Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
広げる see styles |
hirogeru ひろげる |
(transitive verb) (1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (3) to scatter about; to spread around; (4) to make flourish; to cause to prosper |
広める see styles |
hiromeru ひろめる |
(transitive verb) (1) to spread; to propagate; to popularize; to disseminate; (2) to broaden; to extend; to widen; to enlarge |
広目天 see styles |
koumokuten / komokuten こうもくてん |
{Buddh} Virupaksa (Buddhist deity) |
広範囲 see styles |
kouhani / kohani こうはんい |
(noun or adjectival noun) extensive; vast range; wide scope |
広辞苑 see styles |
koujien / kojien こうじえん |
Kōjien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten); (product name) Kojien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) |
床ドン see styles |
yukadon; yukadon ゆかドン; ユカドン |
(noun/participle) (1) (colloquialism) (See 壁ドン・かべドン・1) pinning someone on the floor by lying on them; (noun/participle) (2) (colloquialism) (See 壁ドン・かべドン・2) banging on the floor (e.g. to quieten one's neighbor) |
底意地 see styles |
sokoiji そこいじ |
latent disposition; inner feelings |
店借り see styles |
tanagari たながり |
(noun/participle) tenancy |
店小二 see styles |
diàn xiǎo èr dian4 xiao3 er4 tien hsiao erh |
(old) (in a tavern or inn etc) waiter; attendant |
店屋物 see styles |
tenyamono てんやもの |
food delivered from a restaurant |
店屋町 see styles |
tenyamachi てんやまち |
(place-name) Tenyamachi |
店舗名 see styles |
tenpomei / tenpome てんぽめい |
store name; name of a shop |
店請け see styles |
tanauke たなうけ |
tenant's surety |
店頭株 see styles |
tentoukabu / tentokabu てんとうかぶ |
{finc} over-the-counter stock |
庚申待 see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
度合い see styles |
doai どあい |
degree; extent |
座標点 see styles |
zahyouten / zahyoten ざひょうてん |
{comp} coordinate point |
庶民的 see styles |
shominteki しょみんてき |
(adjectival noun) popular; folksy; plebeian; ordinary; unpretentious |
廣果天 广果天 see styles |
guǎng guǒ tiān guang3 guo3 tian1 kuang kuo t`ien kuang kuo tien kōka ten |
Bṛhatphala, the twelfth brahmaloka, the third of the eight heavens of the fourth dhyāna realm of form. |
廣目天 广目天 see styles |
guǎng mù tiān guang3 mu4 tian1 kuang mu t`ien kuang mu tien Kōmokuten |
Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings) The wide-eyed deva, Virūpākṣa, diversely-eyed, having deformed eyes, an epithet of Śiva, as represented with three eyes; name of one of the four Mahārājas, he who guards the west. |
延ばす see styles |
nobasu のばす |
(transitive verb) (1) to grow long (e.g. hair, nails); (2) to lengthen; to extend; to stretch; (3) to reach out; to hold out; (4) to straighten; to smooth out; (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (6) to dilute; to thin out; (7) to postpone; (8) to prolong; (9) to strengthen; to develop; to expand |
延びる see styles |
nobiru のびる |
(v1,vi) (1) to stretch; to extend; to lengthen; to spread; (2) to make progress; to grow (beard, body height); (3) to grow stale (soba); (4) to be straightened; to be flattened; to be smoothed; (5) to be exhausted; (6) to be postponed; to be prolonged |
延び率 see styles |
nobiritsu のびりつ |
(irregular kanji usage) growth rate; coefficient of extension |
延べる see styles |
noberu のべる |
(transitive verb) (1) to lay out (a futon); to make (bed); to spread out; to stretch; to widen; (2) to postpone; to extend |
延べ単 see styles |
nobetan; nobetan のべたん; ノベタン |
(kana only) {mahj} (See 単騎待ち) stretched pair wait; tenpai shape accepting two types of tiles to complete the hand's pair (e.g. 5678 accepting 5 or 8) |
延長戦 see styles |
enchousen / enchosen えんちょうせん |
{sports} extended game; overtime; extra time; extra innings |
延長線 延长线 see styles |
yán cháng xiàn yan2 chang2 xian4 yen ch`ang hsien yen chang hsien |
extension cord; extended line; powerstrip |
建て主 see styles |
tatenushi たてぬし |
client (of a builder, etc.); person having something built or constructed |
建て値 see styles |
tatene たてね |
official market quotations; exchange rates |
建増し see styles |
tatemashi たてまし |
building addition or extension; an annex |
建直し see styles |
tatenaoshi たてなおし |
re-erection; rebuilding |
建直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct |
建議書 see styles |
kengisho けんぎしょ |
(written) proposal (sent to the government); recommendation; memorial |
廿八躔 see styles |
niàn bā chán nian4 ba1 chan2 nien pa ch`an nien pa chan |
the twenty-eight constellations; also written 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] |
弁天下 see styles |
bentenshita べんてんした |
(place-name) Bentenshita |
弁天丸 see styles |
bentenmaru べんてんまる |
(surname) Bentenmaru |
弁天前 see styles |
bentenmae べんてんまえ |
(place-name) Bentenmae |
弁天原 see styles |
bentenbara べんてんばら |
(place-name) Bentenbara |
弁天堂 see styles |
bentendou / bentendo べんてんどう |
(place-name) Bentendou |
弁天山 see styles |
bentenyama べんてんやま |
(personal name) Benten'yama |
弁天岩 see styles |
benteniwa べんてんいわ |
(personal name) Benten'iwa |
弁天岬 see styles |
bentenmisaki べんてんみさき |
(personal name) Bentenmisaki |
弁天岳 see styles |
bentendake べんてんだけ |
(personal name) Bentendake |
弁天島 see styles |
bentenjima べんてんじま |
(place-name) Bentenjima |
弁天崎 see styles |
bentenzaki べんてんざき |
(personal name) Bentenzaki |
弁天川 see styles |
bentengawa べんてんがわ |
(place-name) Bentengawa |
弁天森 see styles |
bentenmori べんてんもり |
(personal name) Bentenmori |
弁天橋 see styles |
bentenbashi べんてんばし |
(place-name) Bentenbashi |
弁天池 see styles |
bentenike べんてんいけ |
(place-name) Benten'ike |
弁天沢 see styles |
bentenzawa べんてんざわ |
(place-name) Bentenzawa |
弁天沼 see styles |
bentennuma べんてんぬま |
(personal name) Bentennuma |
弁天浜 see styles |
bentenhama べんてんはま |
(place-name) Bentenhama |
弁天町 see styles |
bentenmachi べんてんまち |
(place-name) Bentenmachi |
弁天谷 see styles |
bentendani べんてんだに |
(place-name) Bentendani |
弁天通 see styles |
bentendoori べんてんどおり |
(place-name) Bentendoori |
弁天鼻 see styles |
bentenbana べんてんばな |
(personal name) Bentenbana |
弁才天 see styles |
benzaiten べんざいてん |
(Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water; (place-name) Benzaiten |
弁明書 see styles |
benmeisho / benmesho べんめいしょ |
letter of explanation; written explanation |
弁理士 see styles |
benrishi べんりし |
patent attorney; patent agent |
引張り see styles |
hippari ひっぱり |
pulling; stretching; tension |
引火点 see styles |
inkaten いんかてん |
flash point; flashing point |
引申義 引申义 see styles |
yǐn shēn yì yin3 shen1 yi4 yin shen i |
extended meaning (of an expression); derived sense |
引締め see styles |
hikishime ひきしめ |
tightening |
弘める see styles |
hiromeru ひろめる |
(transitive verb) (1) to spread; to propagate; to popularize; to disseminate; (2) to broaden; to extend; to widen; to enlarge |
弛まる see styles |
yurumaru ゆるまる |
(v5r,vi) to become loose; to slacken; to soften |
弛張熱 弛张热 see styles |
chí zhāng rè chi2 zhang1 re4 ch`ih chang je chih chang je |
remittent fever |
弱含み see styles |
yowafukumi; yowabukumi よわふくみ; よわぶくみ |
{finc} (ant: 強含み) bearish tendency; weak tone (of a market) |
弱毒化 see styles |
jakudokuka じゃくどくか |
(n,vs,vi) attenuation; weakening |
張力計 see styles |
chouryokukei / choryokuke ちょうりょくけい |
tensiometer; tensimeter |
張天錫 张天锡 see styles |
zhāng tiān xí zhang1 tian1 xi2 chang t`ien hsi chang tien hsi Chō Tenshaku |
Zhang Tianxi |
張怡寧 张怡宁 see styles |
zhāng yí níng zhang1 yi2 ning2 chang i ning |
Zhang Yining (1981-), PRC female table tennis player and Olympic gold medalist |
強がる see styles |
tsuyogaru つよがる |
(v5r,vi) to pretend to be tough; to put on a brave front; to whistle in the dark; to bluff |
強じん see styles |
kyoujin / kyojin きょうじん |
(noun or adjectival noun) tough; strong; stiff; tenacious |
強力粉 see styles |
kyourikiko / kyorikiko きょうりきこ |
bread flour (high gluten); strong flour; hard flour |
強含み see styles |
tsuyofukumi; tsuyobukumi つよふくみ; つよぶくみ |
{finc} (ant: 弱含み) bullish tendency; strong tone (of a market); firm tone |
強意語 see styles |
kyouigo / kyoigo きょういご |
{gramm} intensive word; intensifier |
弾着点 see styles |
danchakuten だんちゃくてん |
point of impact |
当社比 see styles |
toushahi / toshahi とうしゃひ |
(1) compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison; (2) (colloquialism) as I see it; by my estimate |
形付け see styles |
katatsuke かたつけ |
stencil printing (on cloth) |
彭定康 see styles |
péng dìng kāng peng2 ding4 kang1 p`eng ting k`ang peng ting kang |
Chris Patten (1944-), last British Governor of Hong Kong 1992-1997 |
彭德懷 彭德怀 see styles |
péng dé huái peng2 de2 huai2 p`eng te huai peng te huai |
Peng Dehuai (1898-1974), top communist general, subsequently politician and politburo member, disgraced after attacking Mao's failed policies in 1959, and died after extensive persecution during the Cultural Revolution |
很多時 很多时 see styles |
hěn duō shí hen3 duo1 shi2 hen to shih |
often |
後ろ指 see styles |
ushiroyubi うしろゆび |
being talked about or backbitten |
後仕舞 see styles |
atojimai あとじまい |
settlement; winding or straightening up |
後天性 后天性 see styles |
hòu tiān xìng hou4 tian1 xing4 hou t`ien hsing hou tien hsing koutensei / kotense こうてんせい |
acquired (characteristic etc) acquired; a posteriori |
後天的 see styles |
koutenteki / kotenteki こうてんてき |
(adjectival noun) (1) (ant: 先天的・1) acquired (e.g. characteristic); learned (e.g. behaviour); (adjectival noun) (2) {phil} (See アポステリオリ) a posteriori |
後見座 see styles |
koukenza / kokenza こうけんざ |
(See 後見・2) back-right corner of rear stage (area behind main noh stage); stage attendant's spot |
得たり see styles |
etari えたり |
(interjection) (often used adverbially as 得たりとばかり) hooray! |
得点圏 see styles |
tokutenken とくてんけん |
{baseb} scoring position |
得点板 see styles |
tokutenban とくてんばん |
score board; scoring board |
得点王 see styles |
tokutenou / tokuteno とくてんおう |
top scorer |
得点者 see styles |
tokutensha とくてんしゃ |
scorer (goals, runs, etc.) |
得轉依 得转依 see styles |
dé zhuǎn yī de2 zhuan3 yi1 te chuan i toku ten'e |
transforming the basis |
御仏供 see styles |
obuku おぶく |
(Buddhist term) offering to Buddha (often rice) |
御付き see styles |
otsuki おつき |
retainer; attendant; escort |
御任せ see styles |
omakase おまかせ |
(noun/participle) leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef) |
御典医 see styles |
goteni ごてんい |
doctor to a shogun or daimyo (Edo period) |
御天気 see styles |
otenki おてんき |
(1) (polite language) weather; (2) temper; mood |
御息所 see styles |
miyasudokoro; miyasundokoro みやすどころ; みやすんどころ |
concubine of an emperor; female court attendant who serves in the emperor's bedchamber |
御手元 see styles |
otemoto おてもと |
(kana only) chopsticks (often written on the paper wrapper) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.