Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
堪えない see styles |
taenai たえない |
(expression) (1) (See 堪える・1) unable to suppress one's emotions; (expression) (2) unable to cope with one's responsibilities |
堪え難い see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
堪らない see styles |
tamaranai たまらない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) irresistible; tremendous; out of this world; (exp,adj-i) (3) (kana only) (after te-form of verbs and adj.) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do; cannot get enough of |
場ちがい see styles |
bachigai ばちがい |
(exp,adj-na,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb |
塩っぱい see styles |
shoppai しょっぱい |
(adjective) (1) (kana only) salty; (adjective) (2) (kana only) calculating; stingy; (adjective) (3) (kana only) scowling; grimacing; frowning; (adjective) (4) (kana only) hoarse; (adjective) (5) (colloquialism) (kana only) (orig. sumo term meaning "weak") inferior; poor; boring; dull |
墓じまい see styles |
hakajimai はかじまい |
dismantling a (family) tomb |
壊れ易い see styles |
kowareyasui こわれやすい |
(adjective) fragile; break easily |
売り買い see styles |
urikai うりかい |
(noun, transitive verb) trade; buying and selling |
売り食い see styles |
urigui うりぐい |
(n,vs,vi) living by selling off one's possessions |
変イ長調 see styles |
henichouchou / henichocho へんイちょうちょう |
{music} A flat major |
外出嫌い see styles |
gaishutsugirai がいしゅつぎらい |
(noun or adjectival noun) homebody |
多バイト see styles |
tabaito たバイト |
{comp} multibyte |
多頭飼い see styles |
tatougai / tatogai たとうがい |
owning multiple animals (esp. pets of the same kind) |
夜這い星 see styles |
yobaiboshi よばいぼし |
meteor; shooting star |
夢追い人 see styles |
yumeoibito ゆめおいびと |
(exp,n) dream chaser; dreamer |
Variations: |
ooi おおい |
(adj-nari) (1) (大い only) (archaism) (See 大いなる,大いに) big; large; great; (prefix) (2) (archaism) (also written as 正) (See 従・ひろい) greater (of equal court ranks); upper; senior |
大いなる see styles |
ooinaru おおいなる |
(pre-noun adjective) big; large; great |
大いばり see styles |
ooibari おおいばり |
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride |
大いびき see styles |
ooibiki おおいびき |
loud snore |
大キイ沢 see styles |
ookiisawa / ookisawa おおキイさわ |
(place-name) Ookiisawa |
大グイ碆 see styles |
ooguibae おおグイばえ |
(place-name) Ooguibae |
大ゲイマ see styles |
oogeima / oogema おおゲイマ |
ogeima (in go); large knight's move |
大サイズ see styles |
daisaizu だいサイズ |
(noun - becomes adjective with の) large size |
大っきい see styles |
okkii / okki おっきい |
(adjective) (kana only) (colloquialism) (See ちっちゃい) big; large; great |
大人しい see styles |
otonashii / otonashi おとなしい |
(adjective) (kana only) obedient; docile; quiet |
大人買い see styles |
otonagai おとながい |
(noun/participle) (colloquialism) buying a large amount (esp. of collectible items aimed at kids, such as manga) |
大和いも see styles |
yamatoimo やまといも |
(1) Chinese yam (variety of Dioscorea opposita); (2) Japanese yam (variety of Dioscorea japonica) |
大物食い see styles |
oomonogui おおものぐい |
giant-killer |
大蟻食い see styles |
ooarikui おおありくい |
(kana only) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla) |
大間違い see styles |
oomachigai おおまちがい |
great mistake |
大食らい see styles |
oogurai おおぐらい |
(noun or adjectival noun) glutton |
大鳥れい see styles |
ootorirei / ootorire おおとりれい |
(person) Ootori Rei |
天の使い see styles |
tennotsukai てんのつかい |
(exp,n) (See 天使) angel |
太々しい see styles |
futebuteshii / futebuteshi ふてぶてしい |
(adjective) (kana only) impudent; brazen; shameless; bold |
太い眉毛 see styles |
futoimayuge ふといまゆげ |
thickened eyebrows |
太ましい see styles |
futomashii / futomashi ふとましい |
(adjective) (slang) (kana only) chubby; pudgy; plump |
太太しい see styles |
futebuteshii / futebuteshi ふてぶてしい |
(adjective) (kana only) impudent; brazen; shameless; bold |
奇怪しい see styles |
okashii / okashi おかしい |
(irregular kanji usage) (adjective) (1) (kana only) funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; (2) (kana only) strange; odd; funny; peculiar; weird; unusual; eccentric; (3) (kana only) improper; unsuitable; unbecoming; (4) (kana only) suspicious |
奥いび湖 see styles |
okuibiko おくいびこ |
(place-name) Okuibiko |
奥が深い see styles |
okugafukai おくがふかい |
(exp,adj-i) profound; deep |
奥の深い see styles |
okunofukai おくのふかい |
(exp,adj-i) (See 奥深い・1) deep; profound; complicated; advanced; impenetrable |
奥ふかい see styles |
okufukai おくふかい |
(adjective) (1) profound; deep; (2) deep (of a cave, etc.); innermost; interior |
奥床しい see styles |
okuyukashii / okuyukashi おくゆかしい |
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained |
奪いとる see styles |
ubaitoru うばいとる |
(transitive verb) to plunder; to grab; to snatch |
奪い去る see styles |
ubaisaru うばいさる |
(Godan verb with "ru" ending) to take away; to carry off |
奪い取る see styles |
ubaitoru うばいとる |
(transitive verb) to plunder; to grab; to snatch |
奪い合い see styles |
ubaiai うばいあい |
scramble (for) |
奪い合う see styles |
ubaiau うばいあう |
(transitive verb) to scramble for; to struggle for; to contend for; to fight for |
奪い返す see styles |
ubaikaesu うばいかえす |
(Godan verb with "su" ending) to take back; to recapture |
奮い立つ see styles |
furuitatsu ふるいたつ |
(v5t,vi) (See 勇み立つ・いさみたつ) to cheer up; to be encouraged (by); to be in high spirits |
奮い起す see styles |
furuiokosu ふるいおこす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to muster (e.g. courage); to gather; to collect; to pluck up |
女々しい see styles |
memeshii / memeshi めめしい |
(adjective) effeminate |
女ぎらい see styles |
onnagirai おんなぎらい |
(n,adj-na,adj-no) misogyny; woman-hater; misogynist |
女っぽい see styles |
onnappoi おんなっぽい |
(adjective) womanly; feminine; womanish; effeminate |
女に甘い see styles |
onnaniamai おんなにあまい |
(exp,adj-i) spoony; spooney; having a soft spot for women |
女らしい see styles |
onnarashii / onnarashi おんならしい |
(adjective) womanly; ladylike; feminine |
女女しい see styles |
memeshii / memeshi めめしい |
(adjective) effeminate |
女郎買い see styles |
joroukai / jorokai じょろかい |
buying the services of a prostitute; whoring |
女髪結い see styles |
onnakamiyui おんなかみゆい |
female hairdresser; coiffeuse |
好いこと see styles |
yoikoto よいこと |
(exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) interjection used to impress an idea or to urge a response |
好い加減 see styles |
iikagen / ikagen いいかげん |
(adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
好い気味 see styles |
iikimi / ikimi いいきみ iikibi / ikibi いいきび |
(noun or adjectival noun) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves |
好き嫌い see styles |
sukikirai すききらい |
likes and dislikes; pickiness (about food); choosiness; fussiness; tastes; preferences |
好ましい see styles |
konomashii / konomashi このましい |
(adjective) nice; likeable; desirable |
好もしい see styles |
konomoshii / konomoshi このもしい |
(adjective) (dated) (See 好ましい) nice; likeable; desirable |
如何いう see styles |
douiu / doiu どういう |
(pre-noun adjective) (kana only) somehow; how; in what way; why; what kind of |
如在無い see styles |
josainai じょさいない |
(adjective) tactful; shrewd; cautious; clever; smart; adroit |
如才ない see styles |
josainai じょさいない |
(adjective) tactful; shrewd; cautious; clever; smart; adroit |
如才無い see styles |
josainai じょさいない |
(adjective) tactful; shrewd; cautious; clever; smart; adroit |
妬ましい see styles |
netamashii / netamashi ねたましい |
(adjective) jealous; envious |
媚かしい see styles |
namamekashii / namamekashi なまめかしい |
(irregular kanji usage) (adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish |
嫁いびり see styles |
yomeibiri / yomebiri よめいびり |
bullying a young wife |
嫉妬深い see styles |
shittobukai しっとぶかい |
(adjective) (deeply) jealous |
嫌いなく see styles |
kirainaku きらいなく |
(exp,adv,conj) without discrimination; indiscriminate; without distinction; without differentiation |
嫌らしい see styles |
yarashii / yarashi いやらしい iyarashii / iyarashi |
(adjective) (1) (kana only) disgusting; filthy; repulsive; detestable; unpleasant; disagreeable; (2) (kana only) lewd; lascivious; indecent; obscene; filthy; dirty |
子供いす see styles |
kodomoisu こどもいす |
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
子供扱い see styles |
kodomoatsukai こどもあつかい |
(noun/participle) treating someone like a child |
安っぽい see styles |
yasuppoi やすっぽい |
(adjective) cheap-looking; tawdry; insignificant |
安全パイ see styles |
anzenpai あんぜんパイ |
(1) (mahj) tile that may be discarded without risking benefiting an opponent; (2) no-risk choice; easily handled person |
安楽いす see styles |
anrakuisu あんらくいす |
easy chair |
安蘭けい see styles |
arankei / aranke あらんけい |
(person) Aran Kei |
安請合い see styles |
yasuukeai / yasukeai やすうけあい |
(noun/participle) promising without due consideration |
定めない see styles |
sadamenai さだめない |
(adjective) uncertain; transient; changeable |
定め無い see styles |
sadamenai さだめない |
(adjective) uncertain; transient; changeable |
実のない see styles |
minonai みのない |
(exp,adj-i) insubstantial; pointless |
実の無い see styles |
minonai みのない |
(exp,adj-i) insubstantial; pointless |
実もない see styles |
mimonai みもない |
(exp,adj-i) empty; meaningless; worthless |
実らしい see styles |
jichirashii / jichirashi じちらしい |
(adjective) honest (appearance); sincere (impression) |
実り多い see styles |
minoriooi みのりおおい |
(adjective) fruitful; successful |
客いじり see styles |
kyakuijiri きゃくいじり |
(noun/participle) involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.) |
室内飼い see styles |
shitsunaigai しつないがい |
keeping (a pet) indoors |
宮前るい see styles |
miyamaerui みやまえるい |
(person) Miyamae Rui (1983.5.19-) |
害のない see styles |
gainonai がいのない |
(exp,adj-i) harmless; innocuous; safe; benign |
害の無い see styles |
gainonai がいのない |
(exp,adj-i) harmless; innocuous; safe; benign |
家族思い see styles |
kazokuomoi かぞくおもい |
devotion to (one's) family |
家畜囲い see styles |
kachikukakoi かちくかこい |
cattle pen |
寄り合い see styles |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) (sumo) two wrestlers approaching each other |
寒々しい see styles |
samuzamushii / samuzamushi さむざむしい |
(adjective) bleak; chilly; dreary |
寒寒しい see styles |
samuzamushii / samuzamushi さむざむしい |
(adjective) bleak; chilly; dreary |
寝ちがい see styles |
nechigai ねちがい |
kink in one's neck; sprained neck |
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.