There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ウッドメタル see styles |
udometaru ウッドメタル |
Wood's metal |
うわべを飾る see styles |
uwabeokazaru うわべをかざる |
(exp,v5r) to put on airs; to be pretentious; to window-dress; to pretend |
エコキュート see styles |
ekokyuuto / ekokyuto エコキュート |
(product) EcoCute (hot water supply system); (product name) EcoCute (hot water supply system) |
おっぽり出す see styles |
opporidasu おっぽりだす |
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect |
おっ放り出す see styles |
opporidasu おっぽりだす |
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect |
オトメアゼナ see styles |
otomeazena オトメアゼナ |
(kana only) waterhyssop (Bacopa monnieri); brahmi; thyme-leafed gratiola; water hyssop; herb of grace; Indian pennywort |
オフ・タイム |
ofu taimu オフ・タイム |
one's free time (wasei: off time); one's time off; day off; time-out |
Variations: |
obuu; obu / obu; obu おぶう; おぶ |
(1) (child. language) (feminine speech) hot water (for drinking); tea; (2) (child. language) (feminine speech) bath; bathhouse |
オヤジギャグ see styles |
oyajigyagu オヤジギャグ |
(kana only) (colloquialism) (derogatory term) boring pun; old person's joke; dad joke; worn-out joke |
お金をおろす see styles |
okaneoorosu おかねをおろす |
(exp,v5s) to withdraw money; to take money out |
お金を下ろす see styles |
okaneoorosu おかねをおろす |
(exp,v5s) to withdraw money; to take money out |
お高くとまる see styles |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
お高く止まる see styles |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
お高く留まる see styles |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
カウント無し see styles |
kauntonashi カウントなし |
(kana only) counting out; disregarding; not counting |
カップアイス see styles |
kappuaisu カップアイス |
ice cream cup (wasei: cup ice); icecream cup |
カップサラダ see styles |
kappusarada カップサラダ |
salad served in a glass, cup, hollowed-out tomato, etc. (wasei: cup salad) |
カップ焼そば see styles |
kappuyakisoba カップやきそば |
instant yakisoba in a cup |
カニクイイヌ see styles |
kanikuiinu / kanikuinu カニクイイヌ |
(kana only) crab-eating fox (Cerdocyon thous); forest fox; wood fox; common fox |
カビが生える see styles |
kabigahaeru カビがはえる |
(exp,v1) (1) to get moldy; to get mouldy; (2) (idiom) to get out-of-fashion |
ガンを付ける see styles |
ganotsukeru ガンをつける |
(exp,v1) {cards} (See 贋造) to mark (a card; for cheating); to put a mark on |
キシリトール see styles |
kishiritooru キシリトール |
xylitol (artificial sweetener); artificial wood sugar (xylose) |
キャラが立つ see styles |
kyaragatatsu キャラがたつ |
(exp,v5t) to have a well-defined character (of a fictional character); to stand out as a character |
クウシンサイ see styles |
kuushinsai / kushinsai クウシンサイ |
(kana only) Chinese water spinach (Ipomoea aquatica); ong choy; kang kong; water morning glory; water convolvulus; swamp cabbage; hung tsai; rau muong; pak boong; swamp morning-glory |
くすっと笑う see styles |
kusuttowarau くすっとわらう |
(exp,v5u) to give a little chuckle; to let out a giggle |
クロヤマアリ see styles |
kuroyamaari / kuroyamari クロヤマアリ |
(kana only) Japanese wood ant (Formica japonica) |
ゲットアウト see styles |
gettoauto ゲットアウト |
(noun/participle) departure (eng: get out); getting out; going away; getting away; leaving |
ケツ毛を抜く see styles |
ketsugeonuku ケツげをぬく |
(exp,v5k) (idiom) to startle someone; to make someone jump out of their skin; to take someone by surprise; to pull someone's butt hair |
コースアウト see styles |
koosuauto コースアウト |
(noun/participle) going off course (wasei: course out); going out of bounds |
コナをかける see styles |
konaokakeru コナをかける |
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce) |
ゴルフカート see styles |
gorufukaato / gorufukato ゴルフカート |
golf cart |
Variations: |
gorone ごろね |
(n,vs,vi) (See うたた寝・うたたね) falling asleep (in one's clothes); lying down to nap; crashing out |
サイドアウト see styles |
saidoauto サイドアウト |
side-out |
サインアウト see styles |
sainauto サインアウト |
(computer terminology) sign out |
ざぶりざぶり see styles |
zaburizaburi ざぶりざぶり |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) sound of living, moving water |
サボタージュ see styles |
sabotaaju / sabotaju サボタージュ |
(noun/participle) (1) work-to-rule (fre: sabotage); go-slow strike; slowdown; (2) being idle; slackening; being truant; playing hooky; skipping school; skipping out |
Variations: |
zarumimi ざるみみ |
memory like a sieve; going in one ear and out the other |
ジェットレブ see styles |
jettorebu ジェットレブ |
(product name) JetLev (water-propelled jet pack) |
しつつ行なう see styles |
shitsutsuokonau しつつおこなう |
(exp,v5u) (1) to be carrying out; to be in the process of carrying out; (2) to be performing; to be in the process of performing |
しっぽを掴む see styles |
shippootsukamu しっぽをつかむ |
(exp,v5m) (1) (idiom) to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead; (2) to grab by the tail |
シフトアウト see styles |
shifutoauto シフトアウト |
(computer terminology) shift out; SO |
ジャーポット see styles |
jaapotto / japotto ジャーポット |
hot water dispenser (wasei: jar pot) |
しゃあしゃあ see styles |
jaajaa / jaja じゃあじゃあ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (of water gushing, pouring, spilling, splashing, spraying, etc.) |
しゃんしゃん see styles |
shanshan シャンシャン |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jingling; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (sound of) many people clapping together; (3) (onomatopoeic or mimetic word) healthy; robust; active; hale and hearty; handling one's work well; (4) (onomatopoeic or mimetic word) concluding successfully; (5) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) boiling (of water); (personal name) Xiang Xiang (giant panda) |
じゃん拳ぽん see styles |
jankenpon; jankenpon じゃんけんぽん; ジャンケンポン |
(interjection) (1) (kana only) (called out before revealing one's hand) rock! paper! scissors!; paper! scissors! rock!; one! two! three!; (2) (kana only) (See じゃんけん) rock-paper-scissors (game); janken |
じゅくじゅく see styles |
jukujuku じゅくじゅく |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) oozily; seeping out; very damply; humidly |
シロガネーゼ see styles |
shiroganeeze シロガネーゼ |
(slang) Shiroganese; housewife, esp. from up-market Shirogane, who does nothing but shop, dine out, etc. |
スープカップ see styles |
suupukappu / supukappu スープカップ |
soup cup |
ズームアウト see styles |
zuumuauto / zumuauto ズームアウト |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to zoom out |
すっからかん see styles |
sukkarakan すっからかん |
(noun or adjectival noun) (1) flat out (of); completely empty; (noun or adjectival noun) (2) out of money; penniless; broke |
すってんてん see styles |
suttenten すってんてん |
(adjectival noun) flat broke; cleaned out; penniless |
すっぽ抜ける see styles |
supponukeru すっぽぬける |
(Ichidan verb) (1) to slip out (e.g. from one's fingers); (Ichidan verb) (2) to cleanly forget |
スピンアウト see styles |
supinauto スピンアウト |
spin out |
ずぶ焼き入れ see styles |
zubuyakiire / zubuyakire ずぶやきいれ |
immersion quenching (hardening by dropping heated metal into water or oil) |
スペルアウト see styles |
superuauto スペルアウト |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) spell out |
そっくり返る see styles |
sokkurikaeru そっくりかえる |
(v5r,vi) to throw one's chest out; to hold one's head high |
たたき起こす see styles |
tatakiokosu たたきおこす |
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (2) to knock on the door and wake someone |
タッチアウト see styles |
tacchiauto タッチアウト |
(baseb) tag out (wasei: touch out) |
タップアウト see styles |
tappuauto タップアウト |
(noun/participle) tap out (wrestling); tapping out |
ちゃぽちゃぽ see styles |
chapochapo ちゃぽちゃぽ |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash water; dabble in water; splashing sound |
ちょろちょろ see styles |
chorochoro ちょろちょろ |
(adv,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in trickles (e.g. water flowing); (2) (onomatopoeic or mimetic word) darting about (e.g. a small animal); moving rapidly |
ちらつかせる see styles |
chiratsukaseru ちらつかせる |
(transitive verb) (1) to show; to display; to flash; (transitive verb) (2) to dangle (an offer) in front of; to hold out; to indirectly hint at; to intimate; to obliquely suggest; to allude to; to imply; (transitive verb) (3) to send flurries (of snow, etc.) |
Variations: |
tteka; teka ってか; てか |
(conjunction) (colloquialism) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean |
テークアウト see styles |
teekuauto テークアウト |
take-out; take-away; carry-out |
ティーワゴン see styles |
tiiwagon / tiwagon ティーワゴン |
tea trolley; tea wagon; tea cart |
テイクアウト see styles |
teikuauto / tekuauto テイクアウト |
take-out; take-away; carry-out |
でっち上げる see styles |
decchiageru でっちあげる |
(transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry |
デビスカップ see styles |
debisukappu デビスカップ |
Davis Cup |
とどめを刺す see styles |
todomeosasu とどめをさす |
(exp,v5s) (1) to finish off; to ensure (something) is dead; to deliver the coup de grace; (2) to put an end to; to deliver the final blow; (3) to be the best for A |
Variations: |
dobugawa どぶがわ |
ditch with running water; drainage channel |
トマスカップ see styles |
tomasukappu トマスカップ |
Thomas Cup (International Badminton Championship) |
トレーニング see styles |
toreeningu トレーニング |
(n,vs,vi) (1) training (for a skill, job, sport, etc.); practice; (n,vs,vi) (2) working out; workout; (strength, weight) training |
ナイル大蜥蜴 see styles |
nairuootokage; nairuootokage ナイルオオトカゲ; ナイルおおとかげ |
(kana only) Nile monitor (Varanus niloticus); water leguaan |
ニジギンザメ see styles |
nijiginzame ニジギンザメ |
Hydrolagus eidolon (species of deep water cartilaginous fish) |
には及ばない see styles |
nihaoyobanai にはおよばない |
(expression) (1) (after a verb) there is no need to; it is fine if you don't; unnecessary; (expression) (2) (after a noun) does not match; out of reach of |
にゃんにゃん see styles |
nyannyan にゃんにゃん |
(noun/participle) (1) cat meow; miaow; (2) cat; (noun/participle) (3) sexual intercourse; making out |
ノー・タイム |
noo taimu ノー・タイム |
(exp,int) (1) (sports) time in (wasei: no time); said by a referee at the end of a time out; (expression) (2) making a move immediately in a timed game (shogi, go, etc.) |
ノリツッコミ see styles |
noritsukkomi ノリツッコミ |
(kana only) going along with a joke, etc. at the beginning then pointing out its ridiculousness |
ノリ突っ込み see styles |
noritsukkomi; noritsukkomi ノリつっこみ; ノリツッコミ |
(kana only) (See 突っ込み・2) going along with a joke, etc. at the beginning then pointing out its ridiculousness |
バーナムの森 see styles |
baanamunomori / banamunomori バーナムのもり |
(place-name) Birnam Wood |
パープルヤム see styles |
paapuruyamu / papuruyamu パープルヤム |
purple yam (Dioscorea alata); water yam; winged yam |
バタンキュー see styles |
batankyuu / batankyu バタンキュー |
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) falling asleep immediately; going out like a light |
ばたんきゅう see styles |
batankyuu / batankyu ばたんきゅう |
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) falling asleep immediately; going out like a light |
はっきり言う see styles |
hakkiriiu / hakkiriu はっきりいう |
(exp,v5u) (1) to speak distinctly; to speak clearly; (exp,v5u) (2) to put it bluntly; to get to the point; to be frank |
ハナビラタケ see styles |
hanabiratake ハナビラタケ |
(kana only) wood cauliflower mushroom (Sparassis crispa); wood cauliflower fungus |
ハレーション see styles |
hareeshon ハレーション |
halation (i.e. in photography, a halo-effect when additional light leaks out around the subject) |
ヒールアウト see styles |
hiiruauto / hiruauto ヒールアウト |
heel out |
ピックアップ see styles |
pikkuapu ピックアップ |
(noun/participle) (1) choice (wasei: pick up); selection; picking out (from a larger list); (2) pickup (phonograph); stylus bar; (3) pickup truck; pickup; (4) (physics) pickup (reaction); (personal name) Pickup |
びっくり仰天 see styles |
bikkurigyouten / bikkurigyoten びっくりぎょうてん |
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment |
ひっくり返す see styles |
hikkurigaesu ひっくりがえす hikkurikaesu ひっくりかえす |
(transitive verb) (1) to turn over; to turn upside down; to turn up; to turn inside out; to turn out; (2) to knock over; to tip over; (3) to overturn (e.g. a decision); to upset; to reverse |
ファンアウト see styles |
fanauto ファンアウト |
fan-out |
フィナカップ see styles |
finakappu フィナカップ |
Federation Internationale de Natation Amateur cup; FINA cup |
フォルアウト see styles |
foruauto フォルアウト |
fallout (atomic, radioactive, etc.); fall-out; fall out |
ぶっちゃける see styles |
bucchakeru ぶっちゃける |
(transitive verb) (colloquialism) to speak frankly; to put things bluntly |
ブラ・カップ |
bura kappu ブラ・カップ |
bra cup |
フライアウト see styles |
furaiauto フライアウト |
(computer terminology) fly out |
プラマイゼロ see styles |
puramaizero プラマイゼロ |
(abbreviation) (See プラスマイナスゼロ) no loss or gain; coming out even |
ふるい落とす see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates); (Godan verb with "su" ending) to shake off |
プロペラ水車 see styles |
puroperasuisha プロペラすいしゃ |
propeller water turbine |
ページアウト see styles |
peejiauto ページアウト |
page out |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.