There are 83082 total results for your Warrior Saint - Saint of War search. I have created 831 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
充任 see styles |
chōng rèn chong1 ren4 ch`ung jen chung jen |
to fill a post of; to act as |
充員 see styles |
juuin / juin じゅういん |
(noun/participle) (1) recruitment (e.g. of troops); (2) reserves; recruits; draftees |
充斥 see styles |
chōng chì chong1 chi4 ch`ung ch`ih chung chih |
to be full of; to flood; to congest |
充満 see styles |
juuman / juman じゅうまん |
(n,vs,vi) being filled with; being full of; permeation |
充滿 充满 see styles |
chōng mǎn chong1 man3 ch`ung man chung man jūman |
full of; brimming with; very full; permeated to be filled with |
充當 充当 see styles |
chōng dāng chong1 dang1 ch`ung tang chung tang |
to serve as; to act as; to play the role of See: 充当 |
兆す see styles |
kizasu きざす |
(v5s,vi) (1) to show signs; to have symptoms; to give indications (of); (2) to bud; to germinate; to sprout |
兇嫌 凶嫌 see styles |
xiōng xián xiong1 xian2 hsiung hsien |
alleged killer (or attacker); suspect in a case of violent crime |
兇年 凶年 see styles |
xiōng nián xiong1 nian2 hsiung nien |
year of famine See: 凶年 |
兇狠 凶狠 see styles |
xiōng hěn xiong1 hen3 hsiung hen |
variant of 凶狠[xiong1 hen3] |
先き see styles |
saki さき |
(irregular okurigana usage) (n,adj-no,n-suf,pref) (1) previous; prior; former; first; earlier; some time ago; preceding; (2) point (e.g. pencil); tip; end; nozzle; (3) head (of a line); front; (4) ahead; the other side; (5) the future; hereafter; (6) destination; (7) the other party |
先ず see styles |
mazu まず |
(adverb) (1) (kana only) first (of all); firstly; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being |
先代 see styles |
sakiyo さきよ |
(1) previous generation (of a family); previous head of the family; one's (late) father; (2) predecessor; (3) previous age; previous generation; (female given name) Sakiyo |
先公 see styles |
xiān gōng xian1 gong1 hsien kung senkou / senko せんこう |
(literary) my late father (1) (colloquialism) (derogatory term) teacher; teach; (2) previous ruler; previous lord; lord of the previous generation |
先哲 see styles |
xiān zhé xian1 zhe2 hsien che sentetsu せんてつ |
the wise and learned individuals of the past ancient wise men 先達 One who has preceded (me) in understanding, or achievement. |
先学 see styles |
sengaku せんがく |
(See 後学・1) academic predecessor; scholars of the past; senior scholar |
先尼 see styles |
xiān ní xian1 ni2 hsien ni senni |
西儞迦; 霰尼 sainika, senika, martial, a commander; a class of non-Buddhists, perhaps the Jains; it may be connected with Śraiṇya, Śreṇika. |
先役 see styles |
senyaku せんやく |
former post; former occupant of the post |
先後 先后 see styles |
xiān hòu xian1 hou4 hsien hou matsunochi まつのち |
early or late; first and last; priority; in succession; one after another (1) before and after; earlier and later; order; sequence; (n,vs,vi) (2) occurring almost simultaneously; inversion (of order); (3) (abbreviation) {shogi} (from 先手後手) black and white; (place-name) Matsunochi before and after |
先染 see styles |
sakizome さきぞめ |
yarn dyeing; thread dyeing; prior dyeing of thread before cloth is woven |
先發 先发 see styles |
xiān fā xian1 fa1 hsien fa |
to take preemptive action; (sports) to be in the starting lineup; (of a baseball pitcher) to be the starting pitcher |
先皇 see styles |
xiān huáng xian1 huang2 hsien huang senkou; sennou; senou / senko; senno; seno せんこう; せんのう; せんおう |
emperor of a former dynasty (archaism) preceding emperor |
先知 see styles |
xiān zhī xian1 zhi1 hsien chih senchi せんち |
a person of foresight; (religion) a prophet (noun/participle) foresight; speedy comprehension to first know |
先秦 see styles |
xiān qín xian1 qin2 hsien ch`in hsien chin senshin せんしん |
pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC (hist) (See 秦) pre-Qin period (of China) |
先端 see styles |
sentan せんたん |
(noun - becomes adjective with の) pointed end; tip; fine point; spearhead; cusp; vanguard; advanced; leading edge; apex (of a curve) |
先聖 先圣 see styles |
xiān shèng xian1 sheng4 hsien sheng sensei / sense せんせい |
ancient sage (esp. Confucius) sages of yore |
先行 see styles |
xiān xíng xian1 xing2 hsien hsing senkou / senko せんこう |
to start off before the others; to precede; to proceed in advance (n,vs,vi,adj-no) (1) going ahead; going first; (n,vs,vi,adj-no) (2) preceding; coming before; being ahead (e.g. of the times); occurring first; happening prior; (n,vs,vi) (3) {sports} scoring first; getting off to a lead; (4) {horse} stalker previously active |
先覺 先觉 see styles |
xiān jué xian1 jue2 hsien chüeh |
person of foresight |
先蹤 先踪 see styles |
xiān zōng xian1 zong1 hsien tsung senshou / sensho せんしょう |
(form) traces of a predecessor's deeds; precedent precedents |
先進 先进 see styles |
xiān jìn xian1 jin4 hsien chin senshin せんしん |
sophisticated; advanced (technology etc); meritorious; exemplary (deeds etc) (adj-no,n) (1) advanced; developed; (2) (ant: 後進・1) seniority; senior; superior; elder 先輩 Of earlier, or senior rank or achievement. |
先達 先达 see styles |
xiān dá xian1 da2 hsien ta sendatsu せんだつ |
(literary) our learned predecessors (1) leader; pioneer; precursor; senior figure; (2) guide; (3) (See 修験道) leader (in Shugendō); (surname) Sendatsu senior practitioner of the path |
先鋒 先锋 see styles |
xiān fēng xian1 feng1 hsien feng senpou / senpo せんぽう |
vanguard; pioneer; avant-garde (1) advance guard; vanguard; (2) {sports} athlete who competes in the first match of a team competition (kendo, judo, etc.) |
先陀 see styles |
xiān tuó xian1 tuo2 hsien t`o hsien to senda |
(先陀婆) Saindhava, interpreted as salt, a cup, water, and a horse; born or produced in Sihdh, or near the Indus; also a minister of state in personal attendance on the king. |
先頭 先头 see styles |
xiān tóu xian1 tou2 hsien t`ou hsien tou sentou / sento せんとう |
(usu. of troops) in advance; in the vanguard; previously; in front; placed ahead of others head (of a line, group, etc.); front; lead; forefront; vanguard |
光力 see styles |
kouryoku / koryoku こうりょく |
the intensity or illuminating power of light |
光宅 see styles |
guāng zhái guang1 zhai2 kuang chai Kōtaku |
Kuang-chai, name of the temple where 法雲 Fa-yun early in the sixth century wrote his commentary on the Lotus Sutra, which is known as the 光宅疏; 光宅 became his epithet. He made a division of four yāna from the Burning House parable, the goat cart representing the śrāvaka, the deer cart the pratyekabuddha, the ox-cart the Hīnayāna bodhisattva, and the great white ox-cart the Mahāyāna bodhisattva; a division adopted by T'ien-t'ai. |
光寳 see styles |
guāng bǎo guang1 bao3 kuang pao |
Two noted monks of 大慈恩 T'zu-en monastery under the Tang dynasty, 普光 P'u-kuang and 法寳 Fa-Pao, the first the author of 倶舍論記, the second of a commentary 疏 on the same śāstra, each in 30 juan. |
光州 see styles |
guāng zhōu guang1 zhou1 kuang chou kuwanju クワンジュ |
Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan; Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea (place-name) Gwangju (South Korea); Kwangju |
光度 see styles |
guāng dù guang1 du4 kuang tu koudo / kodo こうど |
luminosity intensity of light |
光座 see styles |
guāng zuò guang1 zuo4 kuang tso kōza |
prabha-maṇḍala; the halo and throne (of a Buddha); also 光趺. |
光復 光复 see styles |
guāng fù guang1 fu4 kuang fu koufuku / kofuku こうふく |
to recover (territory or power); the liberation of Taiwan from Japanese rule in 1945 restoration of independence (esp. Korea, China, etc.); (personal name) Kōfuku |
光束 see styles |
guāng shù guang1 shu4 kuang shu kousoku / kosoku こうそく |
light beam (1) {physics} luminous flux; (2) pencil (of light); beam |
光槃 see styles |
guāng pán guang1 pan2 kuang p`an kuang pan |
variant of 光盤|光盘[guang1 pan2] |
光毫 see styles |
guāng háo guang1 hao2 kuang hao kōgō |
The ūrṇā, or curl between the Buddha's eyebrows whence streams light that reveals all worlds, one of the thirty-two characteristics of a Buddha. |
光爆 see styles |
guāng bào guang1 bao4 kuang pao |
explosion of light |
光環 光环 see styles |
guāng huán guang1 huan2 kuang huan miwa みわ |
ring of light; halo; (fig.) glory; splendor corona; (female given name) Miwa |
光統 光统 see styles |
guāng tǒng guang1 tong3 kuang t`ung kuang tung Kōzū |
Guang the general supervisor, i. e. the monk 慧光 Huiguang, sixth century, who resigned the high office of 統 and tr. the 十地經論. |
光網 光网 see styles |
guāng wǎng guang1 wang3 kuang wang kōmō |
net or garland of rays |
光緒 光绪 see styles |
guāng xù guang1 xu4 kuang hsü mitsuo みつお |
reign name of penultimate Qing emperor Guangxu or Guang-hsu (1875-1908) Guangxu era (of emperor Dezong of Qing; 1875-1908); (personal name) Mitsuo |
光藻 see styles |
hikarimo; hikarimo ひかりも; ヒカリモ |
(kana only) Ochromonas vischeri (species of golden alga) |
光跡 see styles |
kouseki / koseki こうせき |
traces of a moving light; trail (e.g. of a meteor) |
光軸 see styles |
koujiku / kojiku こうじく |
(1) {physics} optical axis (of a lens, spherical mirror, etc.); (2) {physics} (See 光学軸) optic axis (of a crystal) |
光速 see styles |
guāng sù guang1 su4 kuang su mitsuhaya みつはや |
the speed of light speed of light; (given name) Mitsuhaya |
光量 see styles |
guāng liàng guang1 liang4 kuang liang kouryou / koryo こうりょう |
quantity of light; luminosity amount of light; quantity of light |
克朗 see styles |
kè lǎng ke4 lang3 k`o lang ko lang katsurou / katsuro かつろう |
krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden) (loanword) (male given name) Katsurou |
克難 克难 see styles |
kè nán ke4 nan2 k`o nan ko nan |
to make do in difficult circumstances by being resourceful; (of circumstances) difficult; challenging; (of a budget) tight; (of a man-made thing) makeshift; rough and ready |
兌換 兑换 see styles |
duì huàn dui4 huan4 tui huan dakan だかん |
to convert; to exchange (noun, transitive verb) conversion (of paper money, esp. into specie) |
兌現 兑现 see styles |
duì xiàn dui4 xian4 tui hsien |
(of a check etc) to cash; to honor a commitment |
免單 免单 see styles |
miǎn dān mian3 dan1 mien tan |
to let a customer have (a product or service) free of charge; to waive payment |
免稅 免税 see styles |
miǎn shuì mian3 shui4 mien shui |
not liable to taxation (of monastery, imperial family etc); tax free; duty free (shop) See: 免税 |
免罪 see styles |
menzai めんざい |
(noun/participle) (1) acquittal; (2) {Christn} indulgence; remission of sin; pardon |
免職 免职 see styles |
miǎn zhí mian3 zhi2 mien chih menshoku めんしょく |
to relieve sb of his post; to sack; to demote; dismissal; sacking (noun, transitive verb) dismissal; sacking; discharge |
免訴 see styles |
menso めんそ |
(noun/participle) acquittal; dismissal (of a case) |
免談 免谈 see styles |
miǎn tán mian3 tan2 mien t`an mien tan |
out of the question; pointless to discuss it |
免費 免费 see styles |
miǎn fèi mian3 fei4 mien fei |
free (of charge) |
免除 see styles |
miǎn chú mian3 chu2 mien ch`u mien chu menjo めんじょ |
to prevent; to avoid; to excuse; to exempt; to relieve; (of a debt) to remit (noun, transitive verb) exemption; exoneration; discharge |
免震 see styles |
menshin めんしん |
(noun/participle) base isolation; seismic base isolation; base isolating; vibration damping at the base of a building |
兎角 see styles |
tù jiǎo tu4 jiao3 t`u chiao tu chiao tokaku とかく |
(adv,adj-no,n,vs) (1) (kana only) (doing) various things; (doing) this and that; (2) (kana only) being apt to; being prone to; tending to become; (3) (kana only) somehow or other; anyhow; anyway; (4) (Buddhist term) rabbit horns (used as a metaphor for things that do not exist) śaśa-viṣāṇa; śaśa-śṛṅga; a rabbit's horns, i.e. the non-existent; all phenomena are as unreal as a rabbit's horns. |
兒化 儿化 see styles |
ér huà er2 hua4 erh hua |
(Chinese phonetics) to rhotacize a syllable final; to apply r-coloring to the final of a syllable |
兔年 see styles |
tù nián tu4 nian2 t`u nien tu nien |
Year of the Rabbit (e.g. 2011) |
兕觥 see styles |
sì gōng si4 gong1 ssu kung |
ancient type of drinking vessel |
党勢 see styles |
tousei / tose とうせい |
strength of a party |
党友 see styles |
touyuu / toyu とうゆう |
(1) fellow party member; (2) friend of the party; party supporter; party sympathizer |
党史 see styles |
toushi / toshi とうし |
history of a (political) party |
党名 see styles |
toumei / tome とうめい |
party name; name of a political party |
党論 see styles |
touron / toron とうろん |
view of a political party; party opinion; party platform |
兜兒 兜儿 see styles |
dōu r dou1 r5 tou r |
erhua variant of 兜[dou1] |
兜町 see styles |
kabutochou / kabutocho かぶとちょう |
(1) Kabutochō (neighbourhood of Nihonbashi, Tokyo, where the Tokyo Stock Exchange is located); (2) (colloquialism) (See 東京証券取引所) Tokyo Stock Exchange; (place-name) Kabutocho (location of the Tokyo Stock Exchange) |
入り see styles |
iri いり |
(n,n-suf) (1) entering; (2) setting (of the sun); (3) containing; content; audience; (4) income; (5) beginning |
入る see styles |
iru いる |
(v5r,vi) (1) (mainly used in fixed expressions and literary language) (See 入る・はいる・1) to enter; to go in; to get in; to come in; (v5r,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to go down; (v5r,vi) (3) to attain (nirvana, enlightenment, etc.); to achieve; to reach (e.g. a climax); (suf,v5r) (4) (after -masu stem of verb) (See 感じ入る,聞き入る) to do fully; to do intently; to do sincerely; to do deeply; to feel keenly; (suf,v5r) (5) (after -masu stem of verb) (See 寝入る・1,絶え入る) to (reach a state) completely; (place-name) Iru |
入主 see styles |
rù zhǔ ru4 zhu3 ju chu |
to invade and take control of (a territory); to take the helm at (an organization); (of a company) to take control of (another company) |
入佛 see styles |
rù fó ru4 fo2 ju fo nyū butsu |
The bringing in of an image of a Buddha. |
入唐 see styles |
rù táng ru4 tang2 ju t`ang ju tang nittou; nyuutou / nitto; nyuto にっとう; にゅうとう |
(noun/participle) (hist) visiting Tang China (esp. of an envoy, monk, or exchange student); entering Tang China to enter the Tang |
入塔 see styles |
rù tǎ ru4 ta3 ju t`a ju ta nyuttō |
To inter the bones or body of a monk in a dagoba; v. 入骨. |
入室 see styles |
rù shì ru4 shi4 ju shih nyuushitsu(p); nisshitsu / nyushitsu(p); nisshitsu にゅうしつ(P); にっしつ |
(n,vs,vi) (1) (にゅうしつ only) (See 退室) entering a room; (n,vs,vi) (2) {Buddh} studying under a Buddhist teacher To enter the master's study for examination or instruction; to enter the status of a disciple, but strictly of an advanced disciple. To receive consecration. |
入寂 see styles |
rù jí ru4 ji2 ju chi nyuujaku / nyujaku にゅうじゃく |
(n,vs,vi) death of a priest; nirvana; spiritual liberty To inter into rest, or nirvana; also, to die. Also 入滅 or 入寂滅. |
入店 see styles |
nyuuten / nyuten にゅうてん |
(n,vs,vi) (1) entering a store; entering a restaurant; (n,vs,vi) (2) becoming an employee of a store; starting to work at a store; (n,vs,vi) (3) opening up a shop (in a department store, etc.) |
入戲 入戏 see styles |
rù xì ru4 xi4 ju hsi |
(of an actor) to inhabit one's role; to become the character; (of an audience) to get involved in the drama |
入手 see styles |
rù shǒu ru4 shou3 ju shou irite いりて |
to begin (with ...) (typically used in a structure such as 從|从[cong2] + {noun} + 入手[ru4 shou3]: "to begin with {noun}; to take {noun} as one's starting point"); to receive; to obtain; to buy (noun, transitive verb) acquisition; obtaining; procurement; getting (hold of); (surname) Irite |
入托 see styles |
rù tuō ru4 tuo1 ju t`o ju to |
(of a child) to start daycare |
入掛 see styles |
irekake いれかけ |
suspension (of performance, match, etc.) |
入方 see styles |
irikata いりかた |
time of setting (sun, moon, etc.); (place-name, surname) Irikata |
入月 see styles |
rù yuè ru4 yue4 ju yüeh irizuki いりづき |
(of women) beginning of menstrual cycle; full-term gestation (surname) Irizuki |
入梅 see styles |
iriume いりうめ |
(noun/participle) entering the rainy season; beginning of the rainy season; (surname) Iriume |
入滅 入灭 see styles |
rù miè ru4 mie4 ju mieh nyuumetsu / nyumetsu にゅうめつ |
(n,vs,vi) {Buddh} entering Nirvana; death (of Buddha, high priest, saint, etc.) idem 入寂. |
入玉 see styles |
iritama いりたま |
(noun/participle) {shogi} entering of a king (into opponent's territory); (surname) Iritama |
入線 see styles |
nyuusen / nyusen にゅうせん |
(n,vs,vi) (1) arrival (of a train) at the platform (of the starting station); entering a track (at the starting station); (n,vs,vi) (2) {horse} crossing the finish line; passing the post |
入聲 入声 see styles |
rù shēng ru4 sheng1 ju sheng |
entering tone; checked tone; one of the four tones of Middle Chinese See: 入声 |
入船 see styles |
nyuusen / nyusen にゅうせん |
(noun/participle) (1) arrival of a ship; (2) ship coming into a port; (place-name) Nyūsen |
入荷 see styles |
nyuuka / nyuka にゅうか |
(n,vs,vt,vi) arrival of goods; goods received |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Warrior Saint - Saint of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.