロンコロン(sk)
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (rolling) along; (rolling) over and over; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a bright, ringing sound (e.g. of a bell); (laughing) in a bright, high-pitched tone; merrily; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (changing) frequently (of opinions, conversation topic, etc.); constantly; often; always; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (losing) all too easily; (being defeated) one after another; in quick succession; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chubby (and cute); plump; round; (adv,adv-to) (6) (onomatopoeic or mimetic word) chirping (of insects); (adv,adv-to) (7) (onomatopoeic or mimetic word) (See ケロケロ・1) croaking (of a frog); ribbit ribbit; (8) (コロコロ, ころころ only) (onomatopoeic or mimetic word) roller; lint roller; paint roller

Variations:
ゴロゴロ
ごろごろ
ゴロンゴロン
ごろんごろん

 gorogoro(p); gorogoro(p); gorongoron; gorongoron
    ゴロゴロ(P); ごろごろ(P); ゴロンゴロン; ごろんごろん
(adv,adv-to,vs,vi) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rumbling (of thunder, one's stomach, etc.); grumbling; growling; purring; (adv,adv-to,vs,vi) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rolling (of something large and heavy); tumbling; (adv,adv-to,vs,vi) (3) (onomatopoeic or mimetic word) all over the place; everywhere; commonly; in great numbers; (adv,adv-to,vs,vi) (4) (onomatopoeic or mimetic word) idly; lazily; slothfully; (adv,adv-to,vs,vi) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (uncomfortable feeling of) having a foreign substance in one's eye, stomach, etc.; (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) thunder

Variations:
コロラチュラ
コロラチューラ
コロラトゥーラ

 kororachura; kororachuura; kororatotoora / kororachura; kororachura; kororatotoora
    コロラチュラ; コロラチューラ; コロラトゥーラ
coloratura (ita:)

Variations:
コロラトゥーラソプラノ
コロラチュラソプラノ
コロラトゥーラ・ソプラノ
コロラチュラ・ソプラノ

 kororatotoorasopurano; kororachurasopurano; kororatotoora sopurano; kororachura sopurano
    コロラトゥーラソプラノ; コロラチュラソプラノ; コロラトゥーラ・ソプラノ; コロラチュラ・ソプラノ
coloratura soprano (ita:)

Variations:
コロラドロッキーズ
コロラド・ロッキーズ

 kororadorokkiizu; kororado rokkiizu / kororadorokkizu; kororado rokkizu
    コロラドロッキーズ; コロラド・ロッキーズ
(org) Colorado Rockies

Variations:
コロンブスデー
コロンブス・デー

 koronbusudee(p); koronbusu dee
    コロンブスデー(P); コロンブス・デー
Columbus Day

Variations:
コロンブスの卵
コロンブスの玉子(sK)

 koronbusunotamago
    コロンブスのたまご
(exp,n) (idiom) Columbus' egg; egg of Columbus

Variations:
ころ軸受
コロ軸受
ころ軸受け
転軸受け(rK)
転軸受(rK)

 korojikuuke / korojikuke
    ころじくうけ
roller bearing

Variations:
サイコロステーキ
サイコロ・ステーキ
さいころステーキ

 saikorosuteeki; saikoro suteeki; saikorosuteeki(sk)
    サイコロステーキ; サイコロ・ステーキ; さいころステーキ(sk)
{food} diced steak; cubed steak

Variations:
さようならコロンバス
さよならコロンバス

 sayounarakoronbasu; sayonarakoronbasu / sayonarakoronbasu; sayonarakoronbasu
    さようならコロンバス; さよならコロンバス
(work) Goodbye, Columbus (1959 short story collection by Philip Roth; 1969 film)

Variations:
すんでの所で
寸でのところで(iK)
既の所で(rK)
寸での所で(sK)
已の所で(sK)

 sundenotokorode
    すんでのところで
(expression) (kana only) almost; very nearly; only just; barely; just in time

Variations:
すんでの所で
既の所で
寸でのところで(iK)
寸での所で(iK)

 sundenotokorode
    すんでのところで
(expression) (kana only) almost; very nearly; only just; barely; just in time

Variations:
ソーシャルエコロジー
ソーシャル・エコロジー

 soosharuekorojii; soosharu ekorojii / soosharuekoroji; soosharu ekoroji
    ソーシャルエコロジー; ソーシャル・エコロジー
social ecology

Variations:
それどころじゃない
それどころではない

 soredokorojanai; soredokorodehanai
    それどころじゃない; それどころではない
(expression) this is not the time (for that); that's out of the question right now

Variations:
だるまさんが転んだ
ダルマさんが転んだ(sK)
達磨さんが転んだ(sK)
達磨さんがころんだ(sK)

 darumasangakoronda
    だるまさんがころんだ
(kana only) Bodhidharma fell down (children's game similar to Statues or Red Light Green Light)

Variations:
だるまさんが転んだ
達磨さんがころんだ
達磨さんが転んだ

 darumasangakoronda
    だるまさんがころんだ
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down

Variations:
チョココロネ
チョココルネ
チョコ・コロネ
チョコ・コルネ

 chokokorone; chokokorune; choko korone; choko korune
    チョココロネ; チョココルネ; チョコ・コロネ; チョコ・コルネ
(abbreviation) (See コロネ) horn-shaped pastry with chocolate filling (eng: choco-, fre: cornet)

Variations:
つかみ所
掴み所
掴みどころ
摑み所(oK)

 tsukamidokoro
    つかみどころ
(1) (kana only) point (of a conversation, etc.); sense; (2) hold; grip

Variations:
つかみ所
掴み所
掴みどころ
摑み所(sK)

 tsukamidokoro
    つかみどころ
(1) (See つかみどころのない) point (of a question, story, etc.); (2) hold; grip

Variations:
つかみ所がない
掴み所がない
掴みどころがない(sK)
掴み所が無い(sK)
つかみ所が無い(sK)
つかみどころが無い(sK)
掴みどころが無い(sK)

 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (See つかみ所・1,つかみ所のない) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
つかみ所のない
掴み所のない
掴みどころのない(sK)
つかみ所の無い(sK)
掴み所の無い(sK)
つかみどころの無い(sK)
掴みどころの無い(sK)

 tsukamidokorononai
    つかみどころのない
(exp,adj-i) (See つかみ所・1) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
ディープエコロジー
ディープ・エコロジー

 diipuekorojii; diipu ekorojii / dipuekoroji; dipu ekoroji
    ディープエコロジー; ディープ・エコロジー
deep ecology

Variations:
という所
と言うところ
と言う所
とゆう所

 toiutokoro(toiu所, to言utokoro, to言u所); toyuutokoro(to言utokoro, to言u所, toyuu所) / toiutokoro(toiu所, to言utokoro, to言u所); toyutokoro(to言utokoro, to言u所, toyu所)
    というところ(という所, と言うところ, と言う所); とゆうところ(と言うところ, と言う所, とゆう所)
(expression) (1) (kana only) the point of ...; the place where ...; the part where ...; a position described as ...; (expression) (2) (kana only) a place called ...; places known as ...; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) I would say ...; ... is how I'd put it; I suppose that ...; it's the case that ...; the situation is that ...; (expression) (4) (kana only) at the most; no more than

Variations:
とどまるところを知らない
止まるところを知らない
留まるところを知らない

 todomarutokorooshiranai
    とどまるところをしらない
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down

Variations:
ヒューマンエコロジー
ヒューマン・エコロジー

 hyuumanekorojii; hyuuman ekorojii / hyumanekoroji; hyuman ekoroji
    ヒューマンエコロジー; ヒューマン・エコロジー
human ecology

Variations:
ブリティッシュコロンビア
ブリティッシュ・コロンビア

 buritisshukoronbia; buritisshu koronbia
    ブリティッシュコロンビア; ブリティッシュ・コロンビア
British Columbia

Variations:
ボウリングフォーコロンバイン
ボウリング・フォー・コロンバイン

 bouringufookoronbain; bouringu foo koronbain / boringufookoronbain; boringu foo koronbain
    ボウリングフォーコロンバイン; ボウリング・フォー・コロンバイン
(work) Bowling for Columbine (documentary by Michael Moore, 2002)

Variations:
よるところが大きい
因るところが大きい
因る所が大きい

 yorutokorogaookii / yorutokorogaooki
    よるところがおおきい
(exp,adj-i) (as ~によるところが大きい) depending largely on; playing a large role in; due largely to

Variations:
人間到る処青山あり
人間到る処青山有り
人間至る処青山あり
人間至る所青山有り
人間いたるところ青山あり

 ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari
    にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places

Variations:
人間到る処青山あり
人間到る所青山あり
人間到る処青山有り(sK)
人間至る所青山あり(sK)
人間到るところ青山あり(sK)
人間至る処青山あり(sK)
人間いたるところ青山あり(sK)

 ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari
    にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places

Variations:
今のところ
今の所
いまの所(sK)
今の処(sK)

 imanotokoro
    いまのところ
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being

Variations:
今日この頃
今日このごろ
今日此の頃
きょうこの頃
今日此頃

 kyoukonogoro / kyokonogoro
    きょうこのごろ
(expression) these days; nowadays; recently

Variations:
付け所
付けどころ
着け所
付所
着所

 tsukedokoro
    つけどころ
(See 目の付け所) focus of one's attention; what one is looking for

Variations:
付け所
付けどころ
着け所
付所
着所
つけ所(sK)

 tsukedokoro
    つけどころ
(See 目の付け所) focus of one's attention; what one is looking for

Variations:
余すところなく
余す所なく
余す所無く

 amasutokoronaku
    あますところなく
(exp,adv) fully; thoroughly

Variations:
全くのところ
全くの所
まったくの所(sK)

 mattakunotokoro
    まったくのところ
(expression) (kana only) (rare) entirely

Variations:
向かうところ敵無し
向かう所敵無し
向かう所敵なし
向かうところ敵なし

 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

Variations:
天災は忘れた頃にやってくる
天災は忘れたころにやってくる

 tensaihawasuretakoroniyattekuru
    てんさいはわすれたころにやってくる
(exp,vk) (proverb) natural disasters happen when you've forgotten about the previous ones

Variations:
子供の頃
子供のころ
子どもの頃
子どものころ

 kodomonokoro
    こどものころ
(exp,n,adv) (time of) one's childhood; when one was a child

Variations:
子供の頃
子供のころ(sK)
子どもの頃(sK)
子どものころ(sK)
こどもの頃(sK)

 kodomonokoro
    こどものころ
(exp,n,adv) (time of) one's childhood; when one was a child

Variations:
心のよりどころ
心の拠り所
心のより所(sK)
心の拠りどころ(sK)
心の拠所(sK)

 kokoronoyoridokoro
    こころのよりどころ
(exp,n) source of emotional support; emotional mainstay

Variations:
心太
ところ天
心天(rK)
瓊脂(rK)

 tokoroten
    ところてん
(1) (kana only) {food} gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) (gay slang) prostate orgasm

Variations:
心安らか
心やすらか(sK)
こころ安らか(sK)

 kokoroyasuraka
    こころやすらか
(adjectival noun) calm (of mind); at ease

Variations:
心躍る
心踊る
心おどる(sK)
こころ躍る(sK)
こころ踊る(sK)

 kokoroodoru
    こころおどる
(v5r,vi) (colloquialism) (See 心が躍る) to be thrilled; to be excited

Variations:
心配り
心くばり(sK)
こころ配り(sK)

 kokorokubari
    こころくばり
(n,vs,vi) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness

Variations:
志は松の葉に包め
こころざしは松の葉に包め

 kokorozashihamatsunohanitsutsume
    こころざしはまつのはにつつめ
(expression) (proverb) for gifts, it's the thought that counts

Variations:
悪いところ取り
悪いとこどり
悪いところどり
悪い所取り
悪いとこ取り

 waruitokorodori(悪itokoro取ri, 悪itokorodori, 悪i所取ri); waruitokodori(悪itokodori, 悪i所取ri, 悪itoko取ri)
    わるいところどり(悪いところ取り, 悪いところどり, 悪い所取り); わるいとこどり(悪いとこどり, 悪い所取り, 悪いとこ取り)
(noun/participle) worst of both worlds

Variations:
悪いとこ取り
悪い所取り
悪いとこどり(sK)
悪いところ取り(sK)
悪いところどり(sK)

 waruitokodori; waruitokorodori(悪i所取ri)
    わるいとこどり; わるいところどり(悪い所取り)
(noun/participle) worst of both worlds

Variations:
懐事情
フトコロ事情
ふところ事情(sK)

 futokorojijou / futokorojijo
    ふところじじょう
(See 懐具合) one's financial situation; one's finances; state of one's purse

Variations:
懐具合
ふところ具合(sK)
懐工合(sK)

 futokoroguai
    ふところぐあい
one's financial situation; one's finances; state of one's purse

Variations:
所変われば品変わる
ところ変われば品変わる

 tokorokawarebashinakawaru
    ところかわればしなかわる
(exp,v5r) (proverb) so many countries, so many customs

Variations:
所狭しと
ところ狭しと
所せましと
所せしと

 tokorosemashito(所狭shito, tokoro狭shito, 所semashito); tokoroseshito(所狭shito, tokoro狭shito, 所seshito)
    ところせましと(所狭しと, ところ狭しと, 所せましと); ところせしと(所狭しと, ところ狭しと, 所せしと)
(adverb) crowded; packed; crammed; cramped; filled; overflowing

Variations:
手の届かないところ
手の届かない所
手のとどかない所(sK)
手のとどかないところ(sK)

 tenotodokanaitokoro
    てのとどかないところ
(exp,n) (ant: 手の届くところ) (a place) out of one's reach

Variations:
手の届くところ
手の届く所
手のとどくところ(sK)
手のとどく所(sK)

 tenotodokutokoro
    てのとどくところ
(ant: 手の届かないところ) (a place) within one's reach

Variations:
押し殺す
圧し殺す
押しころす
圧しころす
押殺す

 oshikorosu
    おしころす
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (transitive verb) (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions)

Variations:
押し殺す
圧し殺す(rK)
押しころす(sK)
圧しころす(sK)
押殺す(sK)

 oshikorosu
    おしころす
(transitive verb) (1) to crush to death; to press to death; to squeeze to death; (transitive verb) (2) to suppress (a laugh, one's anger, etc.); to stifle; to subdue (one's voice); to hold (one's breath)

<123456789>

This page contains 100 results for "ころ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary